Home · BDB · מ

מ

547

מ,ם , Mēm, thirteenth letter; used as numeral 40 in postB. Heb.

מַ v. מָה. •מִ v. מִן. p. 552, 577

מֹאָב v. מוֹאָב. [מַאֲבוּס] v. אבס. p. 7, 555

מאד (√ of following As. maÕ’âdu, be many, increase; maÕ’adu, many; maÕ’adiš, in abundance, Dl:HWB, 388 f.; cf. Sab. מאד to add, DHM:ZMG 1883, 342 f. Hom:Süb-Ar. Chr. 127; Ar. مَأَدَ begin to grow, of plant).

מְאֹד n.m. muchness, force, abundance, exceedingly (cf. As. muÕ’du, abundance, Hom:ZMG 1878, 711 (‘treasures ana muÕ’di, in abundance’) Dl:HWB 399):—

1. force, might,Dt 6:5 וּבְכָל־מְאֹדְֶָ and with all thy might; hence 2 K 23:25.

2. in diff. idioms (298 t.) to express the idea of exceedingly, greatly, very (whether of magnitude or degree): a. (so mostly) as adv. acc., qualifying both adjj. and obs., Gn 1:31 טוֹב מְאֹד good exceedingly, 4:5 וַיִּחַד לְקַיִן מְאֹד and Cain was wroth exceedingly, 7:18 מְאֹד וַיִּרְבּוּ הַמַּיִם וַיִּגְבְּרוּ, 12:14, 13:2 בַּמִּקְנֶה מְאֹד כָּבֵד וְאַבְרָם, v:13 מאד חַטָּאִים לי׳, 18:20, 19:3, 19:9, 21:11, 24:16, 24:35, + oft., Ps 46:2 נִמְחָא מְאֹד עֶזְרָה בְחָרוֹת as a help in troubles, to be found (= present) exceedingly; with an inf. Is 47:9 בְּעָחְמַת חֲבָרַיִח מְאֹד despite of thy spells being very numerous, Jos 9:13 מֵרֹב הַדֶּרֶח מְאֹד, 1 K 7:47; הַרְבֵּה מְאֹד Gn 15:1, 41:49, Dt 3:5 +, for which in the later language is found לָרֹב מְאֹדZc 14:14, 2 Ch 4:18, 9:9 (in 1 K 10:10 הַרְבֵּה מְאֹד), 24:24, 30:13, and even לְהַרְבֵּה מְאֹד2 Ch 11:12, 16:8. מְאֹד is not usually separated from the word it qualifies by more than one or two words (as Gn 20:8 האנשׁים מאד וייראו, Nu 11:10 מאד ויחר אף י׳); see, however, Dt 30:14, Ju 12:2, 2 S 12:5, 1 K 11:19, Ps 31:12. It precedes its verb, † Ps 47:10 מְאֹד נַעֲלָה (hence 97:9), 92:6. b. עַד־מְאֹד up to abundance, to a great degree, exceedingly, †Gn 27:33 חֲדָדָה גְּדֹלָה עַד־מ׳, v:34, 1 S 11:15 עד מ׳ …וישׂמח , 25:36 וְהוּא שִׁכֹּר עַד־מ׳, 2 S 2:17, 1 K 1:4, Is 64:8 (cf. La 5:22), v:11 Ps 38:7, 38:9, 119:8, 119:43, 119:51, 119:107, Dn 8:8, 11:25. c. עַד־לִמְאֹד (v. עַד לְ)† 2 Ch 16:14. d. duplicated (Ges:§ 113 k), † Gn 7:19 מ׳ וְהַמַּיִם גָּֽבְרוּ מ׳, 30:43, Nu 14:7, 1 K 7:47, 2 K 10:4, Ez 37:10. e. בִּמְאֹד מְאֹד lit. with muchness, muchness, †Gn 17:2, 17:6, 17:20, Ex 1:7 (all P), Ez 9:9, 16:13.

I. מֵאָה:583 n.f. hundred (NH id.; MI:20 מאתן (du.); SI:5 מאת, מאתים (du.); Ph. מאת מאתם (du.); As. (prob., Dl:§ 75), TelAm. mê-at Wkl:TelAm 20*; Ar. مِائَةُ Sab. מאת מאתם Os:ZMG x. 1856, 49; CIS iv. i. 6, 4; 46, 6; מאה Eut:Sin 457; Eth. m0t:; Aram. מְאָה, ܡܳܐܐ; Palm. תלת מאה 300 Vog:Palm 6, 9); —מ׳ Gn 6:3 + 144 t,; cstr. מְאַת 5:3 + 30 t. (on מְאַת Ec 8:12 v. 2 d infr.); pl. abs. מֵאוֹת Gn 5:9 + 324 t. (מֵאֹת only 5:4, 5:30); המאיות Kt 2 K 11:4 + 3 t. 2 K 11; du. מָאתַיִם (־תָָיִם) Gn 11:19 + 76 t. (but 1 S 18:27 rd. מֵאָה (מְאַת) LXX We Dr Kit Bu HPS);—hundred:

1. as simple number : a. abs. sg., (I) foll. by sg. of noun enumerated: מֵאָה קְשִׂיטָה Gn 33:19, Jos 24:32 (both E); אִישׁ מ׳ Ju 7:19, 1 K 18:13, 2 K 4:43; אַמָּה מ׳ 1 K 7:2, Ez 40:19 +; כִּכָּר מ׳ 2 K 23:33, 2 Ch 25:6, 27:5, 36:3, Ezr 8:26; אֶלֶף מ׳ = 100,000 1 K 20:29 + 6 t. K Ch; cf. also Gn 17:17 (P), 2 S 8:4, Is 65:20, 65:20, and sq. n. coll. רֶכֶב 2 S 8:4 = 1 Ch 18:4, חאֹן 1 K 5:3; (2) less oft. sq. pl. מֵאָה שְׁעָרִים Gn 26:12 (J), פְּעָמִים מ׳ 2 S 24:3 = 1 Ch 21:3, נְבִיאִים מ׳ 1 K 18:4, etc.; (3) seldom, and late, preceded by n.pl.: הָרִמֹּנִים מֵאָה Je 52:23, אַמּוֹת הַמֵּאָה Ez 42:2, cf. Ezr 2:69, 2 Ch 3:16, 4:8, 29:32; (4) exceptional is מֵאָה לְכִּכָּרִים כְּלֵי כֶסֶף Ezr 8:26; also, with ellipsis, מֵאָה כֶסֶף Dt 22:19 (i.e. shekels); מֵאָה קַיִץ 2 S 16:1 (i.e. cakes); (5) מֵאָה without noun enumerated, esp. = a hundred (men, persons) Ju 20:10, 20:10, Am 5:3, 5:3, Lv 26:8, 26:8 (H), 1 Ch 12:l4; מ׳ Pr 17:10 = 100 (blows), Ec 6:3 = 100 (children), 8:12 = 100 (times).—On Ne 3:1, 12:39 v. infr. b. abs. du., (I) foll, by sg., מָאתַיִם אִישׁ 1 S 18:27, 30:10, 2 S 15:11, לֶחֶם מ׳ 1 S 25:18, 2 S 16:1, חִנָּה מ׳ 1 K 10:16 = 2 Ch 9:15, אֶלֶף מ׳ 1 S 15:4 +, שָׁנָה מ׳ Gn 11:23 (P); (2) less oft. sq. pl. שְׁקָלִים מ׳ Jos 7:21 (JE), 2 S 14:26, דְּבֵלִים מ׳ 1 S 25:18, אֲנָשִׁים מ׳ 1 S 30:21, cf. Ezr 8:4; (3) also preceded by n.pl.: עִוִּים מ׳ Gn 32:15, רְחֵלִים מ׳ v:15 (E), הָרִמּוֹנִים מ׳ 1 K 7:20, cf. 1 Ch 15:8, 2 Ch 29:32, Ezr 2:65; (4) c. ellipsis כֶּסֶף מ׳ Ju 17:4; (5) as pred., רָאשֵׁיהֶם מ׳1 Ch 12:32 (v:33 van d. H). c. abs. pl. ת(וֹ)מֵא:—(1) alone, = hundreds, לְמֵאוֹת 1 S 29:2 by hundreds, so 2 S 18:4 (both + thousands); esp. מּ׳(הַ)שָׂרֵי captains of (the) hundreds Ex 18:21, 18:25 (E), 2 K 11:4, 11:9, 11:10, 11:15 +; (2) multiplied, sq. noun enumerated, in sg.: אִישׁ שְׁלשׁ מ׳ Ju 7:6 300 men, cf. v:7, v:8, v:16, 8:4, Ex 12:27 (E), etc.; שָׁנָה אַרְבַּע מ׳ Gn 15:13 (JE) 400 years; אֶלֶף חֲמֵשׁ מ׳ 2 S 24:9 500,000, cf. 2 Ch 13:17; רֶכֶב שֵׁשׁ מ׳ Ex 14:7 (J) 600 chariots; אִישׁ שְׁבַע מ׳ Ju 20:15, 20:16 700 men; חָלָל שְׁמֹנֶה מ׳ 2 S 23:8 800 slain; רֶכֶב תְּשַׁע מ׳ Ju 4:3, 4:13 900 chariots; (3) less oft. sq. n.pl.: שׁוּעָלִים שְׁלשׁ מ׳ Ju 15:4 300 foxes; אֲתוֹנוֹת חֲמֵשׁ מ׳ Jb 1:3 500 she-asses, etc.; (4) rare, and chiefly late, after n.pl. פִּלַגְשִׁים שְׁלשׁ מ׳ 1 K 11:3 300 concubines, cf. 7:42 = 2 Ch 4:13, 1 Ch 4:42, 2 Ch 14:8 etc.; after n.coll. בָּקָר חֲמֵשׁ מ׳ 2 Ch 35:9; (5) rare is בַּשֶּׁקֶל חֲמֵשׁ מ׳ Ex 30:24 (P); (6) ellipsis of n., כֶּסֶף שְׁלשׁ מ׳ Gn 45:22 (E), etc. d. cstr. sg., only sq. sg., and late: מְאַת־שָׁנָה Gn 11:10, 21:5, 25:7 (all P) + 25 t. P, 1 Ch 25:9, Est 1:4 (Dr:Intr. 124) (also c. other numerals, v. 2 infr.); מְאַ֖ת Ec 8:12 = 100 times (מֵאָה פְּעָמִים), sc. פַּעַם, or perhaps only appar. cstr. (Kö:ii. 228 cf. Ew:§ 269 b. 279 e).—Ne 5:11 v. 3 infr.

2. as part of larger number: a. usually preceding tens and units, (1) with noun expressed once, or not at all, earlier usage, usu. c. וְ before ten if no unit follows, otherwise without וְ before ten (see Kö:ii. 218 ff.): מֵאָה וְעֶשֶׂר שָׂרִים Ju 2:8; שִׁשִּׁים וָשֵׁשׁ כִּכָּר שֵׁשׁ מֵאוֹת 1 K 10:14 666 talents, etc. (exceptions are Ne 7:24 and v:31); (2) chiefly late, with noun and וְ repeated: שָׁנָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה מֵאָה שָׁנִים וְשֶׁבַע Gn 23:1 (P) (cf. ואלף אמה ומאת אמה SI:5.6 Da:Expos. Times. May, 1898). b. less oft., foll. tens and units, chiefly late, c. וְ repeated:—עֶשְׂרִים וּמֵאָה Nu 7:86 (P); שֶׁבַע וּשְׁלשִׁים וּמְאַת שָׁנָה Ex 6:16 (P), etc.; c. noun after ten and after hundred, חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּשְׁלשׁ מֵאוֹת שָׁנָה Gn 5:23 (P), etc.— On these usages v., further, Kö:ii. 217 ff. Da:Synt. §§ 36 R. 3, 37 (d) Ges: §§ 97, 134 and esp. Herner:Synt. d. Zahlwörter im AT (1893). †

3.מְאַת הַכֶּסֶף Ne 5:11 = a hundredth part of the money; but read quite poss. מַשַּׁאת the debt (Gei:Jüd. Zeitschr. viii. 1870, 227 Gr.)

548

† II. מֵאָה n.f. used as n.pr. of tower on northern wall of Jerus., מִגְדַּל הַמֵּאָהב Ne 3:1, 12:39.

[מַאֲוַי], מַאֲוִיֵּי v. sub I. אוה p. 16 supr.

מאם (√ of following, mng. unkn.; Ol: § 205 prop. √ אום = חום black, cf. already Ew: § 160 d).

מאוּם n.m.:Jb 31:7 blemish, defect (for מְאוּם, which, although found only late, is (si vera l.) appar. original form, .Kö:ii. 146);—מ׳ abs.:

1. of physical defect Dn 1:4.

2. fig. בְּכַפַּי דָּבַק מ׳ Jb 31:7 of moral stain; usually

מוּם n.m.:Lv 21:17 (= foregoing; quiesc. א om.) (NH id.; Aram. מוּמָא, ܡܽܘܡܳܐ);—abs. מ׳ Lv 21:17 + 16 t.; sf. מוּמוֹ Pr 9:7; מוּמָם Dt 32:5; —blemish, defect (chiefly H):

1. physical, a. in man, as excluding from priestly service, Lv 21:17, 21:18, 21:21, 21:21, 21:23; disfiguring man 2 S 14:25, woman Ct 4:7; (in all בְּ היה מ׳); as caused by man upon man Lv 24:19, 24:20. b. in beast (ref. to sacrifice) Lv 22:20, 22:21, 22:25, Nu 19:2, Dt 15:21, 15:21, 17:1 (in all בְּ היה מ׳).

2. fig. of moral blemish Dt 32:5 (but text very dubious, cf. Dr); תִּשָּׂא פָנֶיְ מִמּוּם Jb 11:15; of shame of repulse Pr 9:7 (‖קָלוֹן ).

מְא֫וּמָה:32 pron. indef. anything (acc. to Thes from מָה וּמָה, like quidquid, against which is the Milïel tone; acc. to Ol:254, 255, 386 Kö:ii. 146 an old accus. from מאוּם in sense of speck, particle, cf. Fr. point: in As. manman (prop. who ? who ?), assim. mamman, or manma (man, who ? + generalizing ma), mamma, is any one, minma (min, what ? + ma) , mimma, is anything, Dl:§ 60, HWB 418 f; W:SG 125 f.);—anything, usually in negative sentences, as Gn 22:12 ואל־תעשׂ לו מאומה (euphem. for something bad), 30:31 מאומה לאֹ־תִתֶּן־לִי, 39:6, 39:9, 40:15 (euphem.), 1 S 12:4, 12:5, 20:26, 20:39, 25:7, 25:15, 25:21, 29:3 etc., Ju 14:6 ומאומה אין בידו, Ec 5:14 לא ישׂא בעמלו ומ׳ 1 K 18:43 אין מ׳ lit. nought of anything ! Je 39:12 ואל תעשׂ לו מאומה רָּע; strengthened by כֹּלGn 39:23, 2 S 3:35; after אִם = surely not, 2 S 3:35; in interrog. sentence Nu 22:38; in affirm. sentence Dt 24:10 כִּי־תַשֶּׁה בְרֵעְֲ מַשֵּׁאת מ׳ a pledge of (= consisting in) anything, 2 S 13:2 (euphem.), 2 K 5:20. Used adverbially, 1 S 21:3 את הדבר אישׁ אל ידע מ׳ let no one know of the matter in anything at all.

549

מָאוֹר, [מְאוּרָה] v. אור. p.22

[מאזן], מאֹזְנַיִם v. II. אזן. p.24

מְאָיוֹת Kt v. מֵאָה. p. 547

מַאֲכָל, מַאֲכֹ֫לַת, מַאֲכֶ֫לֶת v. אבל. p.38

[מַאֲמָץ, מַאֲמַצִּים] v. אמץ. p.55

[מַאֲמָר] v. אָמַר. p. 57

†[מָאֵן vb. Pi. refuse (Qal perhaps be distasteful, cf. Syr, ܡܶܐܢ taeduit, piguit, Aph. be slothful; NH Pi., as term, techn. of girl, refuse to acknowledge marriage contract; poss. akin to Eth. mann: reject; Ar. مَأَنَ is sustain, maintain);—Pi. Pf. מֵאֵן Ex 7:14 + 4 t.; fs. מֵאֲנָה Je 15:18 + 3 t.; מֵאַנְתָּ Ex 10:3, etc.; Impf. יְמָאֵן Ex 22:16; וַיְמָאֵן Gn 37:35 + 8 t. etc.; Inf. abs מָאֵן Ex 22:16; —refuse, (sq. Inf. except 6 t. v. infr.) human subj. Gn 37:35 (J), Je 31:15, Ex 22:17, 22:17, Nu 20:21, 22:14 (all E), Dt 25:7, 1 S 8:19, 2 S 2:23, 13:9, 1 K 20:35, 21:15, Est 1:12, Je 50:33 cf. Jb 6:7, Ps 77:3, Pr 21:25, Je 15:18; without Inf. וַיְמָאֵן וַיּאֹמֶר Gn 39:8, 48:19 (both J), 1 S 28:23; ; also 2 K 5:16; esp. of refusing to obey י׳'s commands Ex 4:23, 7:14, 10:3, 16:28 (all J), Ne 9:17; also Ps 78:10, Pr 21:7, Ho 11:5, v. esp. Je 3:3, 5:3, 5:3, 8:5, 9:5, 11:10 cf. 25:28, Zc 7:11; without Inf. = be recusant Pr 1:24, Is 1:20 once subj. י׳ Nu 22:13 (E).

מָאֵן adj. verb. refusing, sq. Inf., and alw. of disobeying י׳; Ex 7:27, 9:2, 10:4 (all J), Je 38:21.

†[מֵאֵן] adj. id. pl. מֵאֲנִים sq. Inf., of disobeying י׳ Je 13:10.

†I. [מָאַס] vb. reject (NH id.; Aram. מְאַס reject, despise; BA:ES 15 comp. (dub.) Ar. مَعَسَ lightly esteem (Kam.); As. maÕ’âsu is perhaps destroy Meissn:Suppl. 55);—Qal Pf. 3 ms. מָאַס Is 8:6 + 4 t; sf. מְאָסָם Ps 53:6; 2 ms. מָאַסְתָּ Je 14:19 + 3 t.; מָאַסְתָּה Ju 9:38; 1 S 15:26 + 22 t. Pf.; Impf. יִמְאַס Jb 8:20 + 3 t; יִמְאָָס Ps 36:5, Jb 36:5; sf. וַיִּמְאָֽסְְ 1 S 15:23, 15:26; for וְאֶמְאָֽסְאְ Ho 4:6 (so Baer, cf. De:Complut. Var. 18 f.; not וָא׳ van d.. H) rd וְאֶמְאֽסְְ; 3 mpl. יִמְאֲסוּ Je 6:19 + 2 t.; יִמְאָסָוּן Is 31:7; + 12 t. Impf.; Inf. abs. מָאוֹס Is 7:15, 7:16 מָאֹס Je 14:19, La 5:22; cstr. מָֽאָסְכֶם Is 30:12; מָאֳסָם Am 2:4; Pt. מוֹאֵס Pr 15:32; מֹאֵס Is 33:15, f. מֹאֶסֶת Ez 21:15 (text dub., Co מוֹאֲסֵי; Berthol וּמְאַסֵּף), v:18 (also dub., Co מִטֻּמְאָתָס; Berthol מְאַסֵּף);—

1. reject, refuse, a. c. acc.: God rejects men Ho 4:6, 9:17, 1 S 15:23, 15:26, 16:1, 16:7, 2 K 23:27, Je 7:29, 14:19, 14:19, 33:24, 33:26, Lv 26:44 (H), Ps 53:6, Jb 8:20, 10:3, La 5:22, 5:22; זָנַחְתָּ וַתִּמְאָס Ps 89:39; men reject God Nu 11:20 (J), 1 S 8:7, 10:19; men 1 S 8:7, Jb 30:1; idols Is 31:7, evil Ps 36:5, knowledge Ho 4:6, divine תורה Am 2:4, Is 5:24; דבר 1 S 15:23, 15:26, חקות Ex 20:24, חקים2 K 17:15; מוסר Jb 5:17, Pr 3:11; var. things Is 8:6, Ez 21:15, Ps 118:22, Jb 31:13. b. c. בְ God rejects men 2 K 17:20, Je 6:30, 31:37, Ps 78:59, 78:67, that in which man confides Je 2:37; men reject evil Is 7:15, 7:16, divine תורה Je 6:19, דבר Is 30:12, Je 8:9 חקות Lv 26:15 (H); משׁפטים v:43 (H), Ez 5:6, 20:13, 20:16; var. things, Nu 14:31 (J) Is 33:15, Je 4:30, Ps 106:24.

2. despise, c. acc., God subj. שׂנאתי מאסתי חגיכם Am 5:21 I hate, I despise your feasts; elsewhere men subj. בי גם עוילים מ׳ Jb 19:18 even young children despise me; חיי אמ׳ 9:21 I despise my life, cf. מואס נפשׁוֹ Pr 15:32; בוֹ הלא זה העם אשׁר מ׳ Ju 9:38 is not this the people that thou despisedst? עָרִיםמ׳ Is 33:8; obj. om. Jb 7:16 (< join to preceding Me Siegf Du); 34:33, 36:5, 42:6 (SyrVer Siegf אֶשְׁתֹּק; LXX Vulgate Symm Bö אֶמָּאֵס) Ez 21:18 (but v. supr.).—Niph. be rejected: Impf. תִּמָּאֵם Is 54:6 (wife); Pt. נִמְאָס Je 6:30 (silver), Ps 15:4 ( = reprobate; opp. יִרְאֵי י׳); + f. נִמְאָסָה, נִמְאֶסֶת 1 S 15:9 rejected, i.e. worthless (for HCT נָמֵם) acc. to We Klo Dr Kit Bu HPS (‖נמבזה, rd. נִבְזָה; cf. מסס, בזה Niph. )

מָאוֹס n.[m.] refuse סְחִי וּמָאוֹס תְּשִׂימֵנוּ La 3:45 off scouring and refuse thou makest us.

†II. [מָאַס] vb. Niph. flow, run (Aram. id., but rare and dub.;—secondary form of מסס q.v.);—Impf. 3 ms. וֶיִּמָּאֵס Jb 7:5 my skin hath hardened and run (i. e. again, afresh; > GHoffm Du rd. וַיִּמַּס, Bu וַיִּמָּאס, √ מסס); 3 mpl. כְּמוֹ מַיִם יִמָּֽאֲסוּ Ps 58:8 (fig. of annihilation of wicked).

[מַאֲפֶה] v. אפה. p.66

מַאֲפֵל, מַאְפֵּלְיָה, v. אפל. p.66

מאץ (cf. Ar. مَأَصَ a kind of white camel, whence Lag:BN 29 prop. מָאֹץ for the difficult אָמֹץ (אֲמֻצִּים) Zc 6:3, 6:7).

†[מָאַר] vb. (cf. Ar. مَأَرَ excite hostility, irritate, مَئِرَ break open, of a wound);—Hiph. prick, pain Pt. מַמְאִיר Ez 28:24 מַמְאֶ֫רֶת Lv 13:51 + 2 t.;—of thorn סִלּוֹן מ׳ Ez 28:24 (fig. of oppressors of Isr.,); ‖קוֹץ מַכְאִב); elsewh. of leprosy (חָרַעַת) = malignant ? Lv 13:51, 13:52, 14:44 (all P; but Sam. in all these has מרראת, √ מרא = מרה be obstinate, cf. Thes:816b Di).

550

מַאֲרָב v. ארב. מְאֵרָה v. ארר. p. 70, 76

[מִבְדָּלָה], מִבְדָּלוֹת v. בדל. p. 95

מָבוֹא v. בוא. מְבוּכָה v. בוך. p. 99–100

מַבּוּל n.m.:Gn 7:6 flood in time of Noah (NH id.; Jew.-Aram. מַבּוּלָא; Syr. ܡܳܡܽܘܠܳܐ; der. dub.; Thes al. √ יבל, but improb., v. Dl:Prol. 122 f.; poss. old As. (Bab.) loan-word (yet form unkn. in As.), or fr. √ נבל = As. nabâlu, destroy Dl:HWB 443 f.; cf. Dl:Par. 156; Prol. 122 Che:Ps 29:10 crit. n., Hbr. iii. 3, 175 f., O. Whitehouse:COT ii. 293);—מ׳ only Gn and Ps 29:10; alw. abs. and alw. c. art. exc. Gn 9:11, 9:15; —וַיְהִי הַמּ׳ Gn 17:7; לאֹ יִהְיֶה עוֹד מ׳ 9:11; foll. by מַיִם as appos.) Gn 6:17, 7:6; מֵי הַמּ׳ Gn 7:7, 7:10, 9:11; לאֹ־יִהְיֶה עוֹד הַמַּיִם לְמ׳ Gn 9:15; as epoch, in phr. אַחַר הַמּ׳ Gn 9:28, 10:1, 10:32, 11:10 (del. as gloss Bu Di); יָשָָׁב לַמּ׳ י׳ Ps 29:10 י׳ at the flood sat enthroned (so most; Che:v. crit. n. ‘ at the storm ’ (destruction = destructive storm Id:Hbr. l. c.), but הַמּ׳ seems in all the other passages to be almost = n. pr. of the flood; cf. also מֵי נֹחַ Is 54:9, 54:9).

מבונים Kt v. בין. מְבוּסָה v. בוס. p. 101, 108

מַבוּעַ v. נבע. מְבוּקָה v. בוק. p. 101, 616

[מבושׁ, מְבוּשִׁים] v. בושׁ. p. 102

מִבְחוֹר, I, II. מִבְחָר v. בחר. p. 104

מַבָּט v. נבט. מִבְטָא v. בטא. p. 105, 613

מִבְטָח v. בטח. [מַבְלִיגִית] v. בלג. p. 105, 114

מְבֻלָּקָה v. בלק. [מִבְנֶה] v. בנה. p. 118, 125

מְבֻנַּי v. סִבְּכַי. I. מִבְחָר v. בחר. p. 125, 131, 687

II. מִבְחָר n.pr.m. Edomite chief Gn 36:42 = 1 Ch 1:53; A LXXL Μαζαρ, A (in Ch ) Μαβσαρ;—on n. pr. loc. Mabsar (Onom.:277, 63; 137, 11) cf. Buhl:Edom. 38).

[מִבְרָח] v. ברח. מִבְשָׂם v. בשׂם. p. 138, 142

[מְבֻשִׁים] v. בושׁ. מְבַשְּׁלוֹת v. בשׁל. p. 102, 143

מָָג n.m. soothsayer, magian (loan-word fr. As. maḫḫu, soothsayer, Dl:HWB 397; perh. orig. Sumerian, Dl:HA 14);—רַב־מָָג Je 39:3, 39:13 chief-soothsayer, in train of Nebuchadrezzar.

מַגְבִּישׁ V. גבשׁ מִגְבָּלֽת v. גבל. p. 148, 150

מִגְבָּעוֹת v. גבע. p. 149

מגד (√ of foll.; cf. Ar. مَجَدَ, مَجُدَ, be glorious, excel in glory).

מֶ֫גֶד n.m. excellence (NH id., choice fruit ; Syr. مَغدْا fruit ; Ar. مَجْدُ glory, honour, nobility);—מ׳ cstr. Dt 33:13 + 4 t. Dt 33; pl. מְגָדִים Ct 4:13, 7:14; sf. מְגָדָיו Ct 4:16excellence: excellent or choice things; always of gifts of nature: שָׁמַיִם מ׳ Dt 33:13 i.e. (natural) gifts of heaven; תְּבוּאֹת שֶׁמֶשׁ מ׳ v:14; גֶּרֶשׁ יְרָחִים מ׳ v:14; גִּבְעוֹת עוֹלָם מ׳ v:15 (‖ראֹשׁ הַרֲרֵי קֶדֶם); אֶרֶץ וּמְלֽאָהּ מ׳; pl. abstr. פְּרִי מ׳ (= excellent fruit) Ct 4:13, 4:16; מ׳ alone = foreg., 7:14.

† [מִגְדָּנָה] n.f. choice of excellent thing;—pl. abs. מִגְדָּנוֹת, as gifts, Gn 24:53, 2 Ch 21:3, 32:23 (‖מִנְחָה), Ezr 1:6.

מַגְדִּיאֵל n.pr.m. a chief of Edom, Gn 36:43 = 1 Ch 1:54 ; LXX:B Μεδιηλ (Ch), LXX:A Μετοδιηλ (Gn), Μαγεδιηλ (Ch, cf. LXXL )—(cf. Sab. מגדעל Derenb:Études i. 65, Palm. מגדֹת (?מגרת ) Cook:Aram. Gloss. 70).

מְגִדּוֹ, מְגִדּוֹן v. גדד. p. 151

מִגְדָּל, מִגְדּוֹל, מִגְדֹּל v. גדל. p. 153

מָגוֹג n. pr. v. גוג. p. 156

I, II. מָגוֹר, מְגוֹרָה, מְגוּרָה v. I, III. גור. p. 158–59

[מַגְזֵרָה] v. גזר. מַגָּל v. נגל. p. 160, 618

מְגִלָּה v. גלל. [מְגַמָּה] v. גמם. p. 166, 169

מָגֵן, מִגֵּן, מְגִנָּה v. גנן. p. 171

מִגְעֶ֫רֶת v. גער. מַגֵּפָה v. נגף. p. 172, 620

מַגְפִּיעָשׁ n.pr.m. a chief of the people, Ne 10:21, LXX Βαγαφης, A Μαιαφης, LXXL Μεγαιας.

† [מָגַר] vb. cast, throw, toss (Aram. ܡܓܰܕ lapsus est et cecidit Lexx.; Targum Pa מַגֵּר hurl down 2 K 9:33, overthrow);—Qal Pt. pass. pl. cstr. מְגוּרֵי אֶל־חֶרֶב הָיוּ Ez 21:17 they are thrown to the sword (on cstr. before prep. v. Ges:§ 130. l Da:Synt. § 28 R 1). Pi. Pf. 2 ms. :וְכִסְאוֹ לָאָרֶץ מִגַּֽ֯רְתָּה Ps 89:45 and his throne to earth thou hast hurled.

מִגְרוֹן n.pr.loc. 1. 1 S 14:2 district (?) near Gibeah (home of Saul), cf. Buhl:Geogr. 176; LXX Μαγων, LXXL Μαγεδδω, (We thinks n. pr. not required, and prop. מִגְרָן (= SyrVer גֹּרֶן threshingfloor; so Bu, but word not in Hebrew; Klo, improb., מִגְרָשׁ). 2. Is 10:28, place north of Michmash (and Gibeah ), LXX Μαγεδω, perhaps modern ruin Makrun Di:ad loc. Bd:Pal 3. 121 Buhl:l. c.

551

מְגֵרָה v. גרר. p. 176

[מִגְרָעָה], מִגְרָעוֹת v. גרע. p. 175

[מֶגְרָפָה] v. גרף. מִגְרָשׁ v. גרשׁ. p.175, 177

מַד v. מדד. I, II. מִדְבָּר v. דבר. below, p. 184

מָדַד:53 vb. measure (NH id.; Ph. מדד; Ar. مَدَّ extend, stretch, مَدُّ a corn-measure, etc.; As. madâdu, measure; Jew.-Aram. n. מִידָּה measure, proportion, rule);—Qal Pf. מ׳ (מָדָָד) Is 40:12 + 9 t. Ez; sf. מְדָדוֹ Ez 42:15, 42:20; 1 S. וּמַדֹּתִ֫י Is 65:7; וּמָֽדְדוּ consec. Dt 21:2, Ez 43:10; וּמַדֹּתֶם consec. Nu 35:5; Impf. וַיָּ֫מָד Ru 3:15 + 22 t. Ez; 2 ms. תָּמוֹד Ez 45:3; וַיָּמֹ֫דּוּ Ex 16:18; תָּמֹ֫דּוּ Ez 47:18; Inf. לָמֹד Zc 2:6; —measure, chiefly lit. (usu. sq. acc. rei; obj. om. Ex 16:18, Dt 21:2, Ez 40:35, cf. 47:18 (but v. Co); sq. acc. of measure Ru 3:15, Ez 42:19, 47:3, 47:4, 47:4; 47:5);—

1. measure of length, distance Nu 35:5 (P), Dt 21:2 (D), Ez 40:5, 40:6, 40:8, 40:20 + 32 t. Ez 4047, Zc 2:6.

2. of dry measure Ex 16:18 (P), Ru 3:15.

3. fig. of measuring waters Is 40:12 (of י׳); of requital Is 65:7. † Niph. Impf. יִמַּד Ho 2:1, Je 33:22; יִמַּדּוּ Je 31:37; —be measured, of sand of sea Ho 2:1, Je 33:22; of heavens Je 31:37. † Pi. Pf. וּמִדַּד־ consec. Jb 7:4 (cf. Ges:§ 52. 2. R. l); Impf. וַיְמַדֵּד 2 S 8:2; וַיְמַדְּדֵם v:2; אֲמַדֵּד Ps 60:8, 108:8; —1. extend, continue (= make extent or continuation), subj. עֶרֶב Jb 7:4. 2. measure, measure off, בַחֶבֶל, of apportioning Moabites to death and life, sq. sf. 2 S 8:2; also obj. חֲבָלִים v:2; metaph. of conquest, sq. acc., Ps 60:8 = 108:8 (‖חִלֵּק). Po. Impf. וַיְמֹ֫דֶד Hb 3:6 (subj. God, obj. אֶרֶץ), measured (viz. with eye) Vulgate Hi AV RV, but dub.; LXX ἐσαλεύθη, Targum אֲזִיעַ, hence shook Ew Ke Or al. (fr. √ [מוֹד =] מוֹט, but rd. then rather וַיְמֹטֵט, although מוט not elsewhere in this conj.; We, plausibly, וַיְמֹגֵגמוג, cf. Na 1:5). † Hithpo. וַיִּתְמֹדֵד sq. עַל־הַיֶ֫לָד; 1 K 17:21 measured (= extended, stretched) himself upon the boy.

[מַד] n.m.:1 S 4:12 measure, also cloth garment (as extended, wide);—sf. מַדּוֹ Ps 109:18; מִדּוֹ Lv 6:3, 2 S 20:8 (מִדָּהּ Jb 11:9, v. sub מִדָּה); pl. מִדִּין Ju 5:10 (v. infr.), 2 S 21:20 Kt (Qr מָדוֹן; rd. perh. מִדָּה, v. 1 Ch 20:6, cf. Dr); sf. מִדַּיִח Je 13:25; מַדָּיו 1 S 4:12 + 4 t.;—

1. measure (only pl.) = apportionment Je 13:25, מְנָֽת־מִדַּיִךְ (of lot of Judah, ‖גּוֹרָל); cf. lit. 2 S 21:20 Kt (but v. מִדָּה).

2. perh. cloth, carpet (for sitting on), Ju 5:10 (so most, conj. fr. context; on pl. in ן, v. Ges:§ 87, l. a).

3. garment, outer garment Ju 3:16, 1 S 4:12, cf. (sim.) Ps 109:18; of fighting-attire 1 S 17:38 (c. vb. הִלְבִּשׁ), v:39, 18:4, 2 S 20:8 (‖לְבוּשׁ); of priest's garment וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדּוֹ בַד Lv 6:3; cf. [מָדוּ, מַדְוֶה] sub מדה.

† I. מִדָּה n.f. measure, measurement, stature, size, garment (mostly late)—מ׳ Ex 26:2 + 35 t.; cstr. מִדַּת Ez 40:21 + 2 t.; pl. מִדּוֹת Ez 41:17 + 12 t.; מִדּוֹתָיו Ps 133:2; מִדּוֹתֶיהָ Ez 48:16; —

1. measure, act of measurement, i.e. long measure Ez 41:17 (del. Co), 42:15, 48:30, 48:33; cf. Jos 3:4 (P), 1 Ch 23:29, v. also Lv 19:35 (H); once of liquid measure, fig., Jb 28:25; קַו֯ה הַמּ׳ Je 31:39 measuring-line; חֶבֶל מ׳ Zc 2:5 (id.); קְנֵה הַמּ׳ measuring-reed Ez 40:3, 40:5, 42:16 (del. Co), v:16, v:17, v:18, v:19.

2. measurement, size of curtains in tabern. Ex 26:2, 26:8, 36:9, 36:15 (all P); cf. 1 K 6:25, 7:37 (both ‖קֶחֶב), v:9, v:11, 2 Ch 3:3, Ez 40:10, 40:10, 40:21, 40:22, 40:24, 40:28, 40:29, 40:32, 40:33, 40:35, 43:13, 46:22, 48:16; once of time, מִדַּת יָמַי Ps 39:5; prob. also Jb 11:9 (fig. of God's wisdom) where מִדָּהּ = מִדָּתָהּ, cf. Sta:§ 347, c. 2; בֵּית מִדּוֹת = house of size Je 22:14; אִישׁ מִדָּה = man of size, stature, 1 Ch 11:23, 20:6; so also prob. ‖ 2 S 21:20 (for HCT מדין, Qr מָדוֹן, v. [מַד]), We Dr Kit Bu; pl. Nu 13:32, Is 45:14.

3. measured portion, extent, stretch (of wall) Ne 3:11, 3:19, 3:20, 3:21, 3:24, 3:27, 3:30, cf. Ez 45:3.

4. garment (pl. poet.) Ps 133:2.

† [מֵמַד] n.[m.] measurement;—מְמַדֶּיהָ מִי שָׂם Jb 38:5, i.e. of the earth (‖מִי־נָטָה עָלָיהָ קָָו).

מִדִּין n.pr.loc. city of Judah Jos 15:61, site unknown, A Μαθων; LXXL Μαδδειν.

† II.. [מִדָּה] n.f. tribute (loan-word fr. As. mandattu, id.,nadânu = נָתַן Dl:HWB 451, cf. Schr:COT Ezr 4:13; also in BAram. מִנְדָּה, ηΔ̀μι id.);—מִדַּת הַמֶּלֶח Ne 5:4.

מדה (secondary form of מדד; √ of foll.)

† [מָ֫דוּ], II. [מַדְוֶה] n.m. garment;—pl. sf. מַדְוֵיהֶם 2 S 10:4 = 1 Ch 19:4.

מַדְהֵבָה Is 14:4, rd. מַרְהֵבָה v. רהב. p. 923

† I. [מַדְוֶה] v. דוה. מַדּוּחִים v. נדח. p. 188, 623

I, II. מָדוֹן v. דין. p. 193

† III. מָדוֹן n. [m.] 2 S 21:20 Qr, v. I. מִדָּה. above

מַדּוּעַ v. ידע, p. 396.

מְדוּרָה v. דור. מִדְחֶה v. דחה. p.190–91

[מַדְחֵפָה], מַדְחֵפֹת v. דחף. p. 191

552

מָדַי n.pr.gent. et terr. Medes, Media (OPers. Mâda Sp:APK, As. Madai COT:Gloss, and on Gn 10. 2 Dl:Par. 247);—

1. people, as ‘ son ’ of Japhet Gn 10:2 (P) = 1 Ch 1:5; as hostile power Is 13:17, 21:2; זֶרַע מָדַי Dn 9:1; land and people, מַלְכֵי מָדַי Je 25:25 (+ מַלְכֵי עֵילָם), 51:11, 51:28; וּפָרַס מַלְכֵי מ׳ Dn 8:20; cf. פָּרַס וּמָדַי Est 1:3, 1:14, 1:18, 1:19, 10:2; LXX Μαδαι.

2. of land alone = Media 2 K 17:6, 18:11 (both עָרֵי מָדָָי).

מָדִי adj. gent. Mede, Median, דָּֽרְיָוֶשׁ הַמָּדִָי Dn 11:1.

מַדַּי (i.e. מַה־דַּי) 2 Ch 30:3, v. מה 1 e. p. 553

מִדֵּי v. דַּי. p. 191

מִדְיָן, מְדִינָה v. דין. p.193

מִדְיָנִים v. I. מדון. מְדֹכָה v. דוך. p. 189, 193

מַדְמֵן, I, II. מַדְמֵנָה, מַדְמַנָּה v. דמן. p. 199

מְדָן v. דין. מְדָנִים v. מדון, מִדְיָנִי. p. 193

מַדַּע, מֹדַע, מֹדַ֫עַת v. ידע. p. 396

[מַדְקָרָה], pl. cstr. מַדְקְרוֹת v. דקר. p. 201

מַדְרֵגָה v. דרג. מְדֻרָה v. דור. p.190, 201

[מִדְרָךְ] v. דרך. [מִדְרָשׁ] v. דרשׁ. p. 204–05

[מְדֻשָׁה] v. דושׁ. p. 190

מָה, rarely מָה־ (e.g. Gn 31:43, Jos 22:16, Ju 8:1), מַה־, •מַה, מֶה, •מַ († Ex 4:2, Is 3:15, Mal 1:13, 1 Ch 15:13, 2 Ch 30:3), מָ (only in מָהֵם † Ez 8:6 Kt., Qr. מָה הֵם)—on the distinction in the use of these forms, see Ges:§ 37—pron. interrog. and indef. what ? how ? aught; used of things, as מִי of persons (Aram. ܡܳܐ, מָא, Ar. مَا; prob. apoc. from a longer form with n or nt, As. minû (Dl:HWB 417 f.), Eth. mnt: ment; cf. W:CG 123 ff. K?:ii. 368):—

1. interrog. what ? a. in a direct question, before either verbs or nouns Gn 4:10 מֶה עשׂית what hast thou done ? 15:2 מה־תתן־לי what wilt thou give me ? Ex 3:13 מַה־שְּׁמוֹ, 12:26, 13:14 and so very often: מַה־הִיא Zc 5:6; מה אלה Zc 1:9; מָה אַתָּה רֹאֶה Je 1:11, Am 7:8 + ; Jl 4:14 מה אתם לי; Ju 18:8 מה אתם vid. Comm., v:24 מה לי עוד what have I still ? Is 21:11 מה־מלילה what (= how much) of the night (is past) ? = as what ? (qualem ?) Hg 2:3 (cf. מִי Am 7:2); to express surprise, Jb 9:12 who shall say to him, מה תעשׂה what doest thou ? 22:13, Ec 8:4, Is 45:9, 45:10; sq. כִּי, Gn 20:10 מה ראית כי עשׂית what hadst thou in view, that thou hast done, etc.? 31:36, Ex 16:7 וְנַחְנוּ מָה כִּי and what are we, that…? 32:21, Nu 22:28, Hb 2:18, etc. Note in partic.—(a) מָה is followed sometimes by a subst. in appos. (against Arabic usage, which does not permit this: W:AG. ii. § 170), so that it becomes virtually an adj.: מַה־בֶּחַע what profit…? Gn 37:26, Ps 30:10, Mal 3:14; Is 40:8 מַה־דְּמוּת, Mal 1:13, Ps 89:48 זְכָר־אֲנִי מֶה חָָלֶד (inverted for חֶלֶד אָָנִי מַה) remember (of) what (short) duration I am, Ec 1:3, 5:10, 5:15, 6:8, 6:11 (Da:§ 8, R. 2 K?:iii. 23 f.); as exclam., Ps 89:48 b, Jb 26:14. And with the subst. idiom. at the end (in Arabic preceded then by مِنْ: W:AG. ii. § 49. 7), 1 S 26:18 ומַה־בידי רעה and what is there in my hand, evil ? 20:10 (vid. 3), 2 S 19:29, 24:13, 1 K 12:16, Je 2:5 מה־מחאו אבותיכם בי עָוֶל, Ec 11:2, Est 6:3. (b) מַה־זֶּה what now ? 1 S 10:11, contr. מַזֶּהEx 4:2 (זֶה 4 c); Gn 3:13 מַה־זּאֹת עָשִׂיתָ; 12:18, 29:25 מַה־זּאֹת עָשִׂיתָה לִּי; similarly 26:10, 42:28 + , either what, now, hast thou done ? or what is this that thou hast done ? (vid. זֶה 4 d). (c) לְְּ מַה־ what to thee ? i.e. what aileth thee ? or what dost thou want ? Gn 21:17 מַה־לָּךְ הָגָר; Jos 15:18, 2 S 14:5, 1 K 1:16, 2 K 6:28, Ez 18:2 (accents); sq. כִּי, Ju 18:23 מה־לך כי נזעקת, Gn 20:9 (cf. 1 S 11:5 לעם כי יבכו מה), Is 22:1 מַה־לָּךְ כִּי עָלִיתְ (cf. τί παθὼν, τοῦτο ποιεῖς;), Ps 114:5; without כִּי Is 3:15 (cf. Qor 57:8, 57:10); with a ptcp., Jon 1:6 what is it to thee as a sleeper ? (accus.: Da:§ 70 a cites Qor 74:50), Ez 18:2 (if אתם be treated as strengthening לכם). (d) פֹה (לִי) מַה־לְְּ = what hast thou (have I) here ? Ju 18:3, 1 K 19:9, Is 22:16, 52:5. (e) in the genit., Jer 8:9 וְחָכְמַת־מֶה לָהֶם, and wisdom of what (= what kind of wisdom) is theirs ? Nu 23:3 (v. infr. 3). b. often in an indirect question, as after ראה, Gn 2:19 to see מה־יקרא־לו what he would call it, 37:20 וְנִרְאֶה מה־יהיו חלֽמֹתיו to what his dreams will come, Nu 13:19 f. Hb 2:1; הִכִּיר Gn 31:32; ידע 39:8, Ex 2:4 לדעת מה־יֵּעָשֶׂה לו, 16:15, 32:1, Jb 34:4; שׁמע Nu 9:8 וְאשׁמעה מה־יחוה י׳ (cf. Ps 85:9), 2 S 17:5; פֹּרַשׁ Nu 15:34; שׁאל 1 K 3:5, 2 K 2:9; הֵבִין Jb 6:24, 23:5: Nu 13:18 מה היא וראיתם את הארץ, Ps 39:5, Is 41:22 הראשׁנות מָה הֵנָּה הַגִּידוּ.—In some such cases it approximates in meaning to the simple rel., as Jer 7:17, 33:24, Mi 6:5, 6:8, Jb 34:33. c. = of what kind ? (Germ. was für ein ... ?), with an insinuation of blame, or reproach, or contempt: Gn 37:10 מה החלום הזה what is this dream which thou hast dreamt ? 44:15, Jos 22:16, Ju 8:1, 15:11, 20:12, 1 S 29:3 מָה הָעִבְרִים האלה, 1 K 9:13 מה העדים האלה אשׁר נתתה לי, 2 K 9:22, 18:19. d. מה is often used in questions to which the answer little, or nothing, is expected, and it thus becomes equivalent to a rhetorical negative (cf. הֲ b, מִי f c): (a) Gn 23:15 land worth 400 shekels..., מה היא what is it ? (i.e. it is something quite insignificant), 27:37, Ju 8:3 עשׂות ככם ומה־יכלתי, 14:18, Ho 9:5, 10:3, Ps 30:10, 56:5, Jb 15:9, 16:6, 21:21, 22:13, 22:17, La 2:13, Ct 5:9 מַהאדּוֹדֵךְ מִדּוֹד what is thy beloved (more) than a(nother) beloved ? ‖לא, 1 K 12:16 מַה־לָּנוּ חֵלֶק בְּדָוֹד וְלאֹ־נַחֲלָה בְּבֶן יִשַׁי (2 S 20:1 אֵין־לָנוּ חֵלֶק וג׳), Jb 16:6. (b) sq. כִּי (כִּי 1 f), Gn 20:9, 37:26 מַה־בֶּחַע כִּי נַהֲרֹג what profit (is it) that we should slay him ? Ex 16:7, Nu 16:11, Hb 2:18, 2 K 8:13 what is thy servant, the dog, that he should do, etc.? and often in poetry, as Ps 8:5 מָה אנושׁ כי תזכרנו what is man that thou rememberest him ? Jb 6:11 מַה־כֹּחִי כִּי אֲיַחֵל , v:11 b, 7:17, 15:12 f; 15:14, 16:3, 21:15 + (cf. מִ׳ f b). Hence, (c) in the formula of repudiation, or emphatic denial, (וְלָכֶם) מַה־לִּי וָלָךְ what is there (common) to me and to thee ? i.e. what have I to do with thee ? † Ju 11:12, 2 S 16:10 מה לי ולכם, 19:23, 1 K 17:18, 2 K 3:13, 2 Ch 35:21; cf. Jos 22:24, 2 K 9:18, 9:19; rather differently, without וְ, † Je 2:18 מה לך לדרך מ׳ what is there to thee with reference to the way to Egypt ? Ho 14:9 מַהאלּוֹ לַעֲחַבִּים, cf. Ps 50:16 (לְסַפֵּר); with את, † Je 23:28 מַה־לַתֶּבֶן אֶת־הַבָּר beside (or in comparison with) the wheat ? cf. τί ἐμοὶ (ἡμῖν) καὶ σοί; Mt 8:29, Mk 5:7, Jn 2:4; and Ar. مَا لِي وَلَهُ e. = whatsoever (cf. מִי g): (a) Ju 9:48 ראיתם עשׂיתי מהרו עשׂו כמוני מה אתם, lit. what do you see (that) I have done ? hasten, and do like me (= whatever ye see, etc.), 2 S 21:4 אעשׂה לכם מה אתם אמרים, Jb 6:24; with the apod. introd. by וְ, 1 S 20:4 מה תאמר נפשׁך ואעשׂה לך; Est 5:3 וְיִנָּתֵן לָךְ מַה־…בַּקָּשָׁתֵךְ, v:6, 7:2, 9:12; hence in the late and strange idiom of Ch., it sinks twice almost to the rel. what, 1 Ch 15:13 כי לְמַבָּרִאשׁוֹנָה לא אתם because ye were not (employed) for what was at first (on the former occasion), J. etc., 2 Ch 30:3 לְמַדַּי acc. to what was sufficient (= in sufficient numbers), cf. Est 9:26. (b) -מַה־שֶּׁ (late: frequently in Mishn., etc.), whatever, what (cf. מִי אֲשֶׁר, מִי g end): † Ec 1:9 מַה־שֶּׁהָיָה הוּא שֶׁיִּהְיֶה, lit. what is that which hath been ? it is that which shall be (= whatever hath been, it is that which shall be), v:9, 3:15, 3:22, 6:10, 7:24, 8:7, 10:14.

2. Used adverbially: a. as an interrogative: (a) how ? especially in expressing what is regarded as an impossibility, Gn 44:16 מַה־נִּחְטַדָָּק how shall we justify ourselves ? Nu 23:8, 23:8, 1 S 10:27 מַה־יּשִׁעֵנוּ זֶה, 2 K 4:43, Jb 9:2, 25:4, 25:4, 31:1 I made a covenant with my eyes, וּמָה אֶתְבּוֹנֵן עַל ב׳ and how should I look upon a maid ? (LXX οὐ, Vulgate non), Pr 20:24 דַּרְכּוֹ וְאָדָם מַה־יָּבִין; in an indirect question, Ex 10:26, Ps 39:5 אֵֽדְעָה מֶה־חָדֵל אָָנִי; מַה־זֶּה, how, now ? (in surprise), Gn 27:20 מַה־זֶּה מִהַרְתָּ לִמְחאֹ בְּנִי, Ju 18:24, 1 K 21:5, 2 K 1:5. (b) why ? Ex 14:15 אֵלַי מַה תִּחְעַק, 17:2, 17:2, 2 K 6:33, 7:3, Ps 42:6 מַה־תִּשְׁתּוֹחֲחִי עלי, Jb 15:12 + ; Ct 8:4 I adjure you מַה־תָּעִירוּ וּמַה־תְּעוֹרֲרוּ, why will ye stir up, etc.? (i.e. do not:אִם 2:7, 3:5).—The transition from the interrog. to the neg., to which in Heb. there is an approx. (v. supr.: esp. 1 K 12:16, Jb 31:1, Ct 8:4), is in Ar. complete, مَا being there used constantly in the sense of not (cf. Walker:Hbr. xii. 244 ff.; Kö:iii, 478). b. as an exclam., how ...! with adjectives and verbs, Gn 28:17 מַה־נּוֹרָא הַמָּקוֹם הַזֶּה how dreadful is this place! 38:29, Nu 24:5 מַה־טֹּבוּ אֹהָלֶיְ, Is 52:7, Ps 3:2 מה רבו, 8:2 מה אדיר, 21:2, 36:8, etc., Ct 4:10, 4:10, 7:2; ironically, 2 S 6:20, Je 2:33, 2:36, Jb 26:2, 26:3.

3. Indef. pron. anything, aught, Nu 23:3 וּדְבַר־מַה־יַּרְאֵנִי וְהִגַּדְתִּי לָָךְ and he will shew me the matter of aught, and I will tell thee (= if he shew me... I will, etc., Dr:§ 149), 1 S 19:3 וְרָאִיתִי מָה וִהִגַּדְתִּי לָָךְ = and if I see aught, I will, etc., 20:10 אוֹ מַה־יַּעַנְִ אָבִיְ קָשָׁה if perchance thy father shall answer thee aught that is harsh (order, 1 a a), 2 S 18:22 וִיהִי־מָה אָרוּחָה־נָּא but let there happen what may (lit.aught), I will run, v:23 (cf. Jb 13:13 וְיַעֲבֹר עָלַי מָה), v:29 וְלאֹ יָדַעְתִּי מָה (cf. Pr 9:13), Pr 25:8. Cf. Kö:iii. § 65.

4. With preps.: a. בַּמָּה:9, בַּמֶּה:19 wherein ? Ex 22:26, Ju 16:5, 1 S 14:38 (indirect question; We בְּמִי); and so acc. to the various senses of בְּ: whereby ? Gn 15:8, Ex 33:16, Mal 1:2, 1:6, 1:7, 2:17, 3:78; wherewith ? 1 S 6:2, 2 S 21:3, Mi 6:6; by what means ? Ju 16:5 וּבַמֶּה נוּכַל לוֹ; at what (worth) ? Is 2:22; for what ? 2 Ch 7:21 (‖ 1 K 9:8 על־מה). b. יַעַן מֶהHg 1:9 because of what ?c. כַּמָּה, כַּמֶּה, prop. the like of what ? (Ar. كَمْ, Syr. ܟܡܳܐ); hence (a) how much ? how many ? כַּמָּה יְמֵי וגו׳ Gn 47:8, 2 S 19:35, Ps 119:84, Jb 13:23; עַד כַּמֶּה פְעָמִים 1 K 22:16 (= 2 Ch 18:15); כַּמָּה how often ? Jb 21:17 (i.e. how seldom !); in an indirect question, how much ? Zc 2:6, 2:6. As an exclamation, Zc 7:3 as I have done זֶה כַמֶּה שָׁנִים now (זֶה 4 i), how many years ! Ps 78:40 כַּמָּה how often ! (b) for how long ? Ps 35:17 כמה תראה, Jb 7:19. d. לָ֫מָּה, לָמָ֫ה (לָמָ֫ה mostly before the gutturals א, ה, ע and י׳ [i.e. אֲדֹנָי], but twice besides, Ps 42:10, 43:2; לָ֫מָּה also occurs before gutt., in five places noted by Mas. on Ps 43:2, viz. 1 S 28:15, 2 S 2:22, 14:31, Ps 49:6, Je 15:18, and before ךְGn 4:6, 2 S 14:13, 24:3, Ec 2:15), לָ֫מָהJb 7:20, לָ֫מֶה1 S 1:8, 1:8, 1:8, for what reason ? why? Gn 4:6 למה חרה לך why art thou angry ? 24:31, etc.; often strengthened by זֶה (זֶה 4 e), Gn 18:13, 32:30 (= Ju 13:18) למה זה תשׁאל לשׁמי, 33:15, Ex 2:20, 5:22, 17:3, etc., Je 6:20, 20:18 + ; Gn 25:22 זה אנכי אם כן למה־ if so, why, then, am I ? (why do I continue to live ?); = to what purpose (sq. לִ pers.), Gn 27:46 למה לי חיים, Is 1:11, Je 6:20, Am 5:18 למה זה לכם יום י׳, Jb 30:2; in an indirect question, 1 S 6:3, Dn 10:20. Note especially (a) in expostulations, Gn 12:18 למה לא הגדת לי why didst thou not tell me, etc. ? v:19, 29:25, 31:27, 42:1, 43:6, 1 S 21:15, 22:13, 24:10, Ps 22:2, 44:24, 44:25, 74:1, 74:11 + oft.; (b) with an impf., oft. deprecating, or introducing rhetorically, the reason why something should, or should not, be done, why should…? 1 S 19:5, 19:17, 20:8 but to thy father (emph.) למה זה תביאני, why shouldst thou bring me ? 20:32 מה עשׂה למה יומת why should he be put to death ? 2 S 13:26, 16:9, 20:19, 2 K 14:10, etc.: in such cases, it approximates in meaning to lest (cf. Ph. CIS:i. 2, 21 יסגרינם אלנם לָםָ ne tradant eos dii), and is in LXX often rendered by μήποτε, as Gn 27:45 למה אשׁכל why should I be bereaved, etc. ? Ex 32:12 יאמרו מחרים למה Ne 6:3, Ps 79:10, 115:2, Ec 7:16, μή, Jer 40:15, ἵνα μή, Gn 47:19, 2 S 2:22, 2 Ch 25:16, Ec 5:5, 7:17, or ὅπως μή, Jo 2:17 (in 1 S 19:17, 2 S 13:26, paraph. by εἰ μή); and, connected with the foreg. sentence by אשׁר, or שֶׁ, in late, or dial., Heb. it actually has that mng., Dn 1:10 אֲשֶׁר לָמָּה יִרְאֶה lest he see, Ct 1:7 שַׁלָּמָ֫ה אֶהְיֶה lest I become (so in Aram. לְמָה דִּי Ezr 7:23, דִּילְמָא Targum, Syr. ܕܰܠܡܳܐ, both regularly = lest). e. עַד־מָה (Ps 4:3 עַד־מֶה) until when ? how long ?Nu 24:22 (aposiop.), Ps 4:3, 79:5, 89:47; in indirect qu., Ps 74:9 (cf. עד אנה, עד מתי). f. עַל־מָה, and עַל־מֶה, upon what ? Jb 38:6, 2 Ch 32:10; upon what ground ? wherefore ? Nu 22:32 עַל־מָה הִכִּיתָ אֶת־אֲתֹנְְ, Dt 29:23 (cf. 1 K 9:8, Je 22:8), Is 1:5, Je 8:14, 9:11, 16:10, Ez 21:12, Ps 10:13, Jb 13:14 (probably dittogr. from v:13); על־מה־זה Ne 2:4. In an indirect question, Jb 10:2 הוֹדִיעֻנִי עַל מַה־תְּרִיבֻנִי, Est 4:5 לָדַעַת מַה־זֶּה וְעַל־מַה־וֶּה.

554

† [מָהַהּ] vb. only Hithpalp. linger, tarry (cf. Ar. مَهَةُ slow walk, delay (Ḳam.));—Hithpalp. Pf. 1 S. הִתְמַהְמָָהְתִּי Ps 119:60; 3 pl. הִתְמַהְמְהוּ Ju 19:8; 1 pl. הִתְמַהְמָָהְנוּ Gn 43:10; Impf. יִתְמַהְמַהּ Hb 2:3; וַיִּתְמ׳ Gn 19:16; Imv. mpl. הִתְמַהְמְהוּ Is 29:9; Inf. לְהִתְמַחְמֵהַּ Ex 12:39; Pt. מִתְמַהְמֵהַּ 2 S 15:28 ;—linger, tarry, wait, of pers., Gn 19:16 43:10 (J), Ex 12:39 (E), Ju 3:26, 19:8, 2 S 15:28, Is 29:9, Ps 119:60 (c. לֽא, opp. חַ֫שְׁתִּי); subj. חָזוֹן vision Hb 2:3

מְהוּמָה v. הום. מְהוּמָן v. אמן. p. 54, 223

מְהֵיטַבְאֵל v. יטב. p. 406

† [מָהַל] vb. circumcise, weaken (si vera l.; cf. NH מָהַל circumcise, Aram. מְהַל id.);—only fig. Qal Pt. pass. סָבְאֵח מָהוּל בַּמָָּיִם Is 1:22 thy choice wine weakened with water, so Thes De Che:Comm Di Du; cf. vinum castrare, Plin:xix. 53: Ba:Erkl. d. Jes. Che:Hpt (cf. Nö:ZMG xl.1886, 741) comp. NH מוהל, juice (of fruit, esp. olives); Ar. مُهْلُ oil, liquid pitch, suppurating matter; v. against this Di.

[מַהֲלָךְ] v. הלך. p. 237

[מַהֲלָל], מַהֲלַלְאֵל v. II. הלל. p. 239

מַהֲלֻמוֹת v. הלהלם. p. 240

[מַהֲמֹרָה], מַהֲמֹרוֹת v. המר. p. 243

[מַהְפֵּכָה], מַהְפֶּ֫כֶת v. הפך. p. 246

† I. [מָהַר] vb. hasten (NH Pi., and deriv.; Ar. مَهَرَ be practised, skilled (with As. mâru, send, order, govern, cf. II. מהר); Eth. mahara: train teach; Syr. ܡܗܪ Pa. id.; cf. also Egypt. māhar, trained warrior Bondi:57);—Niph. Pf. 3 fs. נִמְהָָרָה Jb 5:13; Pt. נִמְהָר Hb 1:6; pl. נִמְהָרִים Is 32:4; cstr. נִמְהֲרֵי Is 35:4; —be hurried = anxious, disturbed נְמְהֲרֵי־לֵב Is 35:4; hasty, precipitate, subj. עֵחָה Jb 5:13; so pt. as subst. Is 32:4; impetuous, of Chaldeans, Hb 1:6 (‖מַר). Pi. Pf. מִהַר 1 S 4:14, Is 51:14; 3 fs. מִהֲרָה Je 48:16 etc.; Impf. יְמַהֵר Is 5:19 + 2 t.; וַיְמַהֵר Gn 18:6 + 8 t. (1 S 28:30 v. infr.); 3 fpl. תְּמַהֵרְנָה Je 9:17 etc.; Imv. ms. מַהֵר Gn 19:22 + ; מַהֲרָה 1 S 23:27, 1 K 22:9, etc.; Inf. cstr. מַהֵר Pr 7:23 + ; Pt. מְמַהֵר Gn 41:32, Mal 3:5 (on מַהֵר Zp 1:14 [1 S 23:22] cf. Kö:i. 268 Schwally:ZAW x. 1890, 176 vid. I. מַהֵר p. 555 ), fpl. מְמַהֲרוֹת Pr 6:18; —l. hasten, make haste, = go or come quickly Gn 18:6, 1 S 9:12 ( but del. LXX We Dr Kit Bu HPS), Na 2:6, Is 49:17, 1 Ch 12:9; = go eagerly, (sq. Inf. of purpose) Pr 1:16 Is 59:7; Pt. = swift, prompt Mal 3:5; of bird Pr 7:23; fig. of calamity Is 5:19 (‖חוּשׁ) Je 48:16, מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז Is 8:1, 8:3, infr. 2. hasten + vb., (מ׳ having really adverbial force): sq. Inf. Gn 18:7 (מִהַר לַעֲשׂת); cf. 27:20, 41:32 (subj. God), Ex 2:18, 10:16, 12:33, 2 S 15:14, Is 32:4, 51:14, Pr 6:18, Ec 5:1; more often sq. vb. c. ו Gn 24:18, 24:20, 24:46, 44:11 (all J), 45:9, 45:13 (E), prob. 43:30 (J), also Ex 34:8 (J), Jos 4:10, 8:14, 8:19 (all JE), Ju 13:10, 1 S 4:14, 17:48, 23:27, 25:18, 25:23, 25:34, 25:34, 28:24, 2 S 15:14, 19:17, 1 K 20:33, 20:41, 2 K 9:13, Je 9:17; so even when act. is not wholly voluntary 1 S 28:20 (but rd. prob. וַיִּבָּהֵל LXX We Dr Kit Bu); also, ו om., Ps 106:13; esp. c. Imv. Gn 19:22 (J), Ju 9:48, Est 6:10; so also מַהֵר עֲנֵנִי Ps 69:18, 102:3, 143:7; cf. 79:8 (v. Ol:ad loc.). 3. trans. hasten, = prepare quickly Gn 18:6; = bring quickly 1 K 22:9 = 2 Ch 18:8, Est 5:5; = do quickly 2 Ch 24:5, 24:5.

555

† I. מַהֵר adj. hastening, speedy, swift (strictly Pi. Pt. for מְמַהֵר v. sub מהר);—of יוֹם י׳, מְאד קָרוֹב וּמ׳ Zp 1:14; rd. also f. הַמְּהֵרָה (רַגְלוֹ) 1 S 23:22 his swift foot (for MT רָאָהוּ מִ׳ ר׳) Th We Dr Bu; deeper corruption assumed by HPS.

II. rhem; adv. quickly, speedily (strictly Pi. inf. abs.) always immediately after vb.; Ex 32:8 (J), Dt 4:26, 7:4, 7:22, 9:3, 9:12, 9:12, 9:16, 28:20, Jos 2:5 (J), Ju 2:17, 2:23, Pr 25:8 (on Ps 69:18, 79:8, 102:3, 143:7, where מ׳ precedes, v. supr. sub מָהַר).

מָהִיר adj. quick, prompt, ready, skilled;—סוֹפֵר מ׳ Ps 45:2, Ezr 7:6; בִּמְלַאכְתּוֹ אִישׁ מ׳ Pr 22:29; cstr. מְהִר חֶדֶק Is 16:5 prompt in justice.

מְהֵרָה n.f. haste, speed;—usually as adverb. acc. hastily, quickly: Jos 8:19, 10:6, 23:16 (all JE), Nu 17:11 (P), Dt 11:17, Ju 9:54, 2 S 17:16, 17:18, 17:21, Je 27:16, Ec 8:l1 (in all these cases after vb.); before vb. (poet.) Is 5:26 (‖קַל), Ps 31:3, 37:2, Is 58:8, Jo 4:4 (‖קַל); so also 1 S 20:38 הוּשָׁה מ׳ (cf. Dr); 2 K 1:11 רֵָדָה;—but perhaps rd. מַהֲרָה, i.e. Pi. Imv. of מהר (cf. 1 S 23:27); c. prep. (late): בִּמ׳ in haste = quickly Ec 4:12; עַד־מ׳ id. Ps 147:15.

מַהֲרַי n.pr.m. one of David's heroes; 2 S 23:28, 1 Ch 11:30, 27:13; LXX Νοερε, Μαεραει, Μααρναν, Μααρι, etc.

מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז as n.pr.m. Is 8:1, 8:3 (lit. Swift is booty, speedy is prey).

II. מהר (√ of foll.; cf. prob. As. mâru, send, whence tamirtu, tamartu, (missive,) gift, Dl:HWB 389f.; v. Nö:ZMG xl. 1886, 154).

מֹ֫הַר n.m. purchase-price of wife (NH id.; Ar. مَهْرُ RS:K 78 f; RS:Proph. iv. n. 13 Nö:l. c. Sta:Gesch. i. 381 Dr:Dt 22:23 and reff.; Aram. מוֹהֲרָא, ܡܡܰܗܪܳܐ);—abs. מ׳ Gn 34:12 (J; ‖מַתָּן) 1 S 18:25; cstr. מֹהַר הַבְּתוּלֽת Ex 22:16 (E).

†III. [rh;m'] vb. denom. acquire by paying purchase-price (Ar. مَهَرَ give a dowry, marry for a مَهْرُ; cf. Gerber:Verb. denom. 12 Buhl SS);—Qal Pf. 3 pl. מָהָָרוּ Ps 16:4 usu. obtain another in exchange (or, by paying a price, cf. Che), but txt. dub.; Impf. 3 ms. sf.+ Inf. abs. מָהֹר יִמְהָרֶנָּה לוֹ לְאִשָּׁה Ex 22:15 (E).

מַֽהֲתַלּוֹת v . תלל. p.251, 1122

I. מו a paragogic syllable, attached to בְּ, כְּ, לְ (q. v.), so as to form with them independent words, בְּמוֹ, כְּמוֹ, לְמוֹ (q. v.) These forms, except sometimes כְּמוֹ, are exclusively poetical. In origin מוֹ is identical with מָה what, Ar. مَا, which is used similarly, pleonastically, with certain prefixes, e.g. بِمَا, كَمَا, عَمَّا. See Qor 3:153, 71:25; Fl:Kl. Schr. i. 473f., 479, 558; W:AG ii. § 70, Rem. f; SG 126f.; Kö:ii. 250 f.; and cf. Eth. kama:, Syr. ܐܰܟܡܳܐ, Sab. בנמו = مِمّمَا, DHM:ZDMG 1883, 396 f., Hom:Chrest. § 18.

II. [מוֹ] = מַי water. p. 565

מוֹאָב, מֹאָב:180 n.pr. gent. et terr. Moab (MI:1, MI:2, MI:5, MI:6, MI:12, MI:20 מאב; As. Ma‚’aba, Ma‚’bu, Mu‚’âba, etc., Schr:COT Gloss., and on Gn 19:37 Dl:Par. 294 f., 296;—on etym. cf. Lag:BN 90 Anm., Ne:SK 1892, 573, Gray:Prop.N.25);—מו׳ Gn 19:37 + 178 t.; מֹאָב 2 S 8:12; LXX Μωαβ;—

1. Moab as son of Lot by his elder daughter acc. to Gn 19:37.

2. Moab: a. = nation of which Lot's son is represented as ancestor Gn 19:37, Nu 21:29, 22:3, 22:3, Am 2:1, 2:2, Je 48:1, 48:2 + 30 t. Je 4:8 + oft.; having a king, Nu 21:26, 22:4, 22:10, Ju 3:12, 1 S 12:9 +. b. = territory of Moab Nu 21:11, 21:13, 21:13, 21:15 +; שְׂדֵת מ׳Gn 36:25, Nu 15:20, Ru 1:1, 1:2, 1:6, 1:6, 1:22, 2:6, 4:3, 1 Ch 1:46, 8:8; אֶרֶץ מ׳Dt 1:5, 28:69, 32:49, 34:5, 34:6, Ju 11:15, 11:18, 11:18, Je 48:24, 48:33; מִדְבַּר מ׳Dt 2:8; עַרְבוֹת מ׳Nu 26:3, 26:63, 31:12, 33:48, 33:49, 33:50, 35:1, 36:13, Dt 34:1, 34:8, Jos 13:32.

מ֥וֹאָבִי, מוֹאֲבִיָּה adj. gent. Moabitish;—מ׳ Dt 23:4 + 2 t., מֹאָבִי Ezr 9:1; pl. מֹאָבִים Dt 2:11; מוֹאָב׳ Dt 2:29; fs. מוֹאֲבִיָּה Ru 1:22 + 4 t.; מֹאֲב׳ Ru 4:10; מוֹאָבִית 2 Ch 24:26; fpl. מוֹאֲבִיּוֹת 1 K 11:1, Ne 13:23; מֹאֲב׳ Ru 1:4:—m. = a Moabite Dt 23:4, Ne 13:1; הַמ׳ = the Moabite 1 Ch 11:46; coll. = the Moabites Ezr 9:1, so pl. Dt 2:11, 2:29; fpl. as adj. נָשִׁים מ׳ Ru 1:4; as subst., 1 K 11:1, Ne 13:23; fs. as adj. 2 Ch 24:26 ; esp. רוּת הַמ׳ Ru 1:22, 2:2, 2:21, 4:5, 4:10; מ׳ as n.fs. Ru 2:6.

556

מוֹאל v. מול. p. 541

[מוֹבָא] v. מָבוֹא sub בוא. p. 99

מוּג vb. melt (Targum מוּג Ithp., Ps 46:7, 107:26; cf. Ar. مَاجَ surge (of the sea), Qor 18:99; مَوْجُ a wave);—Qal Impf. 3 fs. תָּמוּג 46:7; וַתָּמוֹג Am 9:5; 2 ms. sf. וַתְּמוּגֵ֫נוּ Is 64:6 (but rd. prob. וַתְּמַגְּנֵנוּ, v. [מָגַן] p.171 supr., and cf. Di > Du וַתְּמַגְּנֵנוּ); Inf. לָמוּג Ez 21:20 ;—

1. melt, subj. אֶרֶץ, at touch of י׳ Am 9:5; at voice of י׳ Ps 46:7; = faint (of heart), Ez 21:20.

2. trans. cause to melt Is 64:6 (but v. supr.) Niph. Pf. נָמוֹג Na 2:7 + 2 t.; 3 pl. נָמֹ֫גוּ Ex 15:15 + 3 t.; Pt. pl. נְמֹגִים Ps 75:4 ;—melt away, fig. for be helpless, disorganized (through terror, etc.) Ex 15:15 (cf. context), Jos 2:9, 2:24, 1 S 14:16 (cf. We Dr), Je 49:23, cf. Na 2:7, Is 14:31, Ps 75:4. Po‘l. soften, dissolve, act.: only Impf. 2 ms. sf. (subj. God): בִּרְבִיבִם תְּמֹגְגֶנָּה Ps 65:11 thou softenest it [the earth] with showers; fig., = dissipate וּתְמֹֽגְגֵ֫נִי Jb 30:22—We rds. וַיְמֹגֵג Hb 3:6 for וַיְמֹדֶד, v. מדד Po‘. Hithpo‘l. Pf. 3 pl. הִתְמֹגָ֑גוּ Na 1:5; Impf. 3 fs. תִּתְמוֹגָ֑ג Ps 107:26; 3 fpl. תִּתְמוֹגַגְנָה Am 9:13; —melt, subj. hills (before י׳) Na 1:5; subj. נֶפֶשׁ Ps 107:26 (in terror); hyperb. for flow Am 9:13 (of fertile hills, ‖הִטִּ֫יפוּ הֶהָרִים).

I. מוד (√ of foll.; appar. secondary form of מדד, cf. Ba:NB § 190 c, and Ar. مَدَّ stretch, extend, also prolong, make to continue).

תָּמִיד n.m.:Dn 12:11 continuity (perh. orig. extent; NH as BH, Ecclus תמיד 45:14);—ת׳ alw. abs.;—

1. earliest and oftenest as adv., continually: a. of going on without interruption = continuously, Ho 12:7, Je 6:7, Na 3:19, Is 21:8, 49:16, 51:13 (+ כָּל־הַיּוֹם), 52:5 (+ id.), 60:11 (‖יַוֹמָם וָלַיְלָח, 62:6 (+ כָּל־הַיּוֹם וְכָל־הַלַּיְלָה), 65:3, Ob:16, Hb 1:17, Dt 11:12, 1 K 10:8 = 2 Ch 9:7, 1 Ch 16:11, 16:37; esp. (sometimes hyperbol.) in PsalmPsalm : Ps 16:8, 25:15, 34:2 (‖בְּכָל־עֵת), 35:27 cf. 40:17, 70:5, 38:18, 40:12, 50:8, 51:5, 69:24, 71:6, 71:14, 72:15, 73:23, 74:23, 105:4, 109:15, 109:19, 119:44 (+ לְעוֹלָם :וָעֶֽך), v:109, v:117 (so also Ps 16:5, for MT תומי, Bi Che; תּוֹסיף Ol Bae); Pr 5:19 (‖בִּכָל־עֵת), 6:21, 15:15, 28:14; also Ez 38:8 (del. SyrVer Co Toy:Hpt. Berthol), Lv 6:6 (P; of fire, ‖לאֹ תִכְבֶּה), and 46:14 (but חֻקַּת תּ׳ LXX Co Berthol); also in ritual, Lv 24:8 (H), cf. Ex 25:30 (P; shew-bread), Lv 24:2, 24:3, 24:4 (H), cf. Ex 27:20 (P; of lamp), Ex 28:29, 28:30, 28:38. b. of regular repetition: meals 2 S 9:7, 9:10, 9:13, 2 K 25:29 = Je 52:33; journeys 2 K 4:19; cf. Nu 9:16, Ps 71:3; of ritual: sacrifice, לַיּוֹם תָּמִיד Ex 29:38; cf. 1 Ch 16:40, 23:31, 2 Ch 24:14.

2. as subst.: a. of uninterrupted continuity, אַנְשֵׁי ת׳ Ez 39:14 men of continuity, i.e. men continually employed for the purpose; לֶחֶם הַת׳ Nu 4:7 the bread of continuity, i.e. the bread that is always there, so מַעֲרֶכֶת ת׳ 2 Ch 2:3, and perh. חֲחֹחְרוֹת ת׳ 1 Ch 16:6. b. of regular repetition אֲרֻחַת מ׳ 2 K 25:30, i.e. a regular allowance, = Je 52:34; esp. of ritual: קְטֹרֶת ת׳ Ex 30:8 (P); most often עֹלַת ת׳ Ez 46:15 (every morning), Ex 29:42 (morning and evening, so) Nu 28:6, Ezr 3:5, so rd. also Nu 28:3 (Di) for MT עוֹלָה ת׳ (לַיּוֹם); עֹלַת הַת׳ Nu 28:10, 28:15, 28:23, 28:24, 28:31, 29:6, 29:11, 29:16, 29:19, 29:22, 29:25, 29:28, 29:31, 29:34, 29:38, Ne 10:35; rarely מִנְחַת ת׳ Nu 4:16 (P), Ne 10:34; as appos., מִנְחָה ת׳ Lv 6:13 meal-offering as a regular observance (cf. Ges:§ 131, 2 (b) Da:Synt.§ 29 (b); on text v. Di, Now:Arch. ii. 124 f.), (and Nu 28:3 MT, but v. supr.) c. (late) הַת׳ alone = daily (morning and evening) burnt-offering (Now:Arch. ii. 222 f.) Dn 8:11, 8:12, 8:13, 11:31, 12:11 (so Talm., even in pl. תְּמִידִין).

† II. מוד vb. assumed by Ke Or al. (= מוֹט) as √ of וַיְמֹ֫דֶד Hb 3:6, but v. מדד Po. p. 551

מוֹדַע v. ידע. p. 396

† [מוֹט] vb. totter, shake, slip (usu. poet.) (NH id., der. species; Aram. ܡܳܛ, מוּט; Ar. مَاطَ (med. י) remove, retire; deviate from right course; repel, push, thrust; Eth. met’: turn; As. maṭû is dwindle, diminish, grow weak Dl:HWB 405; > denom. fr. מוט pole, bar Dl:Prol.184 Gerber:Verb. denom. 195 f., cf. Buhl) ;—Qal Pf. 3 fs. מָ֫טָה Ps 60:4 + 2 t.; 3 pl. מָ֫טוּ 46:7; Impf. 3 fs. תָּמוּט Dt 32:35, Is 54:10; 3 fpl. תְּמוּטֶינָה Is 54:10; Inf. cstr. מוֹט Ps 38:17, 46:3; abs. id. Is 24:19; Pt. מָט Pr 25:26 ; pl. מָטִים Pr 24:11; —totter, slip, subj. רֶגֶל (fig. of insecurity) Dt 32:35, Ps 38:17, 94:18: cf. (without רֶגֶל) Pr 24:11 לַהֶרֶד מ׳; לִפְנֵי־רָשָׁע מ׳ 25:26; shake, intr., subj. יָד Lv 25:35 (H; of feebleness); subj. גְּבָעוֹת Is 54:10 (‖מוּשׁ); הָרִים בְלֵב יַמִּים מ׳ Ps 46:3 (‖הֵמִיר, cf. מור) (both symb. of extreme insecurity); cf. subj. בְּרִית Is 54:10; subj. מַמְלָכוֹת Ps 46:7; subj. אֶרֶץ (= land) Ps 60:4; cf. Is 24:19 (v. sub Hithp.) Niph. Pf. 3 pl. נָמ֫וֹטוּ Ps 17:5; Impf. יִמּוֹט Ps 15:5 + 8 t., etc.;—all poet., mostly c. neg. (בַּל 13 t.; לאֹ 6 t.), be shaken, moved, overthrown, of idols Is 40:20, 41:7; of scales of crocodile Jb 41:15; of תֵּבֵל 1 Ch 16:30 = Ps 93:1, 96:10; of אֶרֶץ 104:5; of הַר־חִיּוֹן Ps 125:1, cf. 46:6; fig. of general disorder (no neg.), subj. מוֹסְדֵי אֶרֶץ Ps 82:5; oft. of righteous, as secure, Ps 10:6, 15:5, 16:8, 21:8, 30:7, 62:3, 62:7, 112:6, Pr 10:30, 12:3 (subj. חַדִּיקִים שֹׁרֶשׁ); cf. (without neg.) Ps 13:5, 140:11 Qr (so appar. LXX AV RV; but mng. of Niph. not suitable; Kt Hiph. q.v.); fig. of steadfast obedience (subj. פְּעָמַי) Ps 17:5. Hiph. Impf. 3 mpl. יָמִ֫יטוּ Ps 55:4, 140:11 Kt (Qr Niph.);—dislodge, let fall, drop יָמִיטוּ עָלַי אָ֫וֶן Ps 55:4; cf. גֶּחָלִים וימיטו עֲלֵיהֶם 140:11 Kt, and may they drop coals upon them, De al.; < rd. יַמְטִיר (Hup Gr Bae Dr), wh. Bi Che insert. Hithpo&atO;’l. Pf. 3 fs. הִתְמוֹטְטָה מוֹט Is 24:19 be greatly shaken (subj. אֶדֶץ in judgment of' י׳; ‖רעע, פרר, Hithp.)

557

מוֹט n.[m.] shaking, pole, bar of yoke;—abs. מ׳ Nu 4:10 + 5 t.; sf. מֹטֵ֫הוּ Na 1:13; —

1. a shaking; tottering (c. neg., of security) לַצַּדִּיק לאֹ־יִתֵּן מ׳ Ps 55:23; רַגְלֵנוּ לאֹ נָתַן לַמ׳ Ps 66:9, cf. 121:3.

2. pole, or bar for carrying (named from springing motion) Nu 4:10, 4:12 cf. esp. 13:23.

3. bar of yoke Na 1:13 (אֶשְׁבֹּר מֹטֵהוּ מֵעָלַיַךְ), fig. of oppression. Cf. following.

מוֹטָה n.f. pole, bar of yoke, mostly late (cf. מוֹט);—מ׳ Je 28:10 + 4 t.; pl. מֹטוֹת etc., abs. Je 27:2, 1 Ch 15:15; cstr. Ez 30:18 + 4 t.;—

1. pole, pl., staves, for bearing ark 1 Ch 15:15.

2. bar of yoke, symb., of oppression Je 27:2 (‖מוֹמֵרוֹת, cf. עֹל v:8, v:11, v:12), 28:10, 28:12 (cf. עֹל v:11); עֵץ מ׳ 28:13; בַּרְזֶל מ׳ v:13 (cf. עֹל v:14); fig. of oppression, Is 58:6, 58:9, Ez 30:18; cf. (thongs of yoke) אֲגֻדּוֹת מ׳ Is 58:6; מֹטֹת עֻלְּכֶם Lv 26:18 cf. Ez 34:27.—On form of yoke v. Schumacher:ZPV xii. 1889, 160, Benz:Arch. 207.

†[מוּךְ] vb. be low, depressed, grow poor (NH id., Niph.; Aram. מוּךְ, sink or bend down; cf. מָכַח, Syr. ܡܰܟ, ܡܟܶܟ, be brought low, humble);—Qal Pf. consec. וּמָח Lv 27:8 (P); Impf. יָמוּח Lv 25:25, 25:35, 25:39 (all H); Pt. מָח Lv 25:47 (P): all of impoverished Israelites.

†I. מוּל, מוֹל († Dt 1:1), מוֹאל († Ne 12:38) subst. and prep. front, in front of (deriv. dub.; acc. to Ol:§ 223 c Sta:§ 378 a, for מְאוֹל from אוּל to be in front: v. further Kö:ii. 300 f. Hpt:BAS i. 172):—

1. subst. only 1 K 7:5 (si vera 1.: v. Sta:ZAW 1883, 151) וּמוּל מֶחֱזָה אֶל־מֶחֱזָה and the front of (one) window was towards (the other) window, and Ne 12:38 לְמוֹאל = in the opposite direction (but rd. prob. לִשְׂמאוֹל, cf. לַיָּמִין v:31).

2. as prep., Dt 1:1, 2:19 מוּל בני עמון in front of the Ammonites, 3:29 (= 4:46, 34:6) מוּל בית פעור, 11:30, Jos 18:18, 19:46 מוּל יָפוֹ 1 S 14:5, 14:5; fig. Ex 18:19 הֱיֵת אַתָּה לעם מול האלהים in front of God, i.e. representing God to them. With prefixes:—a. אל־מול towards the front of, 1 S 17:30 מֵאֶחְלוֹ אֶל־מוּל אַחֵר וַיִּסֹב to the front of another; on the front of, Ex 34:3 (pregn.) וְאַל־יִרְעוּ אל־מול ההר, <~?~>not foundJo 8:33, <~?~>not found8:33, <~?~>not found9:1, <~?~>not found22:11 (v. WAW:JPh. xiii. 117 ff.); spec. מוּל פְּנֵי אֶל־ towards or on the forefront of, Ex 26:9, 28:25 (‖ 39:18), v:37, Lv 8:9, Nu 8:2, 8:3, 2 S 11:15 set ye Uriah אל־מול פני המלחמה. b. מִמּוּל:—(a) from the front of, Mi 2:8 (text dub.: rd. prob. מֵעַל). (b) of position, off (v. מן 1 c) the front of, Lv 5:8 מִמּוּל עָרְפּוֹ off the front of its neck, i.e. close in front of it, Nu 22:5 והוא יושׁב מִמֻּלִי close in front of me, 2 S 5:23 (1 Ch 14:14) ממול בכאים ובאת להם come to them off the front of the mulberry-trees, 1 K 7:39 (2 Ch 4:10) מִמּוּל נֶגֶב; מִמּוּל פָּנָיו on the forefront of, Ex 28:27 (‖ 39:20).

†II. [מוּל] vb. circumcise (NH id.; Targum מוּל cut off (grass, etc.: only for III. מָלַל, q. v.); cf. NH מָהַל, Aram. מְהַל, acc. to Thes Nö:ZMG xi. 1886, 741 Ba:ib. xii. 1887, 626 v. also מהלsupr.);—Qal Pf. 3 ms. מָל Jos 5:4 + 2 t.; 2 ms. מַלְתָּה Ex 12:44; 3 mpl. מָ֫לוּ Jos 5:5; 5:7; 2 mpl. מַלְתֶּם Dt 10:16; Impf. וַיָּ֫מָל Gn 17:23 + 2 t.; Imv. מֹל Jos 5:2; Pt. pass. מוּל Je 9:24; pl. מֻלִים Jos 5:5; —circumcise, c. acc. בשׂר ערלה (flesh of foreskin) Gn 17:23 (P), acc.pers. Gn 21:4, Ex 12:44 (P), Jos 5:2, 5:3 (J), v:4, v:5, v:7, v:7 (D); fig. ערלת לבב (foreskin of the heart) Dt 10:16; לבב Dt 30:6; pass, מוּל בערלה Je 9:24; מֻלִים Jos 5:5 (D). Niph. Pf. 3 ms. נִמּוֹל (Ges:§ 72, R. 9) Gn 17:26; 3 mpl. נִמֹּ֫לוּ Gn 17:27; 2 mpl. וֹּנְמִלְתֶּם (consec.) Gn 17:11 (for וּנְמַלּֽתֶםמלל Ew:§ 234; e. Ges:§ 67, R.11; but Bö:1146B for וּנְמוֹלֽתֶם); Impf. יִמּוֹל Gn 17:12 + 3 t.; 3 mpl. וַיִּמֹּ֫לוּ Gn 34:24; Imv. הִמָֹּלוּ Je 4:4; Inf. הִמּוֹל Gn 17:10 + 5 t.; הִמֹּל Gn 34:15; sf. הִמֹּ֫לוֹ Gn 17:24, 17:25; Pt. pl. נִמֹּלִים Gn 34:22; —be circumcised, of בשׂר ערלה Gn 17:14, 17:24, 17:25, Lv 12:3; elsewhere of pers. Gn 17:10, 17:10, 17:12, 17:13, 17:13, 17:26, 17:27, 34:15, 34:17, 34:22, 34:24, Ex 12:48 (P), Jos 5:8 (J): reflex. הִמֹּלוּ לי׳ Je 4:4 circumcise yourselves to Yahweh (and take away the foreskin of your heart). Hiph. Impf. 1s. כי אֲמִילִָם בשׁם י׳ Ps 118:10, 118:11, 118:12 in the name of י׳, yea I will make them to be circumcised (enemies, by force of arms ; but De cut to pieces (from מוּל = מָלַל), Che mow, Bae annihilate (?), LXX Aq ἠμυνάμην, Symm διέθρυψα, Jer ultus sum eas). Hithp. Impf. 3 mpl. יִתְמֹלָָלוּ Ps 58:8 be cut off, of arrows, i.e. made blunt.

558

†[מוּלָה] n.f., only pl. circumcision: דמים למוּלֽת חתן Ex 4:26 (J) a bridegroom of blood because of (or in regard of) the circumcision; cf. We:Prol. ed. 4(1895) 345 f.; Hist. 340.

מוֹלָדָה, מוֹלֶ֫דֶת, מוֹלִיד v. ילד. p 409f

מוּם v. מְאוּם. מרמכן Kt, v. מִמוּכָן. p. 548, 577

מרן v. מין. מוּסַב v. סבב. p. 568, 687

מוּסָד, מוּסָדָה, [מוֹסָד] v. יסד. p. 414

מוֹסָר v. יסר. [מוּסָךְ] v. סכך. p. 416, 697

[מוֹסֵר], מוֹסֵרָה v. אסר. p. 64

מוּסָר v. יסר. p. 416

מוֹעֵד, [מוֹעָד], מוּעָדָה v. יעד. p. 417f

מוֹעַדְיָה v. מַֽעַדְיָה. p. 588

מוּעָף v. II. עוף. [מוֹעֵחָה] v. יעץ. p. 420, 734

מוּעָקָה v. עוק. מוּפָז v. פזז. p.734, 808

מופעת Kt, v. מיפעת sub יפע. p. 422

מוֹפֵתv. אפת. p. 68

מוץ (√ of following, meaning unknown).

†[מוֹץ], מֹץ n.m.:Is 29:5 chaff (Talm. Targum מוֹחָא, Ar. ܡܰܘܳܨܽܢ straw );—מ׳ abs. Ho 13:3 + 6 t.; cstr. Is 17:13; —chaff, always as driven by wind, and alw. c. כְּ, in sim.; of wicked Jb 21:18 (‖רוּחַ תֶּבֶן לִפְנֵי), cf. Ps 1:4, 35:5, Ho 13:8; of hostile nations Is 17:13 (הָרִים מ׳), 29:5 (‖אָבָק דַּח); hyperb. of Judah's power, גְּבָעוֹת כַּמֹץ תָּשִׂים Is 41:16 (‖הָרִים וְתָדֹק תָּדוּשׁ); of passing time, יוֹם Zp 2:2.

I, II. מוֹחָא, [מוֹחָאָה] v. יחא. p. 425f

I. מוּחָק, [מוּחֶ֫קֶת] v. יחק. p. 427

II. מוּחָק v. חוק. p. 848

†[מוּק, מִיק] vb. mock, deride (Aram. Pa. מַיֵּיק, ܡܰܝܶܩ, and Aph. אָמֵיק);—Impf. 3 mpl. (prob. Hiph.) יָמִ֫יקוּ Ps 73:8 (‖וִידַבְּרוּ בְּרָע).

מוֹקֵד, מוֹקְדָה v. יקד. p. 428f

מוֹקֵשׁ v. יקשׁ. p. 430

†[מוּר] vb. change (NH id., Hiph.; Ar. مَارَ (med. ו) is move to and fro (intransitive); مَارَ (med. י) procure food, Aram. ܡܳܪ buy or import food, N?:ZMG xi. 1886, 154);—Niph. Pf. נָמָָר (as if fr. מרר) be changed, Je 48:11 subj. רֵיחוֹ (of wine, fig. of Moab); Hiph. Pf. הֵמִיר Je 2:11; on הַהֵימִיר ib., v. K?:i. 457; Impf. יָמִיר Ps 15:4 + 3 t.; juss. יָמֵר Ez 48:14; sf. יְמִירֶנּוּ Lv 27:33, 27:33; אָמִיר Ho 4:7; וַיָּמִ֫ירוּ Ps 106:20; Inf. cstr. הָמִיר Ps 46:3; abs. הָמֵר Lv 27:10, 27:33; —

1. change, alter, Mi 2:4 (obj. חֵלֶק עַמִּי; but LXX יִמַּד בַּחֶבֶל, so Sta:ZAW 1886, 122 f.); Ps 15:4 (no obj. expr.); Hiph. declar. 46:3 (ארץ subj., Hup Che Bae al., Ges:§ 115, 2, R. 2) when the earth shews change; Krochm Gr prop. הִמּוֹג (cf. מוג v:7bמוט), but needless.

2. exchange (sq. acc. of obj. relinquished, + בְּ before obj. acquired) Lv 27:10, 27:10, 27:10, 27:10 (2 t. as Inf. abs.); Ho 4:7, Ps 106:20; cf. c. one obj. Lv 27:33, 27:33, 27:33 (once as Inf. abs.); Je 21:11, 21:11 (cf. supr.); without obj. Ez 48:14 (but Ew Co יוּמַר, Hoph.). Hoph. Impf. יוּמַר Ez 48:14 Ew Co, cf. Berthol.

תְּמוּרָה n.f. exchange, recompense;—ת׳ Ru 4:7; sf. תְּמוּרָתוֹ Lv 27:10 + 3 t.; תְּמוּרָתָהּ Jb 28:17; —exchange = thing acquired by exchange Lv 27:10, 27:33, Jb 28:17; חֵיל תְּמוּרָתוֹ Jb 20:18 wealth acquired by exchange (fig.; rd. poss. הֵילוֹ as his wealth (so) his exchange, Bu); recompense (for worldliness) Jb 15:31; abstr. exchanging Ru 4:7 (‖גְּאוּלָּה).

מוֹר, מֹר v. מרר. p. 600

מוֹרָא, I. מוֹרָה v. יָרֵא. p.432

מוֹרֶג n.m.:Is 41:15 threshing-sledge (NH id.; Targum id., S.Ar. نَوْرَجُ, نَيْرَجُ, Fr?:133, cf. Ba:ZA ii.117 (loan-word in Ar. = ploughshare) ; mod. مَوْرَج Dozy:ii. 623, and نَوْرَجُ Wetzst:Z.für Ethnol. 1873, 270 ff., Anderlind:ZPV ix. 41 f. (ploughshare and harrow,));—abs. מ׳ Is 41:l5; pl. מֹדִגִּים 2 S 24:22 (+ כְּלֵי הַבָּקָר); מוֹרִגִּים 1 Ch 21:23; —threshing-sledges of Araunah, given by him to David for wood of sacrifice 2 S 24:22 = 1 Ch 21:23; fig. of Israel as instr. of י׳'s judgment Is 41:15. On form of threshing-sledge (mod.; slightly turned up in front, and set with sharp stones or pieces of iron), and threshing-rollers, v. Benz:Arch. 209 f. Now:Arch. i. 232 f. Dr:Amos, 227 f.

559

מוֹרָד v. ירד. I. מוֹרָה v. יָרֵא. p 432, 434

† II. מוֹרָה n.m. razor (√ dub.; We:Sm p. 146 thinks = מַעֲרָה);—razor, always in phr. אל׳ מ׳ עַל־ראֹשׁ (עָלָה) יַעֲלֶה Ju 13:5, 16:17, 1 S 1:11.

I, II. מוֹרֶה v. ירה. מוֹרִיָּה v. מֹרִיָּה.

[מוֹרָשׁ], מוֹרָשָׁה, מוֹר֫שֶׁת, מוֹרַשְׁתִּי v. ירשׁ. p. 440

†I. [מוּשׁ, מִישׁ B?:ii. 512 f.; but Thes K?:i. 511 think purely ו“ע] vb. depart, remove (Ar. مَاسَ (י) is walk with elegant, proud, self-conceited gait);—Qal Pf. וּמָשׁ consec. Zc 14:4; וּמַשְׁתִּ֫י Zc 3:9; מָ֫שׁוּ Nu 14:44; Impf. יָמוּשׁ Jos 1:8, Is 54:10, etc.;—depart, mostly of inanimate things ( = be removed) sq. מִן Jos 1:8, Is 59:21, Je 31:36; without prep. Pr 17:13 Qr, Is 22:25, 54:10, 54:10 (‖מוֹט); sq. ה loc. Zc 14:4; sq. מִן pers. Ju 6:18; of both Nu 14:44; trans. remove, sq. acc. Zc 3:9. Hiph. Impf. יָמִישׁ Ex 13:22 + 6 t., etc.; remove, take away, sq. מִז Mi 2:3; sq. לְ v:4 (but LXX Sta:ZAW vi. 1886, 122f. אֵין מֵשִׁיב for אֵיךְ יָמִישׁ); depart, sq. מִן pers. Ex 33:11; fig. recede Jb 23:12; of idol, leave its place, Is 46:7; of other inanimate things, sq. מִן Ex 13:22; fig. Ps 55:12, Pr 17:13 Kt (Qr יָמוּשׁ); without prep., abs., Na 3:1, subj. טֶרֶף; of righteous under fig. of tree, לאֹ יָמִישׁ מֵעֲשׂוֹת פֶָּרִי Je 17:8, i.e. shall not cease.

†II. [מוּשׁ] vb. feel (NH id.; Aram. ܡܶܫ, מוּשׁ id.; secondary form of משׁשׁ q. v.);—Qal Impf. 1 s. sf. וַאֲמֻֽשְְׁ Gn 27:21 draw near that I may feel thee. Hiph. Impf. 3 mpl. וְלאֹ יִמִישׁוּן יְדֵיהֶם Ps 115:7 as for their hands, they do not feel (of idols; ‖דַגְלֵיהֶם וְלאֹ יְהַלָּבוּ); Imv. sf. וַהֲמִישֵׁנִי Ju 16:26 Qr (Kt והימשׁני, v. ימשׁ), but rd. וַהֲּמִשֵּׁנִי, v. משׁשׁ.

מוֹשָׁב v. ישׁב. p. 444

†I. מוּשִׁי, מֻשִׁי n.pr.m a Levite, son of Merari, מוּשִׁי Ex 6:19, Nu 3:20, 1 Ch 6:32, 23:21, 23:23, 24:26, 24:30; מֻשִׁי 1 Ch 6:4; LXX Ομονσ(ε)ι, rarely Μονσ(ε)ι, Μοονσι

†II. מוּשִׁי adj. gent. c. art. as n. coll. מִשְׁפַּחַת הַמ׳ Nu 3:33, 26:58.

[מוֹשָׁעָה], מוֹשָׁעוֹת v. ישׁע. p. 448

מוּת vb. die (NH id. (rare); As. mâtu Dl:HWB 395, Ar. مَاتَ Eth mota:, Aram מוּת, מִית, ܡܺܝܬ; Nab. מות Eut:Nab 14, 6; Zinj. מת DHM:Sendsch. Gloss.);—Qal Pf. 3 ms. מֵת Gn 42:38 +; 3 fs. מֵ֫תָה Gn 35:18 +; 2 ms. מַתֶּה Ez 28:8; 1 s. וָמַָתִּי Gn 19:19; 3 mpl. מֵ֫תוּ Gn 7:22 +; 1 pl. מַתְנוּ Nu 14:2, 2 K 7:4; מָָתְנוּ Nu 14:9 + ; Impf. יָמוּת Gn 38:11 +; יָמָֹת Dt 33:6 +; וַיָּ֫מָת Gn 11:28 +; 1 s. אָמוּת Gn 26:9 +; אָמֻת 2 S 19:38; אָמוּ֫תָה Gn 46:30; 3 mpl. יָמ֫וּתוּ 1 S 2:23 +; יְמֻתוּן Nu 16:29; 3 fpl. תְּמוּתֶ֫נָה Ez 13:19 (Ges:§ 72, 5) +; Imv. מֻת Dt 32:50, Jb 2:9; Inf. abs. מוֹת Gn 2:17 +; cstr. מוּת Gn 25:32 +; sf. מוּתִי 2 S 19:1; מֻתָן 2 S 20:3, etc.; Pt. מֵת Gn 20:3 +; sf. מֵתִי Gn 23:4 +; fs. מֵתָה Gn 30:1, Zc 11:9; pl. מֵתִים Ex 12:33 +; cstr. מֵתֵי Is 22:2 +; sf. מֵתֶיְ Is 26:19; —

1. die, of natural or other causes: a. (1) of man, †וַיִּגְוִע וַיָּמָת and he expired and died Gn 25:8 ( + בְּשֵׂיבֶה טוֹבָה, v. infr.), v:17, 35:29 (P); †וַיָּמָת וַיִּקָּבֵר Ju 10:2, 10:5, 8:32, 12:7, 12:10, 12:12, 12:15, 2 S 17:23; †וימלך תַּחְתָּיו וימת and he died and—reigned in his stead Gn 36:33, 36:34, 36:35, 36:36, 36:37, 36:38, 36:39 (P), 2 S 10:1 = 1 Ch 19:1, 2 K 1:17, 8:15, 13:24, 1 Ch 1:44, 1:45, 1:46, 1:47, 1:48, 1:49, 1:50; וימת בְּשֵׂיבָה טוֹבָה and he died in a good old age 1 Ch 29:28 (+ Gn 25:8, v. supr.); as the result of smiting הכה Ex 21:18, 21:20, 21:22 (E); + במלחמה Dt 20:5, 20:6, 20:7, 2 S 19:11; בַּחֶרֶב Je 11:22; ברעב v:22; מפני הדעב 38:9; בְּדֶבֶר 21:6; באבן Nu 35:17, 35:23 (P) ; †בַּמַּגֵּפָה Nu 14:37, 17:14, 25:9 (P). (2) fig. of wisdom, תָּמוּת חָכְמָה עִמָּכֶם Jb 12:22; of courage, וַיָּמָת לִבּוֹ בְּקִרְבּוֹ and his heart died within him 1 S 25:37.—2 S 2:31 del. מֵָתוּ We Dr Kit Bu, cf. LXX. b. of animals Lv 11:39; cattle Gn 33:13 (J), fish Ex 7:18 (E), frogs Ex 8:9 (J), lion Ec 9:4, worm Is 66:24; כֶּלֶב מֵת, dead dog (in proverb) 1 S 24:15, 2 S 9:8, 16:9. c. a tree Jb 14:8. d.זִבְחֵי מֵתִים Ps 106:28 sacrifices to the dead (idols).

2. die as a penalty = be put to death: a. by human authority Gn 42:20, Ex 10:28, 21:14 (E), Gn 44:9, Jos 2:14 (J), Lv 20:20 (H), Nu 35:12, 35:30, 35:30 (P), esp. D, Dt 17:2, 17:6, 18:20, 19:12, 22:22, 22:25, 24:7, Ju 6:30, 1 S 14:43, 14:45, 14:45, 19:24, Je 38:24; מוֹת יָּמּוּת, die = be put to a violent death ( > AV RV surely die), 1 S 14:39, 14:44, 22:16, 1 K 2:37, 2:42 (all Judaic), Je 26:8, all of capital punishment; 2 K 8:l0 (Ephr.) cf assassination; מוֹת יוּמַת be put to a violent death, in the codes of Ex 21:12, 21:15, 21:16, 21:17, 22:18 (E), Lv 20:2, 20:9, 20:10, 20:11, 20:12, 20:13, 20:15, 20:16, 20:27, 24:16, 24:17 (H), Ex 31:14, 31:15, Nu 15:35, 35:16, 35:17, 35:18, 35:21, 35:31, Lv 27:29 (P; never in D; D uses verb, either Qal or Hiph., without inf. abs.); it is used in narratives Gn 26:11 (J), Ex 19:12 (E), Ju 21:5. מ׳ is preceded by רגם Nu 15:36 (P), Dt 21:21, 1 K 12:18 = 2 Ch 10:18, 1 K 21:13; סקל Dt 13:11, 17:5, 22:21, 22:24, 1 K 21:10, 21:13, 21:14, 21:15; פגע 1 K 2:25, 2:46; רמס 2 K 7:17, 7:20; בְּיַד גֹּאֵל Jos 20:9 (P). b.inflicted by God, Gn 20:3, 20:19, Jos 10:11 (E), Gn 3:3, 38:11, Ex 11:5, 12:36, (J), 28:35, 30:20, 30:20, Lv 8:35, 10:2, 10:6, 10:7, 10:9, 16:1, 16:2, 16:13, Nu 3:4, 4:19, 4:20, 14:35, 17:14, 17:28, 17:35, 18:3, 18:32, 26:11, 26:61 (P), Dt 5:22, 5:22, 18:16, Ju 6:23, 1 S 5:12, 12:19, 25:17, 25:38, 25:39, 2 S 6:7, 12:13, 1 K 19:4, 2 K 14:6 = 2 Ch 25:4, 1 Ch 24:2, 2 Ch 13:20, 2 K 19:35 = Is 37:36, Ez 3:20, 18:4, 18:20, 18:21, 18:28, 33:15; מוֹת יָמוּת Gn 2:17, 3:4 (J), 20:7 (E), Ju 13:21; 13:22, 2 S 12:14, 14:14, 2 K 1:4, 1:6, 1:16 (all Judaic), Nu 26:65 (P), Ez 3:18, 33:8, 33:14; מוֹת יוּמַת 18:13, ביד יהוה Ex 16:3 (P); בחטא Lv 22:9 (H), Nu 27:3 (P), 2 K 14:6 = 2 Ch 25:4; לשׂאת חטא למות Nu 18:22 (P); בחטאת Ez 3:20, 18:24; בטמאה Lv 15:21 (P); ביון Je 31:30, Ez 3:18, 3:19, 18:17, 18:18, 33:8, 33:9; לא ישׂאו עון זמתו Ex 28:43, Nu 4:15 (P); בעזל Ez 18:26, 33:13, 33:18; על עול 18:26; במעל 1 Ch 10:13. c. die, perish, of a nation by divine judgment, Moab Am 2:2, Ephraim Ho 13:1; בית ישׂראל Ez 18:31, 33:1. d. die prematurely, by neglect of wise moral conduct Pr 5:23, 10:21, 15:10, 19:16, 23:13, Ec 7:17.—Note. On (לַבֵּן) עַל־מוּת Ps 9:1, 48:15 v. עַלְמָה sub II. עלם.

Poï‘lel. Pf. 3 ms. sf. מוֹתְתַנִי Je 20:17; 1 S. מֹתַתִּי 2 S 1:16; Impf. 3 ms. sf. יְמֹתְתֵהוּ 1 S 17:51; 3 fs. תְּמוֹתֵת Ps 34:22; 1 S. sf. אֲמֹתְתֵהוּ 2 S 1:10; Imv. sf. מוֹתְתֵנִי Ju 9:54; מֹתְתֵנִי 2 S 1:9; inf. מוֹתֵת Ps 109:16; Pt. מְמוֹתֵת 1 S 14:13; —kill, put to death, despetch (intens.), abs. 1 S 14:13, elsewhere c. acc. Ju 9:54, 1 S 17:51, 2 S 1:9, 1:10, 1:16, Je 20:17, Ps 34:22, 109:16.

Hiph. Pf. 3 ms. הֵמִית Ju 16:30 +; sf. וֶהֱמִתָָנִי 2 S 14:32; הֱמִיתָם Je 41:8; 3 fs. sf . הֱמִיתָָתְהוּ 2 Ch 22:11; 2 ms. הֵמַתָּה Nu 14:15; 1 S. sf. הֲמִיתִּיו (rd. הֲמִתִּיו) 1 S 17:35; 3 mpl. הֵמִיתוּ 1 S 30:2 +, etc.; Impf. יָמִית Nu 35:19 +; וַיָּ֫מֶת Gn 38:10 +; sf. יְמִיתֵהוּ 1 K 13:24 +; יְמִתֶנּוּ Nu 35:19 + ; Imv. sf. הֲמִיתֵנִי 1 S 20:8; pl. הָמִיתוּ 1 S 22:17; Inf. abs. הָמֵת 2 K 11:15 +; cstr. הָמִית Lv 20:4 +; Pt. מֵמִית 1 S 2:6; pl, מְמִיתִים 2 K 17:26 Jb 33:22; מְמִתִים Je 26:15; —kill, put to death 1. abs. Jb 9:23, elsewhere c. acc., subj. man, a. of killing men in personal combat, or in war, often preceded by הבּה smite Jos 10:26, 11:17, not found17:50 +; of destroying a city 2 S 20:19 (‖השׁחית v:20). b. by authority, espec. in capital punishment Ex 1:16 (E), Lv 20:4 (H), Nu 35:19, 35:19, 35:21 (P), Dt 9:10, 17:7, Ju 20:13, 1 S 11:12, 28:9, 2 S 14:7, 14:32, 21:4, 1 K 2:26, 2:34, 11:40, 19:17, 19:17, 2 K 14:6 = 2 Ch 25:4; Is 11:4, Je 26:15, 26:21, 26:24, 38:15, 38:16, 38:25, Est 4:11; בַּחֶרֶב 1 K 1:51, 2:8, 2 K 11:20 = 2 Ch 23:21; הָמֵת יָמִית Ju 15:13, 1 K 3:26, 3:27, Je 26:19, 38:15. 2. subj. God, by inflicting penalty, abs. Dt 32:39, 1 S 2:6, 2 K 5:7, elsewh. c. acc. Gn 18:25, 38:7, 38:10, Ex 4:24, Nu 14:15 (J), Dt 9:28, Ju 13:23, 1 S 2:25, 5:10, 5:11, 1 Ch 2:3, 10:14, Is 65:15, Ho 9:16; ברעב Is 14:30; בחמא Ho 2:5; of killing fish Ps 105:29; מְמִיתִים Jb 33:22 executioners, angels of death.

3. of animals killing men, e.g. ox Ex 21:29 (E), lion 1 K 13:24, 13:26, 2 K 17:26.

4. bring to a premature death Pr 19:18, 21:25.

Hoph. Pf. הוּמָָת 2 K 11:2 +; 3 mpl. הֻמְתוּ 2 S 21:9; Impf. יוּמַת Lv 20:10 +; יוּמָָת Gn 26:11 +; Pt. מוּמָת 1 S 19:11, pl. מוּמָתִים 2 K 11:2 (Qr), 2 Ch 22:11; —be killed, put to death: 1. by conspiracy 2 K 11:2, 11:2 = 2 Ch 22:1l, 2 K 11:8, 11:15, 11:16, 2 Ch 23:7, 23:14. 2. by capital punishment Ex 21:29 (E), 35:2, Nu 1:15, 3:10, 3:38, 18:7 (P), Lv 19:20, 24:16, 24:21 (H), Dt 13:6, 17:6, 17:6, 21:22, 24:16, 24:16, 24:16 = 2 K 14:6, 14:6, Jos 1:18 (all D) Ju 6:31, 1 S 11:13, 19:6, 19:11, 20:32, 2 S 19:22, 19:23, 21:9, 1 K 2:24, 2 Ch 15:13, Je 38:4, and the phrase מוֹת יוּמת (see Qal 2a). 3. by divine infliction, in the phrase מות יוּמת (see Qal 2b). 4. die prematurely Pr 19:16.

560

מָ֫וֶת:161 n.m.:Ex 10:17 death;—abs. מ׳ Dt 19:6 +; מָֽ֫וְתָה Ps 116:15; cstr. מוֹת Gn 25:11 +; sf. מוֹתִו Gn 27:2 +; pl. cstr. מוֹהֵי Ez 28:10; sf. בְּמֹתָיו Is 53:9; —

1. death, opp. life, Dt 30:15, 30:19, 2 S 15:21; †כל האדם מ׳ the death of all men (that all go to) Nu 16:29 (J), as distinguished from violent death; יוֹם מ׳ day of death Gn 27:2 (J) Ju 13:7, 1 S 15:35 +; שְׁנַת מ׳ Is 6:1, 14:28; עד מ׳ Nu 35:25, 35:28, 35:32, Jos 20:6 (P), 1 K 11:40; לפני מ׳ Gn 27:7, 27:10, 50:16 (JE); אתרי מ׳ Gn 26:18 (J), 25:11, Lv 16:1, Nu 35:28 (P), Dt 31:27, 31:29 (D) +; בכור מ׳ Jb 18:13 firstborn of death (deadly disease); of flies Ec 10:1, unclean animals Lv 11:31, 11:32 (P).

2. death by violence as a penalty : †מִשְׁפַּט מ׳ + לְ or בְּ pers.: a case of death to, or in a man, guilty of capital crime Dt 19:6, 21:22, Je 26:11, 26:16; †חֵטְא מ׳ Dt 22:26; †מ׳ (י) בנ 1 S 20:31, 26:16, 2 S 12:5; אישׁ מ׳ 2 S 19:29; אנשׁי מ׳ 1 K 2:26; מַלְאֲכֵי מ׳ Pr 16:14 messengers of death; במותָיו Is 53:9 in his (martyr-) death (v. Br:MP 359). †

3. state of death or place of death (‖שׁאול) Is 28:15, 28:18, 38:18, Ho 13:14, Hb 2:5, Ps 6:6, 49:15, Ct 8:6, Pr 5:5, 7:27; (‖אבדון) Jb 28:22; שׁערי מ׳ gates of death Ps 9:14, 107:18, Jb 38:17.

† [מָמוֹת] n.[m.] only pl. death (cf. Ar. ܡܰܡܰܐܬܽܢ);—cstr. מְמוֹתֵי תַחֲלֻאִים Je 16:4 of painful death by diseases; חָלָל מ׳ Ez 28:3.—For הַמְּמוֹתִים (Kt) 2 K 11:2, the slain, Qr. הַמּוּמָתִים is certainly correct (v. מוּת Hoph. supr.)

תְּמוּתָה n.f. death;—בְּנֵי ת׳ children of death, those worthy of death and appointed to death, Ps 79:11, 102:21 (see מָוֶת 2).

מוֹתָר v. יתר. מִזְבֵּחַ v. זבח. p.258, 452

מַזְבֻּל v. I. זְבֻל sub זבל. p. 259

561

מזג ( √ of foll. = mix, cf. Syr. ܡܢܰܓ and deriv.; Targum מְזַג mix, prepare by mixing.—Ar. مَنجَ id. is denom. fr. مِنَاجُ v. foll., Frä:172).

[מֶ֫זֶג] n.m. mixture, i.e. mixed wine (NH id., Aram., and thence מִזְנָא, מְזִיגָא; ܡܽܘܙܓܳܐ; Ar. مِزَاجُ water mixed with wine, mixture (Frä l.c.), cf. مَزْجُ);—אַל־יֶחְסַר הַמָָּוֶג Ct 7:3 (Tosafoth here spiced wine: cf. Levy:NHWB iii. 61).

מזה (√ of foll.; prob. cf. Ar. مِِزْجُ suck out, cf. Dr:Dt 32, 24).

† [מָזֶה] adj. (si vera l.) sucked out, empty, מְזֵי רָעָב Dt 32:24 sucked out, empty, front hunger (‖לְחֻמֵי רֶשֶׁף) so Is 5:13 Ew De Che Di Du (for MT מְתֵי; LXX Vulgate מֵתֵי).

מִזָּה n.pr.m. grandson of Esau Gn 36:13, 36:17 (LXX Μοζε); 1 Ch 1:37 (LXX Ομοζε, LXXL Μαζε).

[מָ֫זוּ], מְזָוֵינוּ v. זוה. מְזוּזָה v. זוז. p. 265

מָזוֹן v. זון. I. מָזוֹר v. III. זוּר p. 266–67

II. מָזוֹר v. II. מזר infra. below

מֵ֫זַח n.m girdle (acc. to Bondi:11 WMM:As. u. Eur. 104 loan-word fr. Egypt mḏḥ, cf. Lag:GGN 1889, 310) ;—abs. מ׳:—in sim. of curse enfolding the wicked Ps 109:19 (‖בֶּגֶד); fig. = restraint Is 23:10 (but text dubious).

† [מְזִיחַ] n.m. id. (of like orig.):—only cstr. אֲפִיקִים רִפָּה מ׳ Jb 12:21 loosen the girdle of mighty; i.e. weaken them, make them defenceless, by ungirding.

מַזְכִּיר v. זכר. hiphil p. 270

מַזָּלוֹת n.[f.] pl. constellations, perhaps signs of the zodiac (prob. loan-word fr. As. manzaltu, mazaltu, station, abode (of gods) Dl:HWB 457; Prol. 142 Jen:Kosmologie 348; cf. NH מַזָּלוֹת, id.; מַזָּל Aram. מַזָּלָא, star of fortune or fatePh. זל נעם[מ] CIS:95, 8 (Vogüê; bilingual inscr.; Gk. ἀγαθῇ τύχῃ); Syr. مَزَّzodiac PS:109; ܡܰܘܙܰܠܬܳܐ mansiones lunae, Lexx, PS:2332; Ar. مَنَازِلُ (loan-word acc. to Hoffm:ZAW iii. 1883, 110. Suidas μαζουρωθ = ζωδία);—only לַמַּזּ׳ 2 K 23:5 as obj. of worship (+ בֵּעַל, שֶׁמֶשׁ, יָרֵחַ, and כָּל־חְבָא הַשָּׁמָָיִם) LXX τοῖς μαζουρωθ; prob.= מַזַּרוֹת Jb 38:32.

מַזְלֵג, [מִזְלָגָה] v. זלג. מְזִמָּה v. זמם. p. 272–73.

מִזְמוֹר v. I. זמר. p. 274

מְזַמֶּרֶת, מַזְמֵרָה v. II. זמר. p. 275

מִזְעָר v. זער. p. 277

I. מזר (? √ of foll. so Thes:781 cf. Ba:NB §164 c; otherwise Gei:Urschrift 52: NH מָזַר and Aram. مَنَاجِلُ be bad (of eggs), Ar. ܡܕܰܪ be foul, corrupt).

מַמְזֵר n.m. bastard, specif. child of incest (NH id. (v. Levy), מַמְזֵרוּת incest; Aram. (loan-word) מַמְזֵרָא bastard):—

1. lit. bastard, Dt 23:3 (v. Dr).

2. perh. fig. coll., of mixed population Zc 9:6 LXX ἀλλογενεῖς (cf. also Gei:Urschrift:52 f.)

II. מזר (√ of foll., si vera l.; poss. = spread out; Aram. مَذِرَ stretch oneself, cf. Ar. ܐܶܬܡܕܰܪ aequaliter distendit utrem).

†II. מָזוֹר n.m Ob:7 תַּחְתֶּיְ יָשִׂימוּמ׳, very dub., perh. net (as something extended): LXX (ἔνεδρα), SyrVer Vulgate ambush (? מָחוֹד or מְחוֹדָה net, Vollers:ZAW 1884, 16; מָחוֹר siege Prince:JBL xvi.l897, 177), Aq Theod fetter, bond, Targum (תקלא) stumbling-block; Gr מַכְמֹר, מִכְמָר; We Now leave untranslated ; Dl:Prol. 67, HWB 396 comp. As. mazûru, appar. a pole with an iron hook, but improb.—1. מָזוֹר v. sub II. זוּר, p. 267.

מִזְרֶה v. זרה. p. 280

מַזָּרוֹת n.[f.] pl. prob. = מַזָּלוֹת q.v. supr. (on ר = ל v. W:SG 67, yet also Nö:ZMG xi.1886,185) only בְּעִתּוֹ הֲתֹחִיא מ׳ Jb 38:32, where treated as ms., and perh. understood of some particular star or constellation. LXX μαζουρωθ.

מִזְרָח v. זרח. מְזָרִים v. זרה Pi. 1. p. 280

[מִזְרָע] v. I. זרע. מִזְרָק v. זרק. p. 283–84

[מֵחַ], מֹחַ v. מחח. p.562

†[מָחָא] vb. strike, only = clap (the hand) (Aram. form of II. מָחָה q.v.);—Qal Impf. 3 mpl. only fig., of joy of inanimate things before י׳:נְהָרוֹת יִמְחֲאו־כָָף Ps 98:8; וְכָל־עֲחֵי:הַשָּׂדֶה יִמְחֲאוּ־כָֽף Is 55:12.— Pi. Inf. cstr. sf. id., of exultation over foe יַעַן מַחְאְֲ יָד Ez 25:6 (‖וְרַקְעֲךָ בְּרָָגֶל).

מַחֲבֵא, [מַחֲבֹא] v. חבא. p. 285

מַחְבֶ֫רֶת, [מְחַבְרָה] v. חבר. p. 289

מַחֲבַת v. חבת. מַחֲגֹ֫רֶת v. חגר p.290, 292.

562

† I. מָחָה vb. wipe, wipe out (NH id.; Ar. مَحَا, efface, erase, cancel, obliterate; Aram. מְחָא (I), cf. Ph. למחת acc. to stroke = exactly Hoffin:Ph. Inschr., Abh. GGW, xxxvi. May 1889, 9).—Qal Pf. 3 ms. מָחָה Nu 5:23 + 3 t.; 3 fs. מֽחֲתָה Pr 30:20 + 4 t. Pf ; Impf. יִמְחֶה 2 K 21:13; וַיִּמַח (Baer; var. וַיִּמַּח) Gn 7:23; Is. sf. אֶמְחֶנּוּ Ex 32:33; + 4 t. Impf.; Imv. מְחֵה Ps 51:3, 51:11; sf. מְחֵנִי Ex 32:32; Inf. abs. מָחֹה Ex 17:14; cstr. לִמְחוֹת 2 K 14:27; Pt. מֹחֶה Is 43:25; fpl. מֹחוֹת(לְ) Pr 31:3; (Ges Fl Nö De Str for MT לַמְחוֹת);—

1. wipe, the mouth Pr 30:20; tears from (מעל) the face Is 25:8; written curse, into the water (אל־מים) for drinking Nu 5:23 (P); Moses' name from the book (מספר) of God Ex 32:32, 32:33 (J); וּמָחִיתִי אֶת־ יְרוּשָׁלִַם כַּאֲשֶׁר יִמְחֶה אֶת־הַצַּלַּחַת מָחָה וְהָפַךְ עַל־פָּנֶיהָ 2 K 21:13 and I will wipe Jerusalem as one wipeth a dish,—he doth wipe and turn it (but rd. prob. מָחֹה וְהָפֹךְ) upside down.

2. blot out = obliterate from the memory, מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם from under heaven e.g. the name Dt 9:14, 29:19, 2 K 14:27; the remembrance Ex 17:14, 17:14 (J), Dt 25:19; the name for ever Ps 9:6; transgressions (פשׁע; no more remembered by God against sinner) Ps 51:3, Is 43:25, 44:22; עָון Ps 51:11.

3. blot out = exterminate, כל־היקוֹם all existing things Gn 7:23 (J) and mankind, מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה Gn 6:7, 7:4 (J); מֹחוֹת מְלָכִין Pr 31:3 (with the text-change, v. supr.) = destroyers of kings (i.e. impure women), but expression strange and dubious.

Niph. Pf. 3 mpl. נִמְחוּ Ez 6:6; Impf. יִמָּחֶה Dt 25:6, Ju 21:17; יִמַּח Ps 109:13; 3 fs. תִּמָָּח Ps 109:14; + 4 t. Impf.;—1. be wiped out מִסֵּפֶר חַיִּים Ps 69:29. 2. be blotted out, מִיִּשְׂרָאֵל of a name Dt 25:6, a tribe Ju 21:17; name (‖ posterity) Ps 109:13; from memory, of sins Ne 3:37, Ps 109:14; reproach, Pr 6:33. 3. be exterminated, מִן־הָאָרֶץ Gn 7:23 (J); of idolatrous works of Israel Ez 6:6. Hiph. Impf. 2 ms. תֶּ֫מַח Ne 13:14; תֶָּמְחִי Je 18:23 (but tone suggests תֶּ֫מַח cf. Ges:§ 75. R. 17; Gie reads Qal and doubts Hiph. altogether); Inf. לַמְחוֹת Pr 31:3 ( = לְהַמְחוֹת but see Qal 3);—blot out, from the memory; pious acts Ne 13:14; sins Je 18:23.

† II. מָחָה vb. strike (Aram. מְחָא (II), ܡܚܳܐ; acc. to L Gei:Urspr. d. spr. 416 Lag:Sem. i. 26, BN 142 Nö:ZMG xxxii, 1878, 409 weakend fr. ܡܚܰܥ = مخض, Heb. מָחַץ q.v. cf. Dr:§ 178 n.; As maḫû = crush, oppress, acc. to Dl:HWB 396);—Pf. 3 ms. consec., וּמָחָה עַל־כֶּתֶף וגו׳ Nu 34:11 (P) and the border shall strike upon (reach unto) the shoulder of the sea of Chinnereth ( > Di al. der. fr. I. מָחָה rub along by, brush past, skirt).

מְחִי n.[m.] only in מְחִי קָבֳלּוֹ Ez 26:9 the stroke of his battering ram (cf. מחיו(מ) Ecclus 42:5 smiting a deceitful servant, marg. מוסד).

III. מָחָה v. מֹחַ sub מחח. מְחוּגָה v. חוג. below, p. 295

מָחוֹז n.[m.] city (As. loan-word; fr. maḫâzu, city, Asrb:Annals iii.115 and oft.; v. Dl:HWB 271; cf. Targum מָחוֹזָא market-place, province, ܡܳܚܽܘܙܳܐ small town)—only cstr. וַיַּנְחֵם אֶל־מְחוֹז חֶפְחָם Ps 107:30 and he guided them unto the city of their desire.

מְחוּיָאֵל n.pr.m. great-grandson of Cain Gn 4:18a = מְחִיָּיאֵ֯ל v:18b (J; A LXXL in both Μαιηλ, E Μαουιηλ; cf. further Lag:Or. ii, 35 BN 96 (Μαιουιαηλ) Bu:Urgesch.125).—(Etym. dub.; Thes:Add. 97 perhaps smitten of Ēlמחה; Bu:Urgesch. 128 Kerber:Eigennam, d. AT. 91 מְחַיִּיאֵל, or מַחְיִיאֵל Ēl maketh alive; DHM:MV 10 thinks of n. pr. div. יאל,—cf. Ph. n. pr. יאלפעל, and CIS:i. 132, 4; esp. p. 163 b, = god יאל giveth life (against this Gray:Prop. N. 164)).

מַחֲוִים v. sub II. חוה. I. מָחוֹל v. I. חול. p. 296, 298

† II. מָחוֹל n.pr.m. father of Heman, etc., 1 K 5:1l, LXX Μαλ, A Μαουλ, LXXL Μααλα.

מְחוֹלָה v. II. אָבֵל p. 6 supr.; v. also מְחֹלָה. p. 298

מַחֲזֶה, מֶחֱזָה, מַחֲזִיאוֹת v. חזה.

מחח (√ of foll.; cf. Ar. مخّ IV. be fat, also contain marrow).

† [מֵחַ] n.[m.] fatling (Ph. מח fat (adj.); NH מֵיחָא fig. of choice flour);—only pl. abs.: עֹלוֹת מֵיחִים Ps 66:15 burnt offerings of fatlings; so מֵחִים Is 5:17 (‖כְּבָשִׂים) acc. to Hi Du Che:Hpt (rd. חֳרָבוֹת and del. גָּרִים); most, fat ones, fig. for rich men.

מֹחַ n.m. marrow (NH מוֹחַ, Ar. مُخُّ, Aram. מוֹחָא, ܡܽܘܚܳܐ all marrow, brain);—only cstr. מֹחַ עַחְמוֹתָיו יְשֻׁקֶּה Jb 21:24 fig. of prosperity.

† III. מָחָה vb. denom. only Pu. Pt. מְמֻחָיִם (Ges:§ 75. R.13) in phr. שְׁמָנִים מ׳ Is 25:6 fat pieces full of marrow.

מְחִי v. II. מחה. p. 562

563

מְחִידָא n.pr.m head of a family of returning exiles Ezr 2:52 (LXX Μαουδα LXXL Μεειδα) = Ne 7:54 (LXX Μεειδα).

מִחְיָה v. חיה. מְחַיָּיאֵל v. מְחוּיָאֵל. p. 313, 562

מַחְלָה n.pr.f. 1. a daughter of Zelophehad Nu 26:33, 27:1, 36:11, Jos 17:3, LXX Μα(α)λ(α)α. 2. a Gileadite name (poss. m.) 1 Ch 7:18 LXX Μαελα, LXXL Μααλαθ.

[מַחֲלֶה], מַחֲלָה v. I. חלה. p. 318

מְחֹלָה, v. I. חול. [מְחִלָּה] v. I. חלל p.298, 320

מַחְלוֹן n.pr.m. son of Elimelech and Naomi, first husband of Ruth, Ru 1:2, 1:5, 4:9, 4:10, LXX Μααλων.

†I. מַחְלִי n.pr.m.1. Levite, son of Merari Ex 6:19, Nu 3:20, 1 Ch 6:4, 6:14, 23:21, 23:21, 24:26, 24:28, Ezr 8:18 (prob.), LXX Μοολλει. 2. son of Mushi, and grandson of Merari 1 Ch 6:32, 23:23, 24:30, LXX Μοολει, Μοολ(λ)ι.

†II. מַחְלִי adj. gent. of above ; only c. art. as coll. הַמ׳ Nu 3:33, 26:58.

מַחֲלֻיִים v. [מַחֲלוּי] sub I. חלה. p. 318

[מַחֲלָף], [מַחֲלָפָה] v. חלף. p.322

מַחֲלָחוֹת v. [מַחֲלָחָה] sub I. הלץ. p. 323

II. מַחְלְקוֹת v. II. חלק. מַחֲלֽ֫קֶת v. I. חלק. p. 324–25

†I. מַחֲלַת v. sub II. חלה. p. 318

†II. מַחֲלַת n.pr.f. 1. daughter of Ishmael Gn 28:9, LXX Μαελεθ. 2. granddaughter of David 2 Ch 11:18, LXX Μολλαθ; LXXL Μαελλεθ.

מְחֹלַת v. מְחוֹלָה sub I. חול. p. 298

מְחֹלָתִי adj. gent only c. art. הַמְּ׳ the Mĕ ḥolathite , of ï‘Adriel 1 S 18:19, A τῷ Μοουλαθειτῃ; LXXL τοῦ Μαολλαιου; of Barzillai 2 S 21:8; LXX τῷ Μωουλαθει, LXXL τό͂ Μααθει.

מַחֲמָאֹת n.f.pl. only (appar. cstr.) פִּיו חָֽלְקוּ מ׳ Ps 55:22, acc. to Ew De Hup = curd-like (i.e. smooth, hypocritical) words, smooth are the butter-words of his mouth; but read prob. (פניו) פִּיו (or מֵחֶמְאָה) מֵחֲמָאֹת (ו)חלק his face is smoother thm curds (Vrss Ki Thes Ol Che Bae We).

מַחְמַד [מַחְמֹד, מַחֲמֻדִים] v. חמד p. 326–27

[מַחְמָל] v. חמל. מַחְמֶ֫חֶת v. I. חמץ. p. 328, 330

מַחֲנֶה, מַחֲנִה־דָן, מַחֲנַיִם v. חנה. p. 334

מַחֲנָק v. חנק, מַחְסֶה, מַחֲסֶה v. חסה. p. 338, 340

מַחְסוֹם v. חסם. מַחְסוֹר v. חסר p. 340–41

מַחְסֵיָה v. חסה. p. 340

מָחַץ vb. smite through, wound severely, shatter (poet.) (As. maḫâṣu, smite, wound, Dl:HWB 398; Ar. مَخَضَ churn; beat or agitate the milk, etc.; Sab. מחַץַ DHM:ZXG xxx. 1876, 684; xxxvii. 1883, 338; Burgen u. Schlösser (SB. xcvii. 1881), 965 (of stone-cutter's work), Hom:Chrestom. 127; Eth. mh.s’);—Qal Pf. 3 ms. מ׳ Jb 26:12 + 3 t.; וּמֽחֲחָה Ju 5:26 etc.; Impf. יִמְחַץ Jb 5:18, Ps 68:22; 1 s. sf. אֶמְחָחֵם Ps 18:39; וָא׳ 2 S 22:39; —smite through, sq. ראֹשׁוֹ, of Jael, Ju 5:26 (‖הָלַם, מָחַק, חָלַף); of Isr., shattering enemies, חִצָּיו יִמ׳ Nu 24:8 (obj. om.; ‖עַחְמֹתֵיהֶם יְגָרֵם) cf. v:17 (obj פַּֽאֲתֵי מוֹאָב); cf. Ps 18:39 = 2 S 22:39; of י׳,smiting through or shattering his foes, Ps 110:5; their heads v:6, 68:22, Hb 3:13, loins Dt 33:l; cf. Jb 26:12 obj. רַהַב, q.v.; abs., Dt 32:39 (opp. רָפָא; ‖ cl. אָמִית וַאֲחַיֶּה) cf. Jb 5:18 (opp. רָפָא, ‖ cl. יַכְאִיב וְיֶחְבָָּשׁ). For תִּמְחַץ רגלך בְּדָם Ps 68:24, rd. תִּרְחַץ (58:11), Ol Br Che Bae We.

מַ֫חַץ n.[m.] severe wound;—only cstr. מַחַץ מַכָּתוֹ יִרְפָּא Is 30:26 of י׳'s restoration of his people (‖חָבַשׁ שֶׁבֶר עַמּוֹ).

מַחְחֵב v. חחב. מֶחֱחָה, מַחֲחִית v. חחה. p. 345

†[מָחַק] vb. utterly destroy, annihilate (cf. GFM) (NH id. wipe or rub of, erase; , Aram. מְחַק id.; Ar. مَحَقَ utterly destroy, annihilate) ;—only 3 fs.: מָֽחֲקָה ראֹשׁוֹ Ju 5:26 (‖הָלַם, מָחַץ, חָלַף).

[מֶחְקָר] v. חקר. p. 350

מחר (√ of foll.; be in front of meet, cf. As. maḫâru, Dl:HWB 400 come to meet, receive [cf. קִכֵּל], and Id:Prol 93; Sab. מחַר receive, etc., n. id., token of favour,gift, נחלת; DHM:ZMG xxxvii. 1883, 408).

מָחָר:52 n.m., used oft.as adv., to-morrow in time to come (Aram. מְחַר ܡܚܪ; prob. properly time in front, Kö:ii. 263, cf. √, and As. maḫru, front, oft. of time, though alw. of former time, of old, Dl:HWB 402);—

1.to-morrow (the day following the present day),a. as subst. Ex 16:23 מָחָר שַׁבָּתוֹן שַׁבַּת קֹדֶשׁ לְי׳ to-morrow is a sabbath, etc., 1 S 20:5 חֹדֶשׁ מָחָר to-morrow is the new moon, v:18; in יוֹם מָחָרGn 30:33, Pr 27:1, Is 56:12; in the idiom. phr. כָּעֵת מָחָר at the like of the time, (being) to-morrow, = about to-morrow (v. כְּ 1 a) † Ex 9:18, 1 S 9:16, 20:12, 1 K 19:2, 20:6, 2 K 7:1, 7:18, 10:6; and in לְמָחָרEx 8:19 לְמָחָר יִהְיֶה הָאֹת הַזֶּה, = for, against, to-morrow, Ex 8:6, Nu 11:18, Jos 7:13, Est 5:12. b. as adv. acc. Ex 8:25, 9:5 מָחָר יַעֲשֶׂה הַדָּבָר הַזֶּה י׳, 10:4 הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה, 17:9, 32:5, Nu 14:25, 1 S 11:9 etc., Jos 11:6 מָחָר כָּעֵת הַזּאֹת; opp. to הַיּוֹם Ex 19:10 הַיּוֹם וּמָחָר, Jos 22:18, 2 S 11:12 a; rhetorically, Is 22:13 כִּי מָחָר נָמוּת.

2. = in future time, Ex 13:14 כִּי יִשְׁאָֽלְְ בִנְְ מָחָר לֵאמֹר = Dt 6:20, Jos 4:6, 4:21, 22:24, 22:27, 22:28; so בְּיוֹם מָחָר Gn 30:33.

564

מָחֳרָת n.f. the morrow (the day following a past day)—abs. מ׳ Gn 19:34 +, cstr. מָחֳרַת Lv 23:11 +;—the morrow, Nu 11:32 וְכֹל יוֹם הַמָּחֳרָת; מִמָּחֳרָת = on the morrow, so וַיְהִי מִמָּחֳרָת, Gn 19:34, Ex 18:13, 32:30, Nu 17:23, Ju 9:42, 21:4, 1 S 11:11, 18:10, 31:8 (= 1 Ch 10:8) 2 K 8:15, Je 20:3; (וַיַּשְׁכִּימוּ) וַיַּשְׁכֵּם מִמָּחֳרָת, Ex 32:6, Ju 6:38, 1 S 5:3, 5:4; Ex 9:6 את ויעשׂ י׳ הדבר הזה ממ׳, Nu 17:6, Jos 5:12; 2 S 11:12 b: מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת on the morrow of (= after) the sabbath, Lv 23:11, 23:15, 23:16, הַפֶּסַח ממ׳ Nu 33:3, Jos 5:11, מִמָּחֳרַת הַשֵּׁנִי [בַּיּוֹם LXX] הַחֹדֶשׁ (MT falsely מִמָּחֳרָת) 1 S 20:27; of the morrow after a day specified in a law, Lv 19:6 בְּיוֹם זִבְחֲכֶם יֵאָכֵּל וּמִמָּחֳרָת, 7:16. Twice (late) with לְ, Jon 4:7 לַמָּחֳרָת on the morrow, 1 Ch 29:21 לְמָחֳרַת הַיּוֹם הַהוּא.—1 S 30:17 strangely וַיַּכֵּם דָּוִד מֵהַנֶּשֶׁף וְעַד־הָעֶרֶב לְמָחֳרָתָם from the dawn to the evening of their following day (We Bu לְהַחֲרִימָם).

† I. מְחִיר n.m. price, hire (as that which is placed in front of one, presented, offered; As. maḫîru, price; maḫirânu, buyer, Dl:HWB 404, Prol.94);—מ׳ abs. Mi 3:11 + 9 t.; cstr. Dt 23:19 + 2 t.; sf. מְחִירָהּ Jb 28:15; pl. sf. מְחִירֵיהֶם Ps 44:13; —

1. price, oft. בִּמְחִיר for a price; in trade 2 S 24:24, 1 K 10:28, 2 Ch 1:16; cf. La 5:4 (‖כֶּסֶף), also (no בְּ) 1 K 21:2 and שָׂדֶה עַתּוּדִים מ׳ Pr. 27:26; of wisdom Jb 28:15 (‖סְגוֹר כֶּסֶף) cf. Pr 17:16 (no בְּ); fig. בְּלוֹא־בֶסֶף וּבְלוֹא מ׳ 1 S 55:1 in purchase of blessings fr. י׳; of price of people, fig. Ps 44:13, cf. Je 15:13.

2. hire, כֶּלֶב מ׳ (i.e. of male prostitute) Dt 23:19 (‖אֶתְנַן זוֹנָה) v. Di Dr; of venal priests Mi 3:11 (‖שֹׁחַד); = reward, gain, denied of Cyrus Is 45:13 (‖ id.); affirmed of Ant. Epiph. Dn 11:39.

† II. מְחִיר n.pr.m. 1 Ch 4:11, LXX Μα(χ)ειρ.

[מַחֲרָאָה], מחראות v. חרא. p.351

[מַחֲרֵ֫שָׁה, מַחֲרֶ֫שֶׁת] v. 1. חרשׁ. p.361

מַחְשׂף v. חשׂף p.362

מַחֲשָׁבָה, מַחֲשֶׁ֫בֶת v. חשׁב. p.364

מַחְשַׁךְ v. חשׁך. מַ֫חְתָּה, מַחְתָּה v. חתה. p.365, 367

מְחִתָּה v. חתת. מַחְתֶּ֫רֶת v. חתר. p. 367.

מַט v. מַ֫טָּה sub נטה. p. 641

מַטְאֲטֵא v. טֵאטֵא. מַטְבֵּחַ v. טבת p. 370–71

מַטֶּה, מַ֫טָּה, מִטַּה, מֻטָּה v. נטה. p.641–42

מַטְוֶה v. טוה p.376

מטל (√ of foll.; cf. Ar. مَطَلَ strike, beat, extend by beating, shape iron into a helmet, Frey, مَمْطُولُ iron, or a sword, beaten into a long shape, Lane:3021).

מְטִיל n.m. wrought-metal rod (Aram. (Targum) מְטָל);—cstr. מְטִיל בַּרְזֶל Jb 40:18 fig. of bones (גְּרָמִים) of hippopot. (‖עֲחָמָיו אֲפִיקֵי נְחֻשָׁה).

מַטְמוֹן v. טמן. מַטָּע v. נטע. p. 380, 642

[מַטְעָם], מַטִעַמִּים v. טעם. p. 381

מִטְפַּ֫חַת v. טפח. p. 381

מָטָר n.m.:Ex 9:33 rain (As. meṭru, Dl:HWB 406; Ar. مَطَرَ; Sab. (Min.) מטר Hom:Chrestom.127; Aram. מַטְרָא, ܡܶܛܪܳܐ);—מ׳ Ex 9:33 + 30 t.; cstr. מְטַר Dt 11:11 + 5 t.; pl. cstr. מִטְרוֹת Jb 37:6; —rain, as watering earth, esp. Canaan, Dt 11:11 הַשָּׁמַיִם מ׳; as blessing sent (vb. usu. נָתַן and withheld by י׳ Dt 11:14 (‖יוֹרֶה, מַלְקוֹשׁ); v:17 (here אַרְחְכֶס מְ׳); 28:12, 1 K 8:35, 8:36, 17:1 (‖טַל), 18:1, 2 Ch 6:26, 6:27, 7:13, Jb 5:10 (‖מַיִם), cf. 28:26, 36:27, Ps 147:8 (vb. מֵכִין); so זַרְעְֲ מְ׳ Is 30:23, Zc 10:1 (‖מַלְקוֹשׁ), v:1 מְטַר־גֶּשֶׁם; גֶּשֶׁם מָטָר Jb 37:6, גֶּשֶׁם מִטְרוֹת עֻזּוֹ v:6 (‖שֶׁלַג); 38:28 (‖אֶגְלֵי־טָָל) בְּרָקִים לַמּ׳ Ps 135:7, Je 10:13 = 51:16 (‖הֲמוֹן מַיִם); also in אַרְחְְ אָבָק וְעָפָר נָתַן אֵת מְ׳ Dt 28:24; cf. Is 5:6 (where acc. cogn. with הִמְטִיר); wish of David 2 S 1:21 (‖טַל); בַּקָּחִיר מ׳ sim. of the unseasonable, Pr 26:1 (‖שֶׁלֶג בַּקַּיִץ); sent by extraord. supernat. power as sign Ex 9:33, 9:34 (J; both ‖בָּרָר, קֹלוֹת) cf. 1 S 12:17, 12:18 (‖קֹלוֹת); sim. of refreshment Dt 32:2 (‖טַל), Jb 29:23 (‖מַלְקוֹשׁ), Ps 72:6 (‖דְבִיבִים), cf. 2 S 23:4; as destructive Ps 28:3 מָטָר סֹחֵף); also fig., Is 4:6 (‖זֶרֶם).

565

† [מָטַר] vb. denom. (cf. Gerber:Verb. denon.106) [rain] (Ar. مَطَرَ; Syr. ܡܛܰܪ Targum Aph. אַמְטַר);—Niph. Impf. be rained upon חֶלְקָה אַחַתּ תִּמָּטֵר Am 4:7. Hiph. Pf . הִמְטִיר Gn 2:5, 19:24; וְהִמְטַרְתִּ֫י Am 4:7; Impf. יַמְטֵר Ps 11:6, Jb 20:23; וַיַּמְטֵר Ex 9:3 + 2 t.; 3 fs. תַּמְטִיר Am 4:7 (but rd. אַמְטִיר LXX Vulgate 1 s. אַמְטִיר Am 4:7 + v:7 (for תַּמְטִיר), Ez 38:22; Inf. cstr. הַמְטִיר Is 5:6, Jb 38:26; Pt. מַמְטִיר Gn 7:4 + 2 t.;—send rain, rain (sq. עַל exc. Ex 9:18, 16:4); subj. י׳ (no dir. obj.) Gn 2:5, 7:4 (both J), Am 4:7, 4:7, 4:7, cf. Jb 38:26; subj. clouds עָבִים by divine command Is 5:6 (acc. cogn. מָטָר); מָן הִמִ׳ Ps 78:24; שְׁאֵר v:27; לֶחֶם Ex 16:4 (J; מִן־הַשָּׁמַים no עַל); as act of judgment בָּרָד הִמ׳ rain hail, send hail, subj. י׳ Ex 9:23 (J); cf. v:18 (J; no עַל); obj. גָּפְרִית וָאֵשׁ Gn 19:24 (J), cf. Ez 38:22 וְגֶשֶׁם שׁוֹטֵף וְאַבְנֵי אֶלְגָּבִישׁ אֵשׁ וְגָפְרִית אַמ׳; fig. Ps 11:6 (obj. פַּחִים; but rd. פַּחֲמֵי אֵשׁ v. Ew Che Bae al.); Jb 20:23 (‖ cl. יְשַׁלַּח בּוֹ חֲרוֹן אַפּוֹ).

מַטְרִי adj. gent. only c. art. as subst. coll. הַמּ׳ 1 S 10:21a + v:21b LXX The We Klo Dr Kit Bu HPS. LXX Ματταρι.

מַטָּרָא, מַטָּרָה v. נטר. מַטְרֵד v. טרד. p. 382, 643

[מַי]:580 n.m.:2 S 14:14 only pl. מַ֫יִם waters, water (NH id.; MI:23 [ין]מ; SI:5 המים; Aram. מַיָּא, מַיִּין, ܡܰܝܳܐ As. , pl. , also mâmu Dl:HWB 394; Ar. مَاَأُ Eth. moy:, pl. moy4t:; Sab. [מו], מום pl. מון, Min. [מה], pl. מהן DHM:6th Or. Congr. (Leiden) ii. 1, 451 f. (v. on these forms Ba:ZMG xiii.1888, 341 ff.));—מַ֫יִם (מָָיִם) Gn 1:2 +; הַמַּ֫יְמָה Ex 7:15, 8:16; cstr. מֵי Gn 7:7 + 71 t.; מֵימֵי Ex 4:9 + 10 t. + Qr 2 K 18:27 = Is 36:12; sf. מֵימַי Ho 2:7 + 1 S 25:11 (but rd. here יֵינִי LXX Ew Th We Klo Dr Kit Bu); מֵימֶ֫יְ Ex 23:25 + 3 t.; מֵימָיו Nu 20:8 + 6 t.; מֵימֶיהָ Je 6:7, 50:38; מֵימֵינוּ La 5:4; מֵימֵיהֶם Ex 7:19 + 4 t.;—waters, water (c. adj. pl. Gn 26:19, Ex 15:10, Lv 14:5, 14:6, 14:50 + oft., so alw. c. adj.; also c. pt. pl. Nu 5:18, 5:19, 5:24, 2 K 3:20 +; c.pron. pl. Nu 20:13, 27:14, 2 K 2:21 +; cf. sf. Jos 4:18; before pl. vb. Gn 1:9, 1:20, 1:21, 7:17 + oft.; after pl. vb. Jos 3:13, Is 28:17, Pr 9:17, Ez 31:4 +; rarely c. sg. vb.; before, Gn 9:15, Lv 11:34, Nu 20:2, 24:7, 33:14, 2 K 3:9; after, Nu 19:13; 19:20);—

1. a. water of a spring or well (עַיִן,בְּאֵר ) Gn 16:7, 24:11, 24:13, 24:13, 24:43, Ex 15:27, 15:27 (J), Gn 21:19, 21:25, Nu 20:17, 21:16 (E), etc.; for drinking, also Am 4:8, 8:11, Jon 3:7 + oft.; out of rock Ex 17:6 (E), Nu 20:8, 20:8, 20:10, 20:11 (P), Dt 8:15 etc.; מֵי מְרִיבָה (RS:Sem. i. 165; 2nd ed. 181) Nu 20:13, 20:24, 27:14 (P), Dt 33:8, Ps 81:8, 106:32; cf. Dt 32:51, Ez 47:19, 48:28; for washing (hands, feet, person) Gn 18:4, 24:32 m 43:24 (J), 2 K 3:11, Ex 29:4, 30:20, Lv 15:5, 15:6 + (P); (victims) Lv 1:9, 1:13, 8:21 (P); (vessels) Lv 6:21, <~?~>not found12:32, not found12:34 (P); (garments) Lv 15:17, Nu 19:8 (P); for cooking Ex 12:9 (P), cf. Is 64:l, Ez 24:3 (symbol.); for purification Nu 8:7 (מֵי חַטָּאת) 19:9 (מֵי נִדָּה), cf. v:13, v:18, v:20, v:21, v:not found31, 31:23, 31:23 (all P), Ez 36:25 (fig.). b. of a river, Nile Ex 2:10, 4:9, 4:9 (J), Je 2:18 etc.; Jordan Jos 3:8 (D), v:15, v:16 (JE), etc.; Euphrates Is 8:7 (fig.), Je 2:18; Ezek.'s river Ez 47:1, 47:1, 47:2 +, etc.; of streams, canals, etc., esp., as condition of fertility Dt 8:7, 10:7, Is 1:30, Pr 30:16, 2 K 3:17 +, etc. c. of sea Am 5:8, 9:6; Red Sea Ex 15:8, 15:10, 15:19 (song), 14:21, 14:22, 14:26 + (P), Jos 2:10 (D), etc. d. of flood Gn 7:7, 7:10, 8:3, 8:7, 8:8, 8:9, 8:11 (J), 6:17, 7:6, 7:17, 7:18, 7:18, 7:19, 8:5, 9:11, 9:15 (P); so מֵי־נֹחַ Is 54:9, 54:9 waters of Noah. e. subterranean Ex 20:4 (E), Dt 4:18, 5:8, cf. Jb 26:5, Ps 136:6. f. in clouds Je 10:13, Jb 26:8, Ps 29:3, 29:3, 104:3, 148:4, etc. g. of rain Ju 5:4, 2 S 21:10, Dt 11:11, Ps 65:10, Jb 5:10 (‖מָטָר), etc. h. of dew Ju 6:38. i. primæval deep Gn 1:2, 1:6 (P).

2. c. nomm. pr. loc. (q. v.), to denote springs, streams, or seas belonging to, near, such places: מֵימֵי מִחְרַיִם Ex 7:19, 8:2; מֵי מְרִיבָה (v. supr. 1 a); מֵי מֵרוֹם Jos 11:5, 11:7; מֵי עֵין־שֶׁמֶשׁ Jos 15:7; מֵי נֶפְתּוֹחַ 15:9, 18:15; מֵי יְרִיחוֹ 16:1; מֵי מְגִּדּוֹ Ju 5:19; ם(י)מֵי נִמְרִ Is 15:6, Je 48:34; מֵי דִימוֹן Is 15:9; cf. מֵי הַשִּׁלֹּחַ Is 8:6; מֵימֵי גִּיחוֹן הָעֶלְיוֹן 2 Ch 32:30; cf. also n. pr. loc. מִשְׂרְפוֹת מַיִם Jos 11:8, 13:6.

3. special uses are: מֵי רַגְלַיִם water of the feet = urine 2 K 18:27 = Is 36:12; cf. מַדְמֵנָה בְּמֵי Is 25:10 Kt in water of a dunghill (> Qr בְּמוֹ); מַיִם לַחַץ water (which is) distress, because drunk in imprisonment 1 K 22:27 (‖לֶחֶם לַחַץ) = 2 Ch 18:26; בְּמֵי־שָָׁלֶג in snow-water Jb 9:30 Qr (Kt במו; Me Hoffm Siegfr כְּמוֹ), מֵימֵי שֶׁלֶג 24:19; מַיִם קְדשִׁיםNu 5:17 holy water (cf. RS:Sem.165, 2nd ed.181, but text dubious, v. Di); מֵי הַמָּרִים bitter waterNu 5:18, 5:19, 5:23, 5:24; cf. Ex 15:23 (כִּי מָרִים הֵם), opp. וַיִּמְתְּקוּ הַמַּיִם v:25 and the waters were sweetened; מֵי חַטָּאת, מֵי נִדָּה v. supr. 1 a; מַיִם חַיִּים living (i.e. running) water Lv 14:5, 14:6, 14:50, 14:51, 14:52, Nu 19:17, also (fig.) Zc 14:8 (cf. Ez 47), and (fig.) Je 2:13, 17:13. See also infr. (cf. Nu 21:17, 21:18; v. RS:Sem.i.127.157; 2nd ed.135,176).

4. among fig. uses are: a. of distress Is 43:2, Ps 66:12 (‖אֵשׁ), 69:2, La 3:54; usu. many waters 2 S 22:17 = Ps 18:17, cf. Jb 22:11, Ps 32:6, 144:7, or deep waters Ps 69:3, 69:15, cf. v:16; also מֵי־ראֹשׁ water of gall Je 8:14, 9:14, 23:15. b. פֶּרֶץ מַיִם 2 S 5:20 = 1 Ch 14:11 of outbursting force. c. מַיִם שְׁאוֹן Is 17:12, 17:13 of rushing nations. d. of what is impetuous, violent, overwhelming Is 28:2, 28:17, Ho 10:7, Jb 27:20, Ps 124:4, 124:5, 88:18; sim.of impetuousness פַּחַז כַּמַּיִ ם Gn 49:4. e. (as running away) of heart in timidity Jos 7:5, cf. Ps 22:16, of knees Ez 7:17, 21:12. f. of transitoriness Jb 11:16, 24:18, Ps 58:8. g. of refreshment Is 32:2, 49:10; spiritual 12:3. h. מֵי מְנֻחוֹת Ps 23:2 in fig. of rest and peace, cf. Je 31:9. i. of reckless bloodshed (poured out like water) Ps 79:3; cf. pouring away (and not eating) blood Dt 12:16, 12:24, 15:23. j. בְּאֵר מַיִם חַיִּים Ct 4:15 fig. of bride; מַיִם מִבּוֹרְֶָ Pr 5:15 of enjoyment of one's own wife; of harlotry מַיִם גְּנוּבִים Pr 9:17 stolen waters. k. of outpoured wrath of י׳ Ho 5:10. 1. of abundant justice Am 5:24 m. of outpoured feelings Jb 3:24; שִׁפְכִי כַמַּיִם לִבֵח La 2:19.—Is 48:1 rd. prob. מִמְּעֵי for MT מִמֵּי, so Secker Du Che:Hpt Skinner, cf. Di.

566

מֵי זָהָב n.pr.m. an Edomite Gn 36:39 (LXX Μεζοοβ, LXXL Μαιζοοβ) = 1 Ch 1:50 (LXXL Μαιζααβ).

מֵי הַיַּרְקוֹן n.pr.loc. in Dan, near Joppa Jos 19:46 (reading dubious; LXX ἀπὸ θαλάσσης [i.e. מים = מִיָּם] Ιερακων).

מִי:423 pron. interrog. who ? of persons, as מָה (q.v.) of things (Eth. mi: but only = What ? and How ? As. mî, me (rare) Jäger:BAS. ii. 277, the usu. Sem. form for Who ? has n, viz. As. mannu, manu (Dl:HWB 419), Eth. manu: manū, Aram. ܡܰܢ Arab. مَنْ, vulg.–Arab. min, mīn, from a form resembling which, by rejection of n, prob. Heb. מִי: W:SG 123 f.):—who ? (τίς; quis ?) Gn 3:11 הִגִּיד לְְ מִי who told thee ? 24:65 מִי הָאִישׁ הַלָּזֶה who is this man ? 27:18 מי אתה בני who art thou, my son ? Nu 22:9, Ju 1:1, 6:29, 15:6, 18:3, 20:18, 2 S 1:8 + oft.; Ru 3:9 מִי אָָתְּ who art thou, (fem.) ? Is 51:12; of more than one, מִי אֵלָּה who are these ? Gn 33:5, 48:8, Is 60:8; מי אתם 2 K 10:13; once, more explicitly, מִי זָמִי הַהֹלְכִים Ex 10:8; = as who ? (i.e. in what condition, or capacity), Am 7:2 יעקב מי יקום v:5, Is 51:19 מִי אֲנַחֲמֵךְ (but Vrss Che Lag Brd Du מִי יְ׳, as ‖מִי יָנוּד), Ru 3:16 (Be Ke Kö:iii. 388). Note in partic.: a. מִי is rarely used of things, and usually where persons are understood or implied: Gn 33:8 מי לך כל־המחנה הזה who (or what) to thee is all this camp ? Dt 4:7, Ju 9:28 שְׁכֶם מִי who is Shechem (i.e. the Shechemites) ? Mi 1:5 מִי־פֶשַׁע יַעֲקֹב הֲלאֹ שֹׁמְרוֹן, v:b Ct 3:6, Ju 13:17 מִי שְׁמְֶָ ( but מה Gn 32:28, Ex 3:13: with מי cf. מַן in Aram. Ezr 5:4 Gn Ex.ll. cc. Targum; and see Nö:M. p. 341). On 1 S 18:18, v. II. חַי b. in the gen., בַּת־מִי אַתְּ whose daughter art thou ? Gn 24:23, 24:47, 1 S 12:3, 12:3, 12:3, 17:55, Je 44:28, Jb 26:4, 33:28; after various preps., as אַחֲרֵי מִי 1 S 24:15, 24:15; אֶל־מִי 1 S 6:20, 2 K 9:5 +; בְּמִי by whom ?1 K 20:14, לְמִי:20 to whom ? whose ? Gn 32:18 לְמִי אַתָּה, 38:25, Pr 20:20 (6 t.) +; מִמִּי † Ez 32:19, Ps 27:1, 27:1; עַל־מִי 2 K 18:20, 19:22, Is 57:4 +; אֶת־מִי (so alw. in acc.), 1 S 12:3, 12:3, 28:11, Is 6:8; = with whom ? Jb 12:3. c. in an indirect qu., as Gn 21:26, 43:22 לא ידענו מי שׂם we do not know who put, etc., Dt 21:1, Ps 39:7, Jos 24:15 אֶת־מִי תַעֲבֹדָוּן …בַּחֲרוּ choose whom ye will serve, after ראה 1 S 14:17, שׁאל 17:56, הגיד 1 K 1:20, הודיע v:27. d. מי ב׳ who among ... ? 1 S 22:14, Is 36:20; 43:9, 48:14 (בהם) 42:23, 50:10, Hg 2:3 ( all בכם); מי מן who of ... ? Ju 21:8, 2 K 6:11, 1 S 50:1. e. strengthened and emph. forms of interrog.: (a) מי זה (v. זה 4 b), מי הוא (v. הוא 4 b β), הוא זה מיPs 24:10, Je 30:21, Est 7:5 (v. ibid.); (b) אֶחָד מִי what single one ... ? Ju 21:8, cf. 2 S 7:23 ( = 1 Ch 17:21). f. various rhetorical uses ( oft. repeated in ‖ cl., as Ps 15:1, 18:32, Is 28:9, 29:15):—(a) sq. impf. it expresses a wish ( the question implying a desire that the person asked for were present ), 2 S 15:4 מִי יְשִׂמֵנִי שֹׁפֵט who will set me judge ? i.e. would that some one would make me judge ! 23:15 מִי יַשְׁקֵנִי מַיִם = O that one would give me to drink, etc. ! cf. Nu 11:4, 11:18, Mal 1:10, Ps 4:7, 60:11, 94:16, Is 42:23, and very oft. in the phr. מִי יִתֵּן who will give? i.e. would that there were… ! as Nu 11:29 נביאים ומי יתן כל עם י׳ = and would that all י׳'s people were prophets! Dt 28:67 מי יתן ערב = would it were even! Ju 9:29 + (v. נָתַן). (b) it expresses contempt (who ? implying the answer no one at all), Ex 5:2 אשׁר אשׁמע בקולו מי י׳ who is י׳ that I should listen to his voice ? Ju 9:28 מִי אֲבִימֶלֶךְ וּמִי שְׁכֶם כִּי נַעַבְדֶנּוּ, v:38, 1 S 17:26 who is this Phil. that he should have reproached, etc.? 25:10 מי דוד ומי בן ישׁי Is 28:9, Jb 26:4, Pr 30:9 מי י׳; or modesty (real or assumed), Ex 3:11 מִי אָנֹכִי כִּי אֵלֵךְ אֶל־פַּרְעֹה 1 S 18:18 ומי חיי מי אנכי who am I, and who is my clan (חַיִּי), that I should be the king's son-in-law ? 2 S 7:18, 1 Ch 29:14, 2 Ch 2:5; or surprise, Is 44:10, 49:21. (c) in impassioned prose, and esp. in poetry, implying the answer few or none, it is equiv. to a rhetorical negative, Dt 9:2 מִי יִתְיַצֵּב לִפְנֵי בְנֵי עֲנָק who can stand, etc.? 30:12 מִי יַעֲלֶה־לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה v:13, 1 S 4:8 מִי יַצִּילֵנוּ וג׳, 6:20, 22:14, 26:9, 26:15, 2 S 16:10; מי יאמר who shall (or can) say ? Jb 9:12, Pr 20:9, Ec 8:4; with the perfect (of experience), who has ever…? Nu 23:10, Dt 5:23, Is 36:20, 66:8, 66:8, Je 18:13 מִי שָׁמַע כָּאֵלֶּה, 23:18 (MT), 30:21, Jb 4:7, 9:4 מִי הִקְשָׁה אֵלָיו וַיִּשְׁלָָם, 41:3, Pr 30:4, La 3:37; poet., very oft., as Gn 49:9 מִי יְקִימֶנּוּ וּכְלָבִיא who can rouse him up ? (i.e. no one), Ex 15:11, 15:11 מִי כָמוְֹ (so Ps 35:10 al.), Nu 24:9, 24:23, 1 S 2:25 מי יתפלל לו who shall intercede for him ? (i.e. no one), Is 1:12, 10:3, 40:13, 40:14, 40:18, 41:26, 42:19, 43:9, 48:14, 50:1, 53:1 מִי הֶאֱמִין לִשְׁמֻעָתֵנוּ (i.e. few or none), etc.; Ps 18:32 מִי אֱלוֹהַּ מִבַּלְעֲדֵי י׳, 76:8, 89:7, 130:3, Jb 21:31, 34:29, Je 17:9, Jo 2:11, Mal 3:2; …מִי לאֹ Am 3:8, Je 10:7, Jb 12:9 (cf. 25:3, Na 3:19); (יְשִׁיבֶנָּה) מִי יְשִׁיבֶנּוּ who shall (can) turn it back ? † Jb 9:12, 11:10, 23:13, Is 14:27, 43:13, Je 2:24; implying the answer, no one but God, Is 40:12, 41:2, Jb 38:5, 38:6, 38:25, etc.; defiantly, Is 50:9 מִי הוּא יַרְשִׁיעֵנִי, Je 21:13, 49:4 מִי יָבוֹא אֵלַי, v:19, Ob:3, Ps 12:5 מִי אָדוֹן לָנוּ, 59:8, 64:6, Jb 9:19 מִי יוֹעִידֵנִי וְאִם לְמִשְׁפָּט, 13:19 מִי הוּא יָרִיב עִמָּדִי who is he that will contend with me ? 17:3, 41:2. Notice in examples of this kind the freq. order of words: Pr 20:6 ואישׁ אמוּנים מי ימחא, 24:22 יודע ופיד שׁניהם מי, 31:10, Na 1:6 לפני זעמו מי יעמד, Ps 147:17 קֹרָתוֹ מי יעמד לפני, Jb 4:2 וַעְחֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָל, 26:14, 38:37, 39:5, 41:5, 41:6, Ps 6:6 בִּשְׁאוֹל מִי יוֹדֶה־לָָּךְ, 19:13; and with the nom. pendens, Je 2:24 תַּאֲנָתָהּ מִי יְשִׁיבֶנָּה, Pr 18:14, Jb 17:15 וְתִקְוָתִי מִי יְשׁוּרֶנָּה, 38:29 וּכְפֹר שָׁמַיִם מִי יְלָדוֹ. (d) מִי יוֹדֵעַ who knoweth ? (Ps 90:11, Pr 24:22), sq. a verbal clause, becomes (cf. nescio an) = it may be, perchance, † 2 S 12:22 מִי יוֹדֵעַ יְחָנֵּנִי י׳ (Qr וְחַנַּנִי), Jo 2:14 ( = Jon 3:9) מי יודע ישׁוב ונחם, Est 4:14 יודע אם מי. (e) especially in poetry, a question with מי, to which the answer follows, is an effective mode of affirming a fact, or introducing a description: Ps 15:1; 15:1 (see v:25), 24:3, 24:8, 24:10, Is 23:8 מי יעץ זאת וג׳ (v:9 the answ., יְעָחָהּ ח׳ י׳), 33:14 (see v:15 f.), 37:23, 41:2, 41:4, 60:8, 63:1, Je 46:7, Ct 3:6, cf. 6:10, 8:3; answered by הֲלאֹ Ex 4:11, Is 42:24, 45:21, Mi 1:5, 1:5. g. מִי may sometimes be rendered whosoever, though, as the examples will shew, it does not really mean it: Ex 24:14 מי בעל דברים יִגַּשׁ אליהם, lit. Who hath a cause ? let him draw nigh unto them, i.e. whoso hath a cause, let him, etc., Is 50:8b מִי בַעַל מִשְׁפָּטִי יִגַּשׁ אֵלַי, 54:15, Ju 7:3 מִי יָרֵא וְחָרֵד יָשֹׁב וג׳ who is fearful and trembling ? let him return, Pr 9:4, 9:16 מִי־פֶ֖תִי יָסֻר הֵגָּה, Ezr 1:3 (cf. with וְ in apod. Je 9:11, Ho 14:10, Ps 107:43; Zc 4:10 is dubious, on account of anom. tense and construct.); so with …מי האישׁ אשׁר Dt 20:5, 20:6, 20:7, Ju 10:18, cf. Ps 25:12. With 1 ps. in apod., Ex 32:33 חָטָא לִי אֶמְחֶגּוּ מִסִּפְרִי מִי אֲשֶׁר, Je 49:19 ( = 50:44) אֵלָיהָ אֶפְקֹד וּמִי בָחוּר and who is chosen ? I will appoint him over her! Is 50:8a; with an imv. in the apod. Ex 32:24 (against accents; v. Ra) התפרקו למי זהב who hath gold ? break it off you! Gn 19:12, 1 S 11:12, cf. Ps 34:13f.; without a verb, Ex 32:26 אלי מי לי׳ who is on J.'s side ? (let him come) to me! so 2 S 20:11 (מי אשׁר); Ec 5:9, 9:4 (מי אשׁר). h. once, following a verb (cf. מָה 3), any one, 2 S 18:12 שִׁמְרוּ־מִי בַּנַּעַר באבשׁלום Have a care, whosoever ye be, of, etc. (but LXX SyrVer Vulgate Bu לִי; cf. v:5).

567

מִיכָאֵל n.pr.m. Michael, LXX Μειχαηλ, Μιχαηλ (Who is like God ? cf. מִיכָיָהוּ, and As. proper names, as Mannu-kî-Rammân, ‘Who is like Rammân ?’ Mannu-kî-ilu-rabu, ‘Who is like the great God ?’ Dl:Prol. 210: HWB 419; Schr:COT 478; cf. Cook:Aram. Gloss. 74) :—

1. Nu 13:13 (P).

2. 1 Ch 5:13

3. 5:14.

4. 6:25.

5. 7:3.

6. 8:16.

7. 12:21.

8. 27:18.

9. 2 Ch 21:2.

10. Ezr 8:8.

11. the ‘prince,’ or patron-angel, of Israel, Dn 10:13, 10:21, 12:1 (cf. Jude:9, Rev 12:7; Levy:NHWB iii.100).

מִיכָיָ֫הוּ n.pr. (Who is like Yah? cf. מִיכָאֵל):—

1. m. a prince under Jehosh. 2 Ch 17:7.

2. f. 2 Ch 13:2 f. l. for מִעֲכָה 2 b, q. v. Of this name, the following are abbreviated, or softened, forms —

מִיכָֽיְהוּ n.pr.m. (so on an Isr. scarab, Ganneau:JAS 1883, 156, No. 42)—

1. an Ephraimite, Ju 17:1, 17:4 (in 17:5 ff. 18:2 ff called מִיכָה).

2. a prophet, the son of Imlah (LXX Μειχαίας), 1 K 22:826 (9 t.), ‖ 2 Ch 18:725 (7 t.) + v:8 Qr (Kt מיכהו).

3. a contemp. of Jer., Je 36:11 (מִכָֽיְהוּ), v:13.

מִיכָיָה n.pr.m. 1. the canon. prophet, Micah, Je 26:18 Kt (Qr מִיכָה, as Mi 1:1). 2. Ne 12:35 (called מִיכָא 11:17, 11:22). 3. Ne 12:41 4. 2 K 22:12 (‖ 2 Ch 34:20 מִיכָה).

מִיכָה n.pr.m. 1. Micha, the Ephraimite (LXX Μειχαίας), Ju 17:5, 17:8, 17:9, 17:10, 17:12, 17:12, 17:13, 18:2 ff. (12 t.), called מִיכָֽיְהוּ 17:1, 17:4. 2. the prophet Micah (LXX Μειχαίας), Mi 1:1 (Je 26:18 Kt מִיכָיָה). 3. 1 Ch 5:5. 4. son of Meribbaal (Mephibosheth) 8:34f. (LXX Μιχια), 9:40f. (LXX Μειχα), called מִיכָא 2 S 9:12. 5. 23:20 (LXX Μειχας), 24:24, 24:25 (LXX Μειχα). 6. 2 Ch 18:14 ( = מִיכָֽיְהוּ 2). 7. 34:20 (‖ 2 K 22:12 מִיכָיָה).

מִיכָא n.pr.m. (so in Palm., Vog:No. 36a).

1. son of Mephibosheth (LXX Μειχα), 2 S 9:12 ( = מִיכָה 4)

2. Ne 10:2.

3. Ne 11:7 ( = 1 Ch 9:15), v:22 (called מִיכָיָה 12:35).

מִישָׁאֵל n.pr.m. (Who is what God is ? Ass. form., cf. מְתוּשָׁאֵל: note also in ThothmesÕ’ list of towns Bai-tiWAITING FOR PRADIS ENTITY TO REPLACE (UNDERCIRCLE) ˜-š-Õ’-raWAITING FOR PRADIS ENTITY TO REPLACE (UNDERCIRCLE) ˜,i.e prob. בֵּיתְשָׁאֵל, Heb. בֵּיתְאֵל WMM:As. Eur.193):—

1. a cousin of Moses Ex 6:22, Lv 10:4 (P).

2. one of Daniel's companions Dn 1:5, 1:7, 1:11, 1:19 + 2:17 (Aram.), elsewhere in c. 23 called מֵישַׁח (1:7).

3. Ne 8:4.

מֵידְבָא n.pr.loc city in Moab (MI:8 מהדבה)—Nu 21:30, Is 15:2; Jos 13:9, 13:16 assigned to Reuben (LXX Δαιδαβαν, Μαιδαβα LXXL Μεδαβα); 1 Ch 19:7 meeting-place of Ammonites (LXX Μαιθαβα, A LXXL Μηδαβα).

568

מֵידָד v. II. ידד. p. 392

מידע Kt Ru 2:1 v. מודע sub ידע. p. 396

מֵיחִים v. מֵחַ sub מחח. p. 562

[מֵיטָב] v. יטב. p. 406

מִיכָא, מִיכָה, מִיכָיָה, מִיכָֽיְהוּ v. מִי. p. 567

מִיכָאֵל v. מִי. p. 567

† [מִיכָל] n.[m.] brook, stream (?) (dubious word, cf. Dr:ad loc. HPS), cstr. מִיכַל הַמָָּיִם 2 S 17:20.

מִיכַל n.pr.f. (acc. to Ol:§ 277 f., contr. from מִיכָאֵל):—younger daughter of Saul, wife of David (LXX Μελχολ), 1 S 14:49, 18:20, 18:27, 18:28, 19:11, 19:12, 19:13, 19:17, 19:17, 25:44, 2 S 3:13, 3:14, 6:16 = 1 Ch 15:29, 2 S 6:20, 6:21, 6:23; also 21:8 (LXX Μιχολ), but err. for מֵרַב (LXXL Μεροβ).

מַ֫יִם v. מַי p. 565

מִיָּמִן, מִיָּמִין, מִנְיָמִן, מִנְיָמִין n.pr.m. 1. priestly name: a. מִיָּמִן assigned to David's time, 1 Ch 24:9. b. Neh.'s time Ne 10:8 = מִנְיָמִין 12:17, 12:41. c. מִנְיָמִן assigned to Hezekiah's time 2 Ch 31:15. d. מִיָּמִין went up with Zerub. Ne 12:5. 2. one of those who took strange wives Ezr 10:25.—LXX Βενιαμειν and (esp. A LXXL) Μιαμειν.

מין, מון (√ of foll.; dubious; Fl in Levy:NHWB iii. 310, comp. Ar. مَْنَ (med. i) split the earth (in ploughing), cf. Dr:Dt 14:13).

† [מִין] n.[m.] kind, species (NH id. (Ecclus 43:25 id.), also schismatic, heretic; Jewish-Aram. מִינָא, species, so Syr. (Edessa) ܡܺܝܢܳܐ; Palest. Syr. = nation PS:2094 Schwally:Idioticon 50; yet not Aram. loan-wd. in Heb.; v. Lag:BN 183 f.);—alw. sf. + prep. לְמִינֵהוּ Gn 1:12, 1:12 + 2 t.; לְמִינוֹ Gn 1:11 (om. LXX) + 3 t.; לְמִינָהּ Gn 1:24, 1:24 + 9 t.; לְמִינָהַ Ez 47:10 (del. Co); לְמִינֵהֶם Gn 1:21; —kind, species, of plant Gn 1:11, 1:12, 1:12; usu. of animal (beast, bird, fish, insect) Gn 1:21, 1:22, 1:24, 1:24, 1:25, 1:25, 1:25, 6:20, 6:20, 6:20, 7:14, 7:14, 7:14, 7:14, Lv 11:14, 11:15, 11:16, 11:19, 11:22, 11:22, 11:22, 11:22, 11:29 (all P); also Dt 14:13, 14:14, 14:15, 14:18 (cf. Lv) Ez 47:10 (on text, cf. Co).

תְּמוּנָה n.f. likeness, form;—ת׳ Ex 20:4 + 4 t.; cstr. תְּמוּנַת (תְּמֻנַת) Dt 4:16 + 3 t.; sf. תְּמוּנָתְֶָ Ps 17:15; —likeness, representation (‖פֶּסֶל) Ex 20:4 = Dt 5:8, cf. 4:16, 4:23, 4:25; form, semblance of י׳ Nu 12:8, Ps 17:15, cf. Dt 4:12 (vid. Dr), v:15; of nocturnal apparition Jb 4:16.

מֵינֶ֫קֶת v. ינק Hiph. p. 413

מיסך v. [מוּסָךְ] sub סכך. p. 697

מֵיפַ֫עַת, מֵפָָעַת, מופעת v. יפע. p. 422

† [מיץ] (√ foll. = press, squeeze, cf. NH id., press, suck; Ar. مَاصَ (med. ו) is wash gently, rub with the hand).

מֵץ n.m. squeezer, i.e. extortioner, oppressor, only הַמֵּץ Is 16:4.

מִיץ n.m. squeezing, pressing, wringing (3 t.) ־אַף יוֹחִיא דָָםמִיץ חָלָב יוֹחִיא חֶמְאָה וּמ׳ :אַפַּיִם יוֹחִיא רִיב וּמ׳ Pr 30:33 the squeezing of milk produceth curd (v. Thomson:Land and Book, Centr. Pal. 456 Rob:BR i. 485; ii. 418), and the squeezing of the nose produceth blood, and (so) the squeezing of anger (i.e. pressure, insistence) produceth strife.

מִישׁ v. מושׁ. p. 559

מֵישָׁא n.pr.m. of Benjamite in Moab 1 Ch 8:9. LXX Μισα; A Μωσα.

מִישָׁאֵל v. מי. p. 567 מִישׁוֹר, [מֵישָׁר], מֵישָׁרִים v. ישׁר.

מֵישַׁךְ n.pr.m. (acc. to Dl:Baer, Dan. xi for Mîsha-aku ‘ who is what Aku (the moon-god) is ? ’ cf. מִישָׁאֵל, p. 567);—the new (Bab.) name given to Mishael, Dn 1:7 (+ Aram. 2:49 and c. 3).

מֵישַׁע, מֵישָׁע v. ישׁע. [מֵיתָר] v. יתר. p. 448, 452

מַכְאוֹב v. כאב. מַכְבִּיר v. I. כבר Hiph. p. 456, 460

מַכְבֵּנָא, מַכְבַּנַּי v. כבן. p. 460

מַכְבֵּר, מִכְבָּר v. II. כבר. p. 460

מַכָּה v. נכה. מִכְוָה v. כוה. p. 646

מָכוֹן, מְכוֹנָה v. כון. p. 467

[מְכוּרָה, מְכֹרָה] v. II. כור. p. 468

מָכִי n.pr.m. a Gadite Nu 13:15. LXX Μα(κ)χι.

† [מָכַךְ] vb. be low, humiliated (Aram. מְכַח, ܡܰܟ; Ar. مَكَّ is suck entirely out, diminish, consume)—Qal Impf. וַיָּמֹ֫כּוּ Ps 106:43 of perverse Isr. Niph. Impf. יִמַּח Ec 10:18 sink (in decay) of house-timbers. Hoph. Pf. וְהֻמְּכוּ Jb 24:24 be brought low, of wicked.

569

I. מִכְלָה v. כלא. II. [מִכְלָה] v. כלה. p. 476, 479

מִכְלוֹל, מִכְלָל, [מַכְלֻל] v. כלל. p.483

מַכֹּ֫לֶת v. אכל. [מִכְמָן], מִכְמַנֵּי v. ככון. p.38, 485

מִכְמָס, מִכְמָשׂ v. כמס. p. 485

מִכְמָר, [מַכְמֹר], [מִכְמֶ֫רֶת], מִכְמֹ֫רֶת v. III. כמר. p. 485

מִכְמְתָת v. כמת. p. 485

מַכְנַדְּבַי n.pr.m. one of those who had taken strange wives Ezr 10:40 (Gray:Expos. Times, Feb. 1889, p. 233 prop. מכרנבו = possession of Nebo); LXX Μαξαδναβου, A Μαχναδααβου; LXXL Ναδαβου.

מְכֹנָה n.pr.loc. in Judah Ne 11:28. LXXL Μαμη.—מְכֹנָה = מְכוֹנָה v. כון. p. 467

[מִכְנָס], מִכְנְסֵי v. כנס. p. 488

מֶ֫כֶס, [מִכְסָה] v. כסס. p. 493

מִכְסֶה, מְכַסֶּה v. I. כסה. p. 492

מַכְפֵּלָה v. כפל. p. 495

מָכַר vb. sell (NH id.; Ph. מכר; Zinj. מכרו price, DHM:Sendsch. 60; Aram. ܡܟܰܪ, מְכַר marry (i.e. buy as a wife); cf. As. makkûru, namkur(r)u, nakkuru, possession, property, Dl:HWB 408);—Qal Pf. מ׳ Lv 27:20 + 2 t.; sf. מְכָרוֹ Ex 21:37 + 2 t.; 1 s. מָכַרְתִּי Is 50:1 + 2 t., etc.; Impf. יִמְכֹּר Ex 21:7 +, etc.; Imv. מִכְרָ֫ה Gn 25:31; fs. מִכְרִי 2 K 4:7; Inf. abs. מָכֹר Dt 14:21, 21:14; cstr. מְכוֹר Ne 10:32; sf. מָכְרָהּ Ex 21:8; מִכְרָם Am 2:6, Ne 13:15 (cf. Ba:NB 104); Pt. מֹכֵר (מוֹכֵר) Lv 25:16 + 3 t.; f. מֹכֶרֶת Na 3:4, etc.;—sell (c. בְּ pret. Am 2:6, Jo 4:3, Ps 44:13) sq. acc. e.g. land Gn 47:20, 47:22 (J), Lv 25:14 (acc. cogn.), v:25 (H; sq. מֵאֲחֻזָּתוֹ) cf. Ez 48:14 (sq. מִן partit.), Lv 25:15 (no obj. expr.), so v:27; 27:20 (H), Ru 4:3; house Lv 25:29 (H); beast Ex 21:35, 21:37 (E); flesh Dt 14:21 (no obj.); crop Lv 25:16 (H); food Ne 10:32, 13:15, 13:16, cf. v:20 (sq. מִמְכָר); oil 2 K 4:7; linen Pr 31:24; birthright Gn 25:31, 25:33 (J); most oft. human beings, e.g. as slaves Gn 37:27, 37:28, 37:36, 45:4, 45:5 (all JE), Ex 21:16 (E), Dt 21:14, 21:14, 24:7, cf. Am 2:6, Ne 5:8, Zc 11:5, Jo 4:3, 4:6, 4:7, 4:8, 4:8; esp. daughters Ex 21:7, 21:8 (E); in marriage Gn 31:15 (E); Pt. = seller Is 24:2, Ez 7:12, 7:13; fig., obj. truth Pr 23:23; of Nineveh, selling nations גּוֹיִם Na 3:4; esp. י׳ selling his people (to enemies), i.e. giving it entirely into their power: Dt 32:30, Ps 44:13, Is 50:1, also (בְּיַד מ׳) Ju 2:14, 3:8, 4:2, 10:7, 1 S 12:9; cf. Ju 4:9 (Sisera to woman); also Ez 30:12 (del. Co after B al.) Niph. Pf. נִמְכַּר Lv 25:48 + 5 t., etc.; Impf. יִמָּכֵר Lv 25:34 + 3 t., etc.; Inf. הִמָּֽכְרוֹ Lv 25:50; Pt. pl. נִמְכָּרִים Ne 5:8; —be sold, of land Lv 25:23, 25:34; beast Lv 27:27; cf. v:28 (all P); of human beings as slaves Ex 22:2 for (בְּ) theft (E), Lv 25:42 (P), Ps 105:17, Est 7:4; sell oneself Lv 25:39, 25:47, 25:48, 25:50 (PH), Dt 15:12, Je 34:14, Ne 5:8, 5:8; fig. of Isr., sold by י׳, Is 50:1 for (בְּ) their sins, 52:3; cf. Est 7:4 = given over to death. Hithp. Pf. הִתְמַכֵּר 1 K 21:25; וְהִתְמַכַּרְתֶּם consec. Dt 28:68; וַיִּתְמַכְּרוּ 2 K 17:17; Inf. הִתְמַכֶּרְְ 1 K 21:20; sell oneself as slave Dt 28:68; fig. 1 K 21:20, 21:25, 2 K 17:17, all sq. לַעֲשׂוֹת הָרַע.

מֶ֫כֶר n.m.:Pr 31:10 merchandise, value;—מ׳ abs. Ne 13:16; מִכְרָהּ Pr 31:10; מִכְרָם Nu 20:19; prob. also מִמְכָּרָיו (rd. מִמְּכָרָיו) Dt 18:8, v. Di Dr;—

1. merchandise Ne 13:16; value, price, of water Nu 20:19 (JE), cf. Dt 18:8 (v. supr.); of capable woman Pr 31:10.

מָכִיר n.pr.m. LXX Μαχειρ (Sab. מכר Hal:4).

1. eldest son of Manasseh;—Gn 50:23, Nu 26:29, 26:29, 27:1, 32:39, 32:40, 36:1, Dt 3:15, Jos 13:31, 13:31, 17:1, 17:3, cf. 1 Ch 1:21, 1:23, 7:14, 7:15, 7:16, 7:17; v. also Ju 5:14 (poet.) where = Manasseh.

2. son of ï‘ Ammiel 2 S 9:4, 9:5, 17:27.

מָכִירִי adj.gent. only c. art. הַמּ׳ as subst. coll. the Machirites Nu 26:29.

מִכְרִי n.pr.m. a Benjamite 1 Ch 9:8. LXX Μαχειρ; A Μοχορε; LXXL Μαχειρι.

מִמְכָּר n.m.:Lv 25:28 sale, ware;—abs. מ׳ Lv 25:14 + 2 t.; cstr. מִמְכַּר Lv 25:25, 25:33; מִמְכָּרוֹ Lv 25:27 + 3 t.; pl. sf. מִמְכָּרָיו Dt 18:8 (but v. sub מֶכֶר);—sale Lv 25:27, 25:29, 25:50; thing sold Lv 25:14 (acc. cogn.), v:25, v:28, Ez 7:13, Ne 13:20; מִמְכַּר בַּיִת Lv 25:33 (Hex. only PH). On Dt 18:8 v. מֶכֶר.

מִמְכֶּ֫רֶת n.f. sale;—cstr. יִמָּֽכְרוּ מִמְכֶּרֶת עָָבֶד Lv 25:42 (H).

[מַכָּר] v. נכר. [מִכְרֶה] v. I. כרה. p. 500, 648

[מְכֵרָה], [מְכֹרָה] v. II. כור. p. 468

מְכֵרָתִי adj. gent. 1 Ch 11:36. LXX Μοχορ, LXXL ὁ Μεχωραθι.

מִכְשׁוֹל, מִכְשֹׁל, מַכְשֵׁלָה v. כשׁל. p. 506

מִכְתָּב v. כתב [מְכִתָּה] v. כתת. p. 508, 510

מִכְתָּם v. II. כתם. מַכְתֵּשׁ v. כתשׁ. p. 508–09

מָלֵא:249 vb. be full, fill (NH id. (Pi. trans.); Zinj. מלא (Pi. trans.) DHM:Sendsch. 60; As. malû (trans. and intrans.) Dl :HWB 409; Ar. مَلَأَ (trans.) مَللْؤُ (intrans.); Eth. مَلِئَ (trans. and intrans.); Aram. mal0: (trans.), מְלָא (intrans. and trans.), Palm. n.pr. מלא = plenitude, Vog:Palm 7, 2 al.; Sab. מלא Os:14 Levy-Os:ZMG xix.1863, 211 f. DHM:ZMG xxix.1875, 595);— Qal:99 Pf. מ׳ Ex 40:34 +; sf. מְלַאוֹ Est 7:5; מָלֵאתָ Jb 36:17; מָלֵאתִי Mi 3:8, Je 6:11; מָלֵ֫תִי Jb 32:18; מָֽלְאוּ Gn 29:21 +; מָלוּ Ez 28:16 (מָלֵאתָ) LXX SyrVer Co); מָלֵָאוּ Is 1:15, etc.; Impf. 3 fs. sf. חִ֔מְלָאֵ֣מוֹ Ex 15:9; יִמְלְאוּ Gn 50:3 + 2 t.; וַיִּמְלְאוּ Gn 25:24, 50:3; Imv. מִלְאוּ Gn 1:22 + 5 t.; Inf. cstr. מְלאֹת (מְלאֹות) Lv 8:33 + 12 t.; Pt. מָלֵא Je 23:24; מְלֵאִים Is 6:1; (cf. also sub מָלֵא adj.);—

1. be full, usu. c. acc. material: a. lit., subj. houses Ex 8:17, 10:6 (both J) Ju 16:27, Is 13:21, 2 Ch 5:13, cf. Ez 10:4 (del. Co); winepress Jo 4:13; threshing-floor Jo 2:24; vessel 2 K 4:6, Jb 21:24, etc.; Jb 20:22 מְלאֹות (cf. מְלאֹ), i.e. fulness, abundance. b. fig., earth full of violence Gn 6:13, cf. Lv 19:29 (both P), Mi 6:12, Is 1:15, Je 23:10, 51:5, Ps 26:10, Ez 7:23, 7:23, Ec 9:3, etc.; earth full of glory, mercy, goodness, knowledge, of מ׳ Ps 33:5, 119:64, Is 11:9, Hb 3:3; cf. also Ps 48:11, 104:24, etc.; subj. נֶפֶשׁ = desire be satisfied (full) c. sf. Ex 15:9; וְדִין רָשָׁע מ׳ Jb 36:17 and of judgment on the wicked art thou full (hast thou thy fill), cf. Di Du; מָלֵא לֵב לַעֲשׂוֹת רָָע Ec 8:11; esp. of days, years, be full, accomplished, ended, Gn 25:24, 29:21, 50:3, 50:3 (JE); Lv 8:33, 12:4, 12:6, 25:30, Nu 6:5, 6:13 (P); 1 S 18:26, 2 S 7:12, Je 25:12, 29:10, La 4:18, Ez 5:2, 1 Ch 17:11, Est 1:5, 2:12, Dn 10:3; cf. also with other subj. (lit.) Je 25:34, Is 40:2.

2. trans. fill, of populating sea and earth Gn 1:22, 1:28, 9:1 (all P); consecrate מִלְאוּ יֶדְכֶם ליהוה; (lit. fill the hand) Ex 32:29 (cf. infr.); esp. of glory of י׳ filling tabern. and temple; Ex 40:34, 40:35 (P) 1 K 8:10, 8:11, cf. Is 6:1; v. also Je 23:24, esp. lit. Ez 10:3, 43:5, 44:4, 2 Ch 5:14, 7:1, 7:2; sq. 2 acc.fill jars (with) water 1 K 18:34; abs. overflow עַל־כָּל־גְּדוֹתָיו מ׳ Jos 3:15 (cf. 1 Ch 12:16 Pi.); fig. fill land with sin Je 16:18, cf. 19:4, Ez 8:17, 28:16, cf. 30:11; מְלָאוֹ לִבּוֹ לַעֲשׂוֹת־כֵּן Est 7:5 (cf. Ec 8:11 supr.); מִלְאוּ הַשְּׁלָטִים Je 51:11 meaning obscure, v. [שֶׁלֶט]; Gie prop. מִרְטוּ הַשּׁ׳ polish. †Niph: Pf. נִמְלָא־ Ct 5:2; Impf. יִמָּלֵא 2 S 23:7 + 9 t.; וַיִּמָּלֵא Ex 7:25 + 5 t.; יִמָּֽלְא֫וּ Pr 3:10 + 2 t.; יִמָּֽלֵָאוּ Pr 24:4; יִמָּֽלְאוּן Ez 32:6; —1. be filled, usu. c. acc. mat. (c. מִן of source Ec 1:8, cf. Ez 32:6; c. לְ Hb 2:14); land, with people Ex 1:7; cf. 2 K 3:17, 3:20, Is 2:7, 2:7, 2:8; house with smoke Is 6:4, cf. Ez 10:4; v. also Pr 3:10, 24:4, Je 13:12, 13:12, Zc 8:5, Ct 5:2, Ec 11:3, 2 K 10:21, Ez 32:6; = be armed 2 S 23:7 (lit. be filled or fill himself, i.e. his hand, with weapon, cf. Pi. 2); be satisfied, subj. נֶפֶשׁ = appetite Ec 6:7; subj. אֹזֶן Ec 1:8; fig. earth filled with violence (cf. Qal) Gn 6:11, cf. Ez 9:9, 23:33; with glory and knowledge of י׳ Nu 14:21, Hb 2:14, Ps 72:19; v. also 1 K 7:14, Ps 71:8, 126:2, Est 3:5, 5:9, Pr 20:17; abs. Ez 26:2 (but Co sub מָלֵא adj., so LXX Targum) 27:25. 2. be accomplished, ended, subj. days Ex 7:25; of an exchange, requital, Jb 15:32. Pi.:112 Pf. מִלֵּא Ex 35:35 +; מִלָּא Je 51:34; מִלֵּאתָ Dt 6:11 +; מִלְאוּ Nu 32:11 +, etc.; Impf. יְמַלֵּא Lv 8:33 +; ה…יְמַלֵּ Jb 8:21; וַיְמַלְאוּ Gn 42:25, Ex 39:10; יְמַלֵָּאוּ Ez 7:19, etc.; Imv. מַלֵּא Gn 29:27 + 5 t.; מַלְאוּ Je 4:5, Ez 9:7; Inf. cstr. מַלֵּא Ex 29:29 + 5 t.; מַלְּאוֹת (אֹת-) Ex 31:5 + 5 t.; sf. מַלְּאָם Je 33:5; Pt. מְמַלֵּא Je 13:13, 1 Ch 12:15; pl. מְמַלְאִים Is 65:11 + 2 t.;—1. fill (oft. c. 2 acc.; lit., c. בְּ 2 K 9:24, Ezr 9:11, Jb 40:31; c. מִן Je 51:34, Ps 127:5): Gn 21:19, 24:16, 26:15, 42:25, 44:1, Ex 2:16, Dt 6:11, Jos 9:13, 1 K 18:35, 20:27, 2 K 3:25, 23:14, Is 23:2, Jb 3:15, 22:18, Je 41:9, Ez 3:3, 7:19, 9:7, 10:2, 24:4, Na 2:13, Hg 2:7, Ps 129:7, 2 Ch 16:14, etc. (indef. subj.); fill (cup) with drink for libation Is 65:11; fig. fill with spirit Ex 28:3, 31:3, 35:31 cf. v:35, Ps 107:9, Is 33:5 Je 15:17; fill (with blood) 2 K 21:16; with abominations Ezr 9:11 (c. בְּ ). 2. special uses are: satisfy appetite Jb 38:39, Ps 17:14, Pr 6:30, Jb 20:23, Je 51:14 (fig.); take a handful of כַּפּוֹ מִן מ׳ Lv 9:17; grasp יָדוֹ בְּ מ׳ 2 K 9:24, cf. (of laying arrow on bow) fig. הַקֶּשֶׁת בְּאֶפְרַיִם מ׳ Zc 9:13; overflow מְמַלֵּא עַל־כָּל־גְּיֹתָיו 1 Ch 12:16 (cf. Jos 3:15 Qal); give in full וַיְמַלְאוּם לַמֶּלֶךְ 1 S 18:27 (rd. וַיְמַלְּאֵם A LXXL Vulgate We Dr Kit Bu); מִלֵּא יַד פּ׳ fig. for institute to a priestly office, consecrate Ex 28:41, 29:9, 29:29, 29:33, 29:35, Lv 8:33, 16:32, 21:10, Nu 3:3, Ju 17:5, 17:12, 1 K 13:33, Ez 43:26 (altar), 1 Ch 29:5, 2 Ch 13:9, 29:31 (cf. As. umallu ḳatu, confer upon, Dl:HWB 409); אַחֲרֵי מ׳ wholly follow י׳ Nu 14:24, 32:11, 32:12, Dt 1:36, Jos 14:8, 14:9, 14:14, 1 K 11:6; fill in, i.e. set precious stones Ex 28:17 (בּוֹ מִלֻּאַת אֶבֶן מ׳) cf. 31:5, 35:33, 39:10 (all P); etc.

3. fulfil, accomplish, complete, obj. week, year, day, Gn 29:27, 29:28, Ex 23:26, Is 65:20, Jb 39:2, 2 Ch 36:21, Dn 9:2; obj. word, promise, etc.; subj. י׳ 1 K 8:15, 8:24, 2 Ch 6:4, 6:15, Ps 20:5, 20:6; subj. men 1 K 2:27, Je 44:25, 2 Ch 36:21.

4. confirm words 1 K 1:14. † Pu. Pt. filled, i.e. set with jewels מְמֻלָּאִים בַּתַּרְשִׁישׁ Ct 5:14. † Hithp. Impf. עָלַי יִתְמַלָּאָוּן Jb 16:10, mass themselves against me; perh. denom. fr. מְלאֹ 2.

571

מָלֵא adj. full;—מ׳ Gn 23:9 + 15 t.; cstr. מְלֵא Je 6:11; f. מְלֵאָה Nu 7:14 + 20 t.; cstr. מְלֵאֲתִי Is 1:21 cf. Ges:§ 90. 3 a.; pl. מְלֵאִים Nu 7:13 + 18 t.; f. מְלֵאוֹת (אֹת-) Gn 41:7 + 4 t.;—full, abs. of ears of corn Gn 41:7, 41:22; of value, price, Gn 23:9, 1 Ch 21:22, 21:24; of wind (= strong) Je 4:12 sq. acc. mat., bowls of fine flour (סֹלֶת) Nu 7:13, 7:19, 7:25, 7:31, 7:37, 7:43, 7:49, 7:55, 7:61, 7:67, 7:73, 7:79; spoons of incense Nu 7:14, 7:20, 7:26, 7:32, 7:38, 7:44, 7:50, 7:56, 7:62, 7:68, 7:74, 7:80, 7:86; bowls of wine Je 35:5, cf. fig. Ps 75:9; houses, of contents Dt 6:l1, Ne 9:25 cf. Pr 17:1; cage, of birds Je 5:27 (in sim., v. infr.); cart, of sheaves Am 2:13 (in sim.) 1 Ch 11:13, 2 K 7:15; Ez 1:18, 10:12, 17:3, 36:38, 37:1; as pred., of storehouses Ps 144:13; cf. fig. of Naomi Ru 1:21; of sea Ec 1:7; with art., of full vessel 2 K 4:4; מְלֵאָה pregnant woman Ec 11:5; fig. full of blessing Dt 33:23; wisdom 34:9; justice Is 1:21; commotion 22:2; fury 51:20; lies, etc. Na 3:1; wisdom Ez 28:12 (del. ABCo); only twice in cstr. before that with which a thing is filled Is 1:21 מִשְׁפָּט מ׳; Je 6:11 מְלֵא יָמִים (as subst.); as subst. in genit. (Ges:§ 128 n) Ps 73:10 מֵי מָלֵא; as adv. = fully Na 1:10, Je 12:6 (loudly, cf. 4:5).

מְלאֹ, [מְלוֹא] n.m.:Is 81:4 fulness, that which fills (Ar. مِلْأُ Lane:2729);—מ׳ cstr. Gn 48:19 + 19 t.; מְלוֹ Ez 41:8; sf. מְלוֹאוֹ Is 42:10 + 3 t.; מְלוֹאָהּ Dt 33:16 + 12 t.;—

1. fulness of hand (= handful) Ec 4:6, 4:6 sq. acc. mat. חָפְנֵיכֶם פִּיחַ מ׳ Ex 9:8 cf. Lv 16:12, 1 K 17:12; so homer-full of manna; Ex 16:33 cf. Lv 16:12, Nu 22:18, 24:13, Ju 6:38; simil. מְלאֹ בִגְדוֹ 2 K 4:39; rarely sq. מִן Lv 2:2, 5:12, cf. Ex 16:32 (but rd. perh. מִלְאוּ so LXX Sam. v. Di).

2. mass of shepherds Is 31:4 (in sim); multitude of nations Gn 48:19 (cf. Ar. مَلَأُ Qor 2:247 al.)

3. fullness = that which fills, entire contents, of אֶדֶץ Dt 33:16, Ps 24:1, Is 6:3, 8:8, 34:1, Mi 1:2, Je 8:16, 47:2, Ez 12:19, 19:7, 30:12, 32:15; תֵּבֵל Ps 50:12, 89:12; יָם Is 42:10, 1 Ch 16:32, Ps 96:11, 98:7; עִיר Am 6:8.

4. phrases:—קוֹמָתוֹ מ׳ = at full length 1 S 28:20; full line, or portion הַחֶ֫בַל מ׳ 2 S 8:2; הַקָּנֶה מ׳ Ez 41:8 full rod (reed).

מְלֵאָה n.f. fulness, full produce;—מ׳ Nu 18:27, Dt 22:9; מְלֵאָֽתְְ Ex 22:28; = full produce of field Ex 22:28, הַזֶּרַע מ׳ the full produce of the seed Dt 22:9; of winepress Nu 18:27.

† [מִלֻּאָה] n.f. setting of jewel (cf. vb. Pi. 2, Pu.);—cstr. מִלֻּאַת Ex 28:17 אֶבֶן מ׳ (as acc.cogn. with מִלֵּא); cf. sf. מִלּוּאֹתָם (מִלֻּא׳) Ex 28:20, 39:13.

† [מִלּוּא, מִלֻּא] n.m. setting, installation; (cf. vb. Pi. Pu.);—pl. מִלֻּאִים (מִלּוּ׳) Ex 25:7 + 13 t.; מִלֻּאֵיכֶם Lv 8:33; —

1. setting, אַבְנֵי מ׳ stones for setting Ex 25:7, 35:9, 35:27 cf. 1 Ch 29:2 (אַבְנֵי שֹׁ֫הַם וּמ׳).

2. installation (of priests): Lv 7:37, 8:33; = installation-offering 8:28 (‖אִשָּׁה) cf. סַל־ הַמּ׳ v:31; אֵיל הַמּ׳ Ex 29:22, 29:26, 29:27, 29:31, Lv 8:22, 8:29; בְּשַׂר הַמ׳ Ex 29:34.

מִלּוֹא n.pr.loc. (Thes ‘ fill ’ of earth, earthwork, but v. GFM: Ju 9:6);—

1. בֵּית מִלּוֹא Ju 9:6 (‖בַּעֲלֵי שְׁכֶם) so v:20, v:20; near Shechem, site unknown; LXX ὀ͂κος Βηθμααλων.

2. citadel in Jerus. הַמִּלּוֹא 2 S 5:9, 1 K 9:15, 9:24, 11:27, 1 Ch 11:8, 2 Ch 32:5. LXX usu. ἡ ἄκρα (A 1 K 9:15, 9:24 also Μελω).

3. בֵּית מִלּאֹ 2 K 12:21 (+ הַיֹּרֵד סִלָּא) dub.; = 2. ? LXX ὄκῳ Μααλω.

מִלֵּאת n.f. dub.: only ישְׁבוֹת עַל־מ׳ Ct 5:12 of lover's eyes; AE De Bae:Kau setting, perh. better border, rim, Öt Wild fulness, abundance, of surrounding of eye.

יִמְלָה, יִמְלָא n.pr.m. father of prophet Micaiah of Isr.:—יִמְלָה 1 K 22:8, 22:9 LXX Ιεμια, LXXL Ναμαλι; = יִמְלָא 2 Ch 18:7, 18:8 LXX Ιεμαα, A Ιεμλα, LXXL Ναμαλι.

מַלְאָךְ, מְלָאכָה, [מַלְאָכוּת], מַלְאָכִי v. לאך. p. 521–22

מִלְּבַד v. II. בַּד. מִלְבּוּשׁ v. לבשׁ. p. 94, 528

מַלְבֵּן v. לבן. מִלָּה v. I. מלל. p. 527, 576

מְלוֹ v. מְלאֹ. מָלוֹן, מְלוּנָה v. לון. above, p. 533–34

מִלּ֫וֹתִי n.pr. v. I. מלל. p. 576

† I. [מָלַח] vb. tear away, fig. dissipate (cf. Ar. مَلَخَ pull out eye, tooth, &c.; esp. Dozy tear off branch to plant it, &c. so Eth. malx: evellere);—Niph. fig. be dispersed in fragments, dissipated, Pf. שָׁמַיִם כֶּעָשָׁן נִמְלָָחוּ Is 51:6.

† I. [מֶ֫לַח or מָלָח] n.[m.] rag; only pl. מְלָחִים Je 38:11, 38:12 (‖סְחָבוֹת).

II. מלח (√ of foll.; meaning dubious).

† II. מֶ֫לַח n.m. salt (NH id.; Ar. مِلْحُ; Aram. ܡܶܠܚܳܐ, מִלְחָא);—מ׳ abs. Gn 19:26 +; cstr. Lv 2:13; —salt for seasoning food Jb 6:6; offering Lv 2:13, 2:13, 2:13 cf. Ez 43:24; בְּרִית מֶ֫לַח Nu 18:19, 2 Ch 13:5 (cf. Lv 2:13 v. Di); used in purifying waters 2 K 2:20, 2:21; strewn on site of devoted city Ju 9:45 cf. Zp 2:9 (מִכְרֵה־מ׳) Dt 29:22 (‖גָּפְרִית); produced in marshes reserved for purpose Ez 47:11; pillar of salt נְחִיב מ׳ Gn 19:26; usu. in combin. הַמֶּלַח (־) יָם Gn 14:3 (עֶ֫מֶק הַשִּׂדִּים), Nu 34:3, 34:12, Dt 3:17 (‖יָם הָעֲתָבָה), Jos 3:16, 12:3, 15:2, 15:5, 18:19; also גֵיא־מ׳ 2 S 8:13, 2 K 14:7 Qr, Ps 60:2 (title), גֵּיא הַמּ׳ 1 Ch 18:12, 2 Ch 25:11, 2 K 14:7 Kt.

572

† III. [מָלַח] vb. denom. salt, season; Qal Impf. 2 ms. תִּמְלָָךְ sq. acc. Lv 2:13 (obj. offering). Pu. Pt. מְמֻלָּח Ex 30:35 salted, i.e. the incense (v. Di.) Hoph. Pf. 2 fs. + Inf. abs. הָמְלֵחַ לאֹ הֻמְלַ֫חַתּ Ez 16:4, i.e. rubbed or washed with salt (of infant, in personification).

מְלֵחָה n.f. saltness, barrenness;—Jb 39:6 (‖ עֲרָבָה) as dwelling-place of wild ass, salt-plain; אֶרֶץ מְלֵחָה Je 17:6 (‖לאֹ תֵשֵׁב); Ps 107:34 (opp. אֶרֶץ פְּרִי).

מַלּוּחַ n.[m.] mallow; plant growing in salt-marsh; Jb 30:4 (cf. Now:Arch. i. 67, 112).

† [מַלָּח] n.m. mariner (loan-word from As. malaḫu Dl:HWB 412 cf. Id:Pro1. 178; Hal:ZA iv.1880, 53; so also Aram. ܡܰܠܳܚܳܐ (v. Brock.), whence Ar. مَلَاحُ Frä:221);—pl. מַלָּחִים Jon 1:5, Ez 27:29; מַלָּחַיִח Ez 27:27; מַלָּחֵיהֶם v:9 (Ba:NB 49 Anm. 3);—mariners, sailors of ship going to Tarshish Jon 1:5 (cf. רַב הַחֹבֵל v:6); to Tyre Ez 27:9, cf. v:27, v:29 (‖חֹבְלִים).

מִלְחָמָה v. I. לחם. p. 536

† [מָלַט] vb. slip away (not in Qal) (NH מִילּוּט rescue; Targum מְלַט (rare) = BH; Ar. مَلِطَ is have scanty hair; IV. cast the foetus without hair; [slip away, escape fr. hand is مَلِصَ]);—Niph. Pf. 3 ms. נִמְלַט Ju 3:26 + 6 t.; 3 fs. נִמְלְטָה Ps 124:7, with וְ cons. וְנִמְלָָטָה Je 48:19; 3 mpl. נִמְלָָטוּ 2 S 4:6 + 8 t. Pf.; Impf. יִמָּלֵט Am 9:1 + 13 t.; וַיִּמּ׳ Ju 3:26 + 7 t.; 1 s. אִמָּֽלְטָה Gn 19:20 +; 3 mpl. וַיִּמָּלֵָטוּ Mal 3:15 + 1 2 t. Impf.; Imv. הִמָּלֵט Gn 19:17, 19:17, 19:22; f. הִמָּֽלְטִי Zc 2:11; Inf. abs. הִמָּלֵט 1 S 27:1; (but rd. אִם אִמָּלֵט LXX We Dr Löhr HPS; > Th Kit Bu ins. אִם bef. הִמּ׳); cstr. id., Gn 19:19 Est 4:3; Pt. נִמְלָט 1 K 19:17, 19:17; —

1. slip away אִמָּֽלְטָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־אֶחָָי 1 S 20:29 let me slip away to see my brethren; slip through, or past (into the house) 2 S 4:6 (cf. Dr HPS and Pi. 1, Hiph. 2; > Klo …נִלְאָָטוּ , √ לאט, after LXX ἔλαθον).

2. escape, Ju 3:29, 1 S 19:10 (‖נוּס) v:12, v:18 (both ‖בָּרַח), v:17, 22:20 (‖בָּרַח), 30:17, 1 K 18:40, 20:20 (‖נוּס) 2 K 10:24, Is 20:6 (‖נִצַּל, נוּס), 49:24, 49:25, Je 46:6, 48:8, 48:19 (‖נוּס), Ez 17:15, 17:15, 17:18, Am 9:1, Jo 3:5, Zc 2:11, Mal 3:15, Ps 124:7, Pr 19:6, Jb 1:15, 1:16, 1:17, 1:19; c. מִן of place whence 1 S 23:13, 2 S 1:3, Ps 124:7; c. אֶל־ = whither 1 S 22:1, 27:1, 27:1; c. עַד Ju 3:26; c. הָ loc., Gn 19:17, 19:19, 19:20, 19:22 (J), Ju 3:26; c. acc. 2 K 19:37 = Is 37:38, Est 4:13; c. מִן of person fr. whom Ec 7:26; c. מִיַּד 1 S 27:l, 2 Ch 16:7, Je 32:4, 34:3, 38:18, 38:23, Dn 11:41; מִפְּנֵי Je 41:15; מֵחֶרֶב 1 K 19:17; 19:17; c. עַל־נֶפֶשׁ for one's life Gn 19:17.

3. pass. be delivered Ps 22:6, Pr 11:21, 28:26, Jb 22:30, Dn 12:1 (later usage). Pi. Pf. 3 ms. מִלֵּט Ez 33:5; וּמִלַּט־ Ec 9:15; sf. מִלְּטֵ֫נוּ 2 S 19:10; Impf. יְמַלֵּט Am 2:14 + 8 t., sf. יְמַלְּטֵ֫הוּ Ps 41:2; + 5 t. Impf.; Imv. מַלְּטָה Ps 116:4; f. מַלְּטִי 1 K 1:12; + 4 t. Imv.; Inf. abs. מַלֵּט Is 46:2, Je 39:18; Pt. מְמַלֵּט 1 S 19:11; pl. מְמַלְּטִים 2 S 19:6; —1. lay (eggs; i.e. let them slip out; of arrow-snake) Is 34:15. 2. let escape: וימלטו עחמתיו 2 K 23:18 and so they let his bones (the prophet's) escape (from the burning). 3. deliver, abs. Is 46:4; c.acc. Is 46:2, Je 39:18, 39:18, Ps 41:2, Jb 22:30, 29:12, Ec 8:8, 9:15; c. מִיַּד Jb 6:23; מִכַּף 2 S 19:10; מִשְּׁחִיתוֹתָם Ps 107:20; elsewh. מִלֵּט נֶפֶשׁ deliver, save, life 1 S 19:11, 2 S 19:6, 1 K 1:12, Je 48:6, 51:6, 51:45, Ez 33:5, Am 2:14, 2:15, Ps 89:49, 116:4; נפשׁ. om. Am 2:15, Ps 33:17, Jb 20:20.—(This form not in Hex., Ju., Ch., Is.:l) Hiph. Pf. 3 ms. הִמְלִיט Is 31:5; 3 fs. הִמְ֫לִיטָה Is 66:7. 1. give birth to a male child Is 66:7 (‖יָֽלְדָה, cf. Pi. 1). 2. deliver : abs. Is 31:5 (‖גָּנַן, הִצִּיל, פָּסַח). Hithp. Impf. 1 s. וָאֶתְמַלְּטָה Jb 19:20; 3 mpl. יִתְמַלְּטוּ Jb 41:11. 1. slip forth, escape (sparks of fire from jaws of crocodile; RV leap forth) Jb 41:11. 2. escape (with the skin of the teeth, the gums; only these left unattacked by leprosy) Jb 19:20.

מֶ֫לֶט n.[m.] mortar, cement (etym. dub.; Aram. ܡܠܳܛܳܐ id., whence Ar. مِلَاطُ Frä:10);—Je 43:9.

מְלַטְיָה n.pr.m. (Yahweh delivered, cf. Gray:Prop. N. 267, 293) a Gibeonite, a builder at the wall Ne 3:7; LXXL Μαλτιας.

מְלִיחָה v. ליץ. p. 539

I. מלך (√ of foll.; mng. dub.; Thes comp. Ar. مَلَكَ possess, own exclusively, cf. Eth. malaka: so Bae:Rel. 144 (cf. בַּעַל), and Nö:ZMG xl.1886, 727; Lyon:Bib. Sacr., Apr. 1884 Dl:Prol. 30 al. comp. As. malâku, counsel, advise Dl:HWB 412, BH and NH מָלַךְ Aram. ܡܠܰܟ, מְלַךְ, whence king as orig. counsellor, he whose opinion is decisive).

I. מֶ֫לֶךְ:2513 n.m. king (NH id.; MI:1. 5. 10. 18. 23 מלך; l:4 המלכן; Ph. מלך; Zinj. מלך DHM:Sendsch. 60; As. maliku, malku, prince (As. sûarru = king); Ar. مَلِكُ king (orig. Heb. …מַלִח inferred, Lag:BN 73 Ba:NB § 112 WMM:As. u. Europ. 76); Sab. מלכן Sab Denkm:No. 1; cstr. מלך, pl. אמלך CIS:iv 37; cf. Eth. 0aml4k: God (and Nö:l. c.); Aram. ܡܠܺܟ, מְלֵיךְ; Palm. מלך מלכא Vog:No. 28; Nab. מלכא Eut:Nab.1);—מ׳ abs. Gn 14:7 + (ins. also 2 S 13:17 LXX Th We Dr Kit Bu, and v:34 LXX We Dr Kit Bu); in p. alw. מֶָלֶךְ Gn 49:20 + 238 t. (so also n. pr. in מֶלֶךְ-); cstr. Gn 14:1 +; sf. מַלְכִּי 2 S 19:44 + 6 t., etc.; pl. מְלָכִים Gn 14:9 +; מְלָכִין Pr 31:3; cstr. מַלְכֵי Gn 17:16 +; sf. מְלָכֶיהָ Is 7:16 + 3 t.; מַלְכֵיהֶם Dt 7:24 + 16 t., etc.;—

1. king: of Egypt Gn 39:20 f. Ex 1:8 f. Dt 11:3, 1 K 3:1; of Mesopotamia, Shinar, Assyr., Babyl., Pers., etc. Ju 3:8, 3:10, Gn 14:1 f. 2 K 15:19, 15:20, 15:29, 17:3 f. 18:13 f. 24:1, 24:11 f. Ezr 1:1 f. 4:3 f. Est 1:2 +, 1 K 11:18, 11:40, 14:25, 2 K 17:4 f. 23:29 +; of Canaan, Philist., Edom, Moab, etc. (often of single city): Gn 14:2 f. v:18, 20:2, 26:1, 26:8, 36:31, Nu 20:14, 21:1 f. 22:4, 22:10, Dt 1:4, 3:1 f. Jos 2:2 (oft. in Jos), Ju 1:7, 5:19, 8:5, 8:12, 11:12 f. 2 K 3:4 f. +; of Aram, Hamath, etc. 2 S 8:3 f. v:9, 1 K 15:18, 20:1 f. 22:3, 2 K 5:1 f. 8:7 f. v:29, 9:14, 9:15, 15:37, 16:5 f. +; of Tyre, etc. 2 S 5:11, 1 K 5:15, 9:11 16 +, etc.; esp. of Israel (undivided, and of both divisions) Gn 36:31, Nu 23:21, 24:7, Dt 17:14 f. Ju 17:6, 18:1, 19:1, 21:25, 1 S 2:10, 8:5 f. 2 S 2:4 f. 1 K 1:33, 1:34 f. + very often; cf. also Ju 9:5.—2 S 18:29 b del. הַמּ׳ We Klo Dr Kit Bu. Note that in early books המלך דוד is nearly always said; in late books usually המלך (שׁלמה וגו׳) דוד; cf. Aram. כּוֹרֶשׁ מַלְכָּא, etc.

2. of Davidic king, as under divine protection, 1 S 2:10 (‖מְשִׁיחוֹ), Ps 2:6, 18:51, 89:19, 61:7, cf. 99:4; so in (Messianic) prediction Ho 3:5, Is 32:1, Je 23:5, Ez 37:22, 37:24, Zc 9:9.

3. used of י׳ as king of Israel 1 S 12:12; poet. Dt 33:5 cf. Ps 5:3, 10:16, 29:10, 44:5, 48:3, 68:25, 74:12, 84:4, 145:1, 149:2, Is 41:21, 43:15, 44:6, Zp 3:15; מֶלֶךְ הַכָּבוֹד Ps 24:7, 24:8, 24:9, 24:10, 24:10; universal king Ps 47:3, 47:8, 95:3, 98:6, Je 10:7, 10:10, cf. 46:18, 48:15, 51:57, Zc 14:9, 14:16, 14:17, Mal 1:14; of false god Am 5:26.

4. in fable, king of trees Ju 9:8, 9:15 fig. of crocodile Jb 41:26; אֵין לָאַרְבֶּה מ׳ Pr 30:27; of death, מֶלֶךְ בַּלָּהוֹת Jb 18:14.

5. combinations are:—a. הַגָּדוֹל הַמּ׳ 2 K 18:19, 18:28 = Is 36:4, 36:13 (of Assyrian king: cf. As. sûarru rabu); גָּדוֹל מ׳ Ec 9:14 (indef.); of י׳ Mal 1:14, עַל־כל־אלהים ג׳ מ׳ Ps 95:3; מ׳ עוֹלָם Je 10:10 (of י׳); מְלָכִים מ׳ Ez 26:7 (king of Babyl.) b. יְחִי הַמֶּלֶךְ 1 S 10:24, 2 S 16:16, 16:16, 1 K 1:34, 1:39, 2 K 11:12, 2 Ch 23:11; מֶלֶךְ בירושׁלם Ec 1:1, cf. not found15:26, 2 S 5:2, 1 K 14:2, 1 Ch 29:25, 2 S 2:11 (בחברון על־היה מ׳) 1 K 11:37, 2 Ch 28:4, Ec 1:12. c. following a verb (one or two acc.) על שִׂים מ׳ Dt 17:14, 17:15, 17:15, 1 S 10:19; שִׂים לָנוּ מ׳ 1 S 8:5; שִׂים לְמ׳ 1 K 10:9; לְ נָתַן מ׳ 1 S 8:6, Ho 13:10, 13:11; נָתַן עַל 1 S 12:13, 2 Ch 2:10, Ne 9:37, 13:26; הִמְלִיךְ לְמֶלֶךְ Ju 9:6, 1 S 15:11; על הִמְלִיךְ מ׳ 1 S 12:1; לְ הִמְלִיךְ מ׳ 1 S 8:22; מָשַׁח מ׳ עַל Ju 9:8; מָשַׁח לְמ׳ 1 K 1:45; עַל מָשַׁךְ לְמ׳ Ju 9:15, 1 S 15:1, 15:17, 2 S 2:4, 5:3, 5:12, 12:7, 1 K 1:34, 1 Ch 11:3, 14:8; יִהְיֶה על מ׳ 1 S 8:19; על בִּקֵּשׁ למ׳ 2 S 3:17; הֵכִין לְמ׳ על 2 S 5:12, 1 Ch 14:2; על הֵקִים מ׳ 1 K 14:14, Dt 28:36; תַּחַת וגו׳ לְמ׳ יָשַׁב עַל־כִּסֵּא י׳ 1 Ch 29:23, cf. Pr 20:8; אלהיך לְי׳ נָתַן עַל־כִּסֵּא לְמ׳ 2 Ch 9:8. d. מַעֲדַנֵּי־מֶלֶךְ Gn 49:20 royal dainties, fig.; מִשְׁתֵּה הַמּ׳ 1 S 25:36 royal feast (in sim.); אֶבֶן הַמּ׳ 2 S 14:26 king's weight; יַד־הַמּ׳ 1 K 10:13 royal bounty (in sim.); גִּזֵּי הַמּ׳ Am 7:1 king's mowings; מִקְדַּשׁ מ׳ Am 7:13 royal sanctuary; עֲטֶרֶת מַלְכָּם 2 S 12:30 crown of their king = 1 Ch 20:2 (but rd. מִלְכֹּם LXX We Klo Dr Kit Kau—not Bu Kit:Chr. Hpt); cf. also בַּיִת, עֵמֶק, גַּן, שָׁוֵה, etc.—N. pr. אבימלך, אחימלך, אלימלך, מלך, נתן, מלך, עבד, v. sub אב, אח, etc.

573

מַלְכָּה:35 n.f. queen:—abs. מ׳ Est 1:9 + 24 t. Est.; cstr. מַלְכַּת 1 K 10:1 + 7 t.; pl. מְלָכוֹת Ct 6:8, 6:9; —queen of Sheba 1 K 10:1, 10:4, 10:10, 10:13 = 2 Ch 9:1, 9:3, 9:9, 9:12 of Persia, Vashti Est 1:9 + 7 t. Est 1; Esther Est 2:22 + 16 t. Est 49 (in Esther mostly appos. of n.pr.; it precedes n.pr. Est 1:12, 1:15; follows n.pr. Est 1:9 + 17 t.); of Isr. queens only pl. and only Ct 6:8, 6:9 (both ‖פִּילַגְשִׁים). Cf. גְּבִירָה.

מְלֶ֫כֶת n.f. queen (form difficult; cf. Ol:§ 147 d Kö:ii, 169 n. Gie:Je 7:18 Ba:NB 165, Anm. 2; ZMG xii. 1887, 606);—only cstr. הַשָּׁמַיִם מ׳ Je 7:18 + 4 t. Je = queen of the heavens, a goddess; identif. dub.; perhaps = Isûtar, Venus, cf. Schr:infr. al.; (> = מְלֶאכֶת (Codd.), cstr. of מְלָאכָה (v. לאך), worship of the heavens (Cast:Lex. Syr.), or creative work of the heavens, coll. = חְבָא הַשּׁ׳ host of heaven, Sta:infr. (cf. LXX); v. Schr:COT Je 7:18; SBAk 1886, 477 ff., ZA iii. 1888, 353 ff., iv. 1889, 74 ff. Sta:ZAW l886,123 ff. 289 ff. Kue:Ges. Abh. l86 ff. We:Skizzen iii. 38 Nö:ZMG xli. 1889, 710 f. RS:Sem. i. 57, 172 (ed. 2, 57, 189) Grünb:ZMG xiii.1888, 45);—only as worshipped by people of Jerusalem הַשּׁ׳ לַעֲשׂוֹת כַּוָּנִים לִמְ׳ Je 7:18 (‖הַסֵּח נְסָכִים לֵאלֽהִים אֲחֵרִים); הַשּׁ׳ לְקַטֵּר לִמ׳ Je 44:17, 44:18, 44:19, 44:25 (all ‖הַסֵּח לָהּ נְסָכִים).

II. מָלַךְ:346 vb. denom. be, or become king, or queen, reign;—Qal:296 Pf. מ׳ Jos 13:10 + etc.; Impf. יִמְלֽךְ (לוֹךְ-) Ex 15:18 +; וַיִּמְלֽח Gn 36:32 +; 2 ms. תִּמְלֽךְ Gn 37:8 +, (הֲתִִֽמֲלֽךְ Je 22:15 Baer); Imv. מְלָח־ Ju 9:14; מָלְכָה Ju 9:8; מָלְכִי Ju 9:10, 9:12; Inf. abs. מָלֽךְ Gn 37:8, 1 S 24:21; cstr.. מְלֽךְ 1 K 2:15 +; sf. מָלְכוֹ 1 S 13:1 +; Pt. מֹלֵךְ Je 22:11 + 2 t.; מֹלֶכֶת 2 K 11:3 = 2 Ch 22:12; —be (become) king, reign, mostly of Hebrew kings, 2 S 2:10, 1 K 16:22, 2 K 3:l, 9:13, but also gen. Pr 8:15, 30:22; of Can., Edom., Aram., Assyr., Pers. kings, etc.: Ju 4:2, Gn 36:31, 1 K 11:25, 2 K 8:15, 19:37, Est 1:1 +; sq. בְּ loc. (usu. city) Jos 13:10, 13:12, Ju 4:2, 2 S 5:5, 1 K 11:24, 14:21 + oft.; but also Gn 36:31, 36:32, 1 Ch 1:43 בְּארץ, and even בְּכֹלאֲשֶׁר־תְּאַוֶּה נַפְשְֶָׁ 2 S 3:21; sq. עַל c. people or land 1 S 8:9, 8:11, 12:14, 13:1, 1 K 15:1, 15:9, 16:23 + oft.; sq. בְּ loc. + עַל territ. (or pop.) 2 S 5:5, 1 K 11:42; sq. תַּחַת (חַחְתָּיו) 2 S 16:8, Gn 36:33 f. = 1 Ch 1:44 f., 1 K 14:20, 14:31, 2 K 8:15, 13:24, Je 22:11 + oft.; † subj. God, sq. על Ps 47:9, Mi 4:7, Ez 20:33, 1 S 8:7; sq. בְּ Is 24:23; abs. Ex 15:18, Is 52:7, Ps 93:1, 96:10 = 1 Ch 16:31, 97:1, 99:1, 146:10 +; subj. future (Mess.) king Is 32:l, Je 23:5; † subj. a woman (= be queen) 2 K 11:3 = 2 Ch 22:12 (both sq. עַל), Est 2:4 sq. תַּחַת †; Imv. only in fable, king of trees, Ju 9:8, 9:10, 9:12, 9:14 all sq. על; בְּמָלְכוֹ esp. = when he began to reign, became king 1 S 13:1, 2 S 2:10, 1 K 14:21 + oft.; Inf. also = reign: בְּשְׁנַת שְׁמֹנֶה לְמָלְכוֹ 2 K 24:12, 25:1, cf. v:27; 1 K 6:l, 2 Ch 16:13, 17:7, 29:3, 34:3, 34:8, cf. עַד מְלֽךְ דָּוִד 1 Ch 4:31; עַד מְלֽךְ מַלְכוּת פָּרָס 2 Ch 36:20; began to reign and reigned מָלַךְ וַיִּמְלֽךְ 1 K 15:25, 16:29, 2 K 3:1 +; oft. מָלַךְ alone with same meaning 1 K 16:23, 2 K 13:1, 13:10, 14:23 +. † Hiph. Pf. הִמְלִיךְ 1 S 15:35 + 2 t.; הִמְלַ֫כְתָּ 1 K 3:7, etc.; Impf. וַיַּמְלֵח 2 K 33:34 + 4 t.; וַיַּמְלִיכוּ Ju 9:6 + etc.; Inf. cstr. הַמְלִיךְ 1 K 12:1 + etc.; Pt. מַמְלִךְֻ Ez 17:16; —make king, or queen, cause to reign, sq. acc. pers. Ju 9:16, 1 S 11:15, 1 K 1:43, 12:1, 16:21, 2 K 10:5, 11:12 (anointing and coronation) = 2 Ch 23:11, 2 K 17:21, 1 Ch 11:10, 12:32, 12:39 2 Ch 10:1, 11:22, Ez 17:16; sq. לִשׁלמֹה (לְ of dir. obj., as Aram.) 1 Ch 29:22; sq. acc. cogn. 1 S 8:22 (+ לָהֶם), 12:1 (+ על), Is 7:6 (+ בְּתוֹךְ); sq. לְמֶלֶךְ Ju 9:6, 1 S 15:11; sq. acc. pers. + בְּ loc. Je 37:1; + עַל Ju 9:18, 1 S 15:35, 1 K 12:20, 16:16, 2 K 8:20, 1 Ch 12:38, 28:4 (acc. om.), 23:1, 2 Ch 1:9, 1:11, 21:8, 36:4, 36:10, cf. 2 S 2:9 (3 t. עֲל־, 3 t. אֶל־); + תַּחַת 1 K 3:7, 2 K 14:21, 21:24, 23:30 (anointing), v:34, 24:17, 2 Ch 1:8, 22:1, 26:1, 33:25, 36:1; Est 2:17 (= make queen at coronation); abs. Ho 8:4. † Hoph. Pf. הָמְלַךְ עַל מַלְכוּת כַּשְׂדִּים Dn 9:1.

574

† II. מֶ֫לֶךְ n.pr.m. son of Micah, a Benjamite (on מ׳ as individ. name v. Gray:Prop. N. 116, 122 n. 4; cf. Ph. n. pr. מלך (v. Bloch); Sab. n. pr. מלכם CIS:iv. 1; Palm. n. pr. מלכו Vog:Pa1m. 92 al. Nab. id., Eut:Nab 21, 4 al. Vog:Nab 1, 2 );—1 Ch 8:35 (LXX Μελχηλ), 9:41 (LXX Μαλαχ; LXXL Μελχιηλ in both).

מֹ֫לֶךְ n.pr.div. Molech (LXX Μολοχ, Vulgate Moloch) (= מֶלֶח i.e. (divine) King, with vowels of בּשֶׁת to denote abhorrence, Hoffm:ZAW iii. 1883, 124 RS:Sem. i. 353; 2nd ed. 372; cf. Hoffm:GG Abh. xxxvi. 1890 (May, 1889), 25; Ph. n. pr. div. מלך Milk, in n. pr. cf. Bloch, Dr:Dt. 222 f.);—c. art. הַמּ׳:—the god to whom Isr. sacrif. children with fire (in valley of Hinnom); העביר בָּנֵשׁ לַ מּ׳ 2 K 23:10; העביר לַמּ׳ Je 32:35 (‖הַבַּעַל), Lv 18:21 (H); נתן לַמּ׳ Lv 20:2, 20:3, 20:4 (H); more gen. לִזְנוֹת אַחֲרֵי הַמּ׳ v:5 (H). In 1 K 11:7 rd. prob. מִלְכֹּם, q. v.

מֹ֫לֶכֶת n.pr.f. c. art. הַמֹּלֶָכֶת 1 Ch 7:18 (of Manasseh). LXX ἡ Μαλέχεθ, LXXL Μελχαθ.

מִלְכָּה n.pr.f. LXX Μελχα (= מַלְכָּה ? Nö:ZMG xlii. 1888. 484 comp. Ph. n. pr. deæ מלכת; cf. Gray:Prop. N. 116);—

1. wife of Nahor Gn 11:29, 11:29, 22:20, 22:23, 24:15, 24:24, 24:47 (all J).

2. daughter of Zelo-phehad (of Manasseh), Nu 26:33, 27:1, 36:11, Jos 17:3 (all P).—Perhaps orig. town-name, Gray:l. c.

מְלוּכָה n.f. kingship, royalty;—מ׳ abs. 1 S 10:16 + 23 t.;—kingship, kingly office, royalty: 1 S 10:16, 10:25, 11:14, 18:5, 1 K 2:15, 2:15, 2:22, 11:35, 1 Ch 10:14, Is 34:12; belonging to י׳ Ob:21, Ps 22:29 (‖ וּמשֵׁל בַּגּוֹיִם); עַל לָכַד מ׳ 1 S 14:47 assume sovereignty over; בְּיַד נָתַן מ׳ 2 S 16:18 give kingship to (subj. י׳); ל׳ הֵשִׁיב מ׳ 1 K 12:21 restore kingship to; על עָשָׂה מ׳ 1 K 21:7 exercise kingship over; metaph. of Jerus. וַתִּחְלְחִי לִמְלוּכָה Ez 16:13 (del. LXX Co); עִיר הַמ׳ 2 S 12:26 = royal city; cf. כִּסֵּא הַמ׳ 1 K 1:46; זֶרַע הַמ׳ 2 K 25:25 so Je 41:1, Ez 17:13, Dn 1:3; חְנִו֯ף מ׳ Is 62:3 (‖עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת).

מַלְכוּת n.f. royalty, royal power, reign, kingdom (chiefly late);—מ׳ abs. Est 1:9 +; cstr. 1 Ch 12:23 +; sf. מַלְכוּתִי 1 Ch 17:14, etc.; pl. מַלְכֻיּוֹת Dn 8:22; —

1. royal power, dominion Nu 24:7 (c. תִּנַשֵּׂא), 1 S 20:31 (c. תִּכּוֹן), 1 K 2:12 (c. id.); cf. Je 10:7, Ec 4:14; 1 Ch 11:10, 12:23, 29:30 (‖גְּבוּרָה), 2 Ch 33:13, Est 1:19, royal (queenly) dignity 4:14; 1 Ch 14:2 (c. נִשֵּׂאת); c. לָכַד Dn 11:21; c. הֵכִין (subj. י׳) 1 Ch 17:11, 28:7; 2 Ch 12:1 (subj. Rehob.); Isr. royalty as belonging to י׳ 1 Ch 17:14; dominion of י׳ Ps 103:l9 (c. מָֽשְׁלָה), Ps 145:13, 145:13; כְּבוֹד מ׳ v:11; כְּבוֹד הֲדַר מ׳ v:12; שֵׁבֶט מ׳ Ps 45:7; כִּסֵּא מ׳ 1 Ch 22:10, 28:5, 2 Ch 7:18; of Pers. Est 1:2, 5:1; בַּיִת לְמ׳ 2 Ch 1:18, 2:11; בֵּית מ׳ Est 1:9, 2:16, 5:1 (cf. As. bit sûarruti Dl:HWB 171); יֵין מ׳ royal wine Est 1:7; דְּבַר מ׳ royal command Est 1:19; הוֹד מ׳ royal honour, majesty 1 Ch 29:25, Dn 11:21; so perh. also הֶדֶר מ׳ Dn 11:20 v. Bev; עשֶׁר בְּבוֹד מ׳ Est 1:4; כֶּתֶר מ׳ royal crown Est 1:11, 2:17, 6:8; לְבוּשׁ מ׳ royal apparel Est 6:8, 8:15; מ׳ (לְבוּשׁ om.) Est 5:l (queenly attire).

2. reign: 40th year of reign of David 1 Ch 26:31 cf. 2 Ch 3:2, 15:10, 15:19, 16:1, 16:12, 35:19, Je 49:34, Dn 1:1; also 2 Ch 29:19; of Babyl. and Pers. kings Je 52:31 (בִּשְׁנַת מ׳2 K 25:27 מָלְכוֹ) Dn 2:1, 8:1, Ezr 4:5, 4:6, 4:6, 7:1, 8:1, Ne 12:22, Est 2:16; cf. עַד־מְלֽח מַלְכוּת פָּרָס 2 Ch 36:20.

3. kingdom, realm 2 Ch 1:1, 11:17, 20:30, Ne 9:35; esp. realm of Babyl. and Pers. 2 Ch 36:22 = Ezr 1:1, Est 1:14, 1:20, 2:3, 3:6, 3:8, 5:3, 5:6, 7:2, 9:30, Dn 8:22, 9:1, 10:13; cf. 11:2, 11:4, 11:4, 11:9, 11:17, v:20 הֶדֶר מ׳ = Jerus. acc. to Hi., but v. 1 supr.

575

מַמְלָכָה n.f. kingdom, sovereignty, dominion, reign;—abs. מ׳ Jos 10:2 +; cstr. מַמְלֶ֫כֶת Ex 19:6 + 11 t. (incl. Mi 4:8 before לְ); sf. מַמְלַכְתִּי Gn 20:9 +, etc.; pl. מַמְלָכוֹת Dt 3:21 +; cstr. מַמְלְכוֹת Dt 28:25 +;—

1. kingdom, realm, chiefly non-Isr.: Gn 10:10 (J), 20:9 (E), Nu 32:33, 32:33 (P), Dt 3:4, 3:10, 3:13, 3:21, 28:25, Jos 11:10 (D), 1 S 10:18, 1 K 5:1, 10:20, 18:10, 18:10 (both ‖גּוֹי), Is 10:10, 1 Ch 16:20 = Ps 105:13 (‖עַם and גּוֹי), Ps 135:11, Is 14:16, 19:2, 19:2, 23:11, 2 Ch 9:19, 14:4, 29:21, 32:15 (‖גּוֹי), Ne 9:22 (‖עַם, Ps 46:7 (‖גוֹי), 79:6 (‖ id.), 102:23 (‖עַם, Is 60:12 (‖גּוֹי), so Je 1:10, 18:7, 18:9, 27:8, 28:8, Je 49:28, 51:20, 51:27, Am 6:2, Na 3:5, Zp 3:8, Hg 2:22, Ez 17:14, 29:14, 29:15, 37:22; מַמְלְכוֹת הַגּוֹיִם 2 Ch 20:6, cf. Is 13:4; מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ 2 K 19:15, 19:19 = Is 37:16, 37:20, 2 Ch 36:23 = Ezr 1:2, Ps 68:33, Is 23:17, Je 15:4, 24:9, 25:26, 29:18, 34:1, 34:17; מַמְלְכוֹת הָֽאֲרָחוֹת 1 Ch 29:30, 2 Ch 12:8, 17:10, 20:29; of Isr. Am 9:8, Dt 17:20, 2 S 3:28, La 2:2, 2 Ch 21:4; cf. מַמְלֶכֶת כֹּהֲָנִים Ex 19:6 (‖גּוֹי קָדוֹשׁ); of Mess. king Is 9:6; חְבִי מַמְלָכוֹת (of Babylon) Is 13:19, גְּבֶרֶת מ׳ (id.) 47:5; מִשְׁפְּחֹת מַמְלְכוֹת חָםפ֫וֹנָה Je 1:15.

2. sovereignty, dominion 1 S 13:14 (Isr.; c. תָּקוּם), cf. 24:21; 2 Ch 13:8 בְּיַד בְּנֵי דָּוִיד י׳ מ׳; הַמַּמ׳ לְְ י׳ 1 Ch 29:11; חָֽזְקָה בְּיַד 2 K 14:5; עַל ח׳ 2 Ch 25:3 הֶחֱזִיק בְּיַד 2 K 15:19 cf. 2 Ch 22:9; אֶל הֵכִין מ׳ (subj. י׳) 1 S 13:13 (Isr.), cf. 2 S 7:12, 7:16 (‖בַּיִת); 2 Ch 17:5 (בְּיַד) cf. 1 K 2:46 (נָכוֹנָה בְּיַד); נִשֵּׂא מ׳ (subj. י׳) 2 S 5:12; לְדָוִד עַל נָתַן מ׳ (subj. י׳) 2 Ch 13:5, cf. 21:3; מִן קָרַע הַמּ׳ (subj. י׳) 1 S 28:17 (Isr.), 1 K 11:11 (sq. מֵעַל), v:31, 14:8; מִן om. 11:13; לָקַח מִיָּדוֹ 11:34 (or = kingdom ?), מִן הֶעֱבִיד מ׳ (subj. י׳), 2 S 3:10 (Isr.); מִן נִשְׁבַּת מ׳ Is 17:3; cf. לְ תָּשׁוּב הַמּ׳ 1 K 12:26; עדיך מ׳…תאתה ובאה Mi 4:8; לְ הֵשִׁיב מ׳ 2 Ch 11:1; כִּסֵּא מ׳ Dt 17:18 (Isr.; יָשַׁב עַל), 2 S 7:13 (כֹּנֵן י׳), 1 K 9:5 (הֵקִים י׳) 2 Ch 23:20, כִּסֵּא מַמְלָכוֹת Hg 2:22; בֵּית מ׳ royal house Am 7:13; עָרֵי הַמּ׳ royal cities Jos 10:2 cf. 1 S 27:5; זֶרַע הַמּ׳ royal seed, children, 2 K 11:1 = 2 Ch 22:10.

3. reign, בְּרֵאשִׁית מ׳ Je 27:1, 28:1 in the beginning of the reign of (cf. מַלְכוּת 2, מַמְלָכוּת 3).

† [מַמְלָכוּת] n. f. kingdom, dominion, reign (on form cf. We:1 S 15:28 Dr:ad loc. id.);—cstr. מַמְלְכוּת Jos 13:12 + 8t.;

1. kingdom of Og Jos 13:12, 13:30, 13:31; of Sihon v:21, v:27.

2. dominion, royal power c. קָרַע מֵעַל (subj. י׳) 1 S 15:28; c. הֵשִׁיב לְ (hum. subj.) 2 S 16:3; c. הִשְׁבִּית Ho 1:4.

3. reign בְּרֵאשִׁית מַמ׳ Je 26:1 (cf. מַמְלָכָה 3, מַלְכוּת 2).

מַלְכִּיאֵל n.pr.m. son of Beriah (of Asher) (my king is Ēl; cf. Tel Am. Milkili Wkl:Tel Am. 39 *, v. Jastr:JBL 1892, 120; 1893, 61f.; cf. further, Gray:Prop. N. 118 f., 206, v. also Ph. n. pr. מלכבעל, Palm. n. pr. מלכבל Vog:Palm. 3, 4; 140 and BH אֱלִימֶלֶח);—Gn 46:17, Nu 26:45, 1 Ch 7:31. LXX Μελχιηλ.

מַלְכִּיאֵלִי adj.gent. c. art. as subst. coll. מִשְׁפַּחַת הַמּ׳ Nu 26:45.

מַלְכִּיָּהוּ (only Je 38:6), מַלְכִּיָּה n.pr.m. (my king is Yah; cf. Gray:Prop. N. 119 f., 146 al.);—LXX Μελχ(ε)ια(ς).—

1. father of Pashhur Je 21:1, 38:1, cf. 1 Ch 9:12 (priest), Ne 11:12.

2. a prince Je 38:6.

3. priests: a. 1 Ch 24:9. b. Ne 12:42.

4. one of the sealed Ne 10:4; perh. also 8:4.

5. a Levite 1 Ch 6:25.

6. various men: a. Ezr 10:25 a. b. Ezr 10:25 b. c. Ezr 10:31 = Ne 3:11. d. Ne 3:l4. e. Ne 3:31.

מַלְכִּי־חֶ֫דֶק n.pr.m. king of שָׁלֵם (q.v.), (my king is Ṣedeḳ)—Gn 14:18. Ps 110:4. LXX Μελχισεδεκ.

מַלְכִּירָם n.pr.m. son of Jeconiah (= Jehoiakin) (my king (= Yahweh) is high, cf. Gray:Prop. N. 146 f.; Ph. n. pr. מלכרם);—1 Ch 3:18. LXX Μελχ(ε)ιραμ.

מַלְכִישׁוּעַ n.pr.m. son of Saul my king (= י׳) is opulence, cf. Gray:Prop. N. 147);—1 S 14:49, 31:2, 1 Ch 8:33, 9:39, 10:2 (in Ch. מַלְכִּי־שׁוּעַ). LXX Μελχεισα, Μελχεσουε, etc.

מַלְכָּם n.pr.m. a Benjamite 1 Ch 8:9. LXX B Μελχας, A Μελχαμ, LXXL Μελχομ. On Je 49:1, 49:3, Zp 1:5 v. מִלְכֹּם.

מִלְכֹּם n.pr.div. Milcom, god of Ammonites (cf. RS:Sem. i. 67)—שִׁקֻּץ עַמֹּנִים מ׳ 1 K 11:5 (‖עַשְׁתֹּרֶת); cf. אֱלֽהֵי בְנֵי עַמּוֹן מ׳ v:33 (‖ע׳ + כְּמוֹשׁ), so rd. also (for MT מֹלֶח) v:7 (‖כְּמוֹשׁ); תּוֹעֲבַת מ׳ בְּנֵי־עַמּוֹן 2 K 23:13 (‖ as 1 K 11:33); rd. מִלְכֹּם also for מַלְכָּם Je 49:1, 49:3 (LXX Μελχολ, Μελχομ), cf. Gie, and Zp 1:5 (SyrVer Vulgate, cf. Now), prob. 2 S 12:30 = 1 Ch 20:2 (v. מֶלֶח 5 d), and perh. Am 1:15 (whence Je 49:3; cf. Dr Now;—not We GASm).

576

יַמְלֵךְ n.pr.m. a Simeonite (cf. Palm. n.pr. ימלכו Vog:Palm. 36a);—1 Ch 4:34. LXX Ιεμολοχ.

מַלּוּךְ n.pr.m. LXX Μαλωχ, Μαλουχ, etc.

1. Levites: a. 1 Ch 6:29. b. Ne 12:2 (priest ?).

2. various men: a. Ezr 10:29. b. Ezr 10:32. c. Ne 10:5. d. Ne 10:28.

מלוכי Kt, מְלִיכוּ Qr n.pr.m. a priest Ne 12:14. LXX Μαλουχ, LXXL Μαλουκ.

†II. [מָלַךְ] vb. counsel, advise (loan-wd. from Aram . ܡܠܶܟ, מְלַח; cf. As. malâku, Dl:HWB 412);—only Niph. (so NH) Impf. לִבִּי עָלַי וַיִּמָּלְֵ i. e. I considered carefully, Ne 5:7.

[מַלְכֹּ֫דֶת] v. לכד. p. 540

מַלְכֵּן v. מַלְבֵּן sub לבן. p. 527

†I. [מָלַל] vb. Pi. speak, utter, say (NH Pi. id.; Aram. ܡܰܠܶܠ (and many deriv.), מַלֵּל; perh. cf. Ar. مَلَّ IV. dictate (a letter, etc.), (ܡܠܘ) مَلَا IV id. Nö:ZMG xi. 1886, 725);—Pi. Pf. מִלֵּל Gn 21:7; cf. 1 s. מַלּוֹתִי (Ew:§274 b. N) as n.pr. infr.; מִלֵָּלוּ Jb 33:3; Impf. יְמַלֵּל Ps 106:2; תְּמַלֶּל־ Jb 8:2; —say, sq. dir. quot. + לְ of ind. obj. Gn 21:7; utter, obj. דַּ֫עַת Jb 33:3; cf. 8:2; obj. גְּבוּרוֹת י׳ Ps 106:2.

מִלָּה n.f. word, speech, utterance (poet., esp. Jb; common in Aram.);—מ׳ Ps 139:4, Jb 30:9; sf. מִלָּתִי Jb 13:17 + 3 t.; מִלָּתוֹ 2 S 23:2; pl. מִלִּים Jb 6:26 + 9 t. (all Jb); מִלִּין Jb 4:2 + 12 t. (all Jb); pl. sf. מִלָָּי Jb 19:23 + 4 t.; מִלֶּיְ Jb 4:4, Pr 23:9; מִלֵּיהֶם Ps 19:5; —word בִּלְשׁוֹנִי in (on) my tongue Ps 139:4; word (of י׳), עַל־לְשׁוֹנִי on my tongue 2 S 23:2; שֵׂכֶל מ׳ Pr 23:9; fig. Ps 19:5 (‖קַוָּם; but rd. קוֹלָם v. Che crit. n.); elsewhere only Jb (34 t.); sg. speech, utterance Jb 13:17, 21:2, 24:25, 29:22; also word = by-word, וָאֱהִי לָהֶם לְמִלָּה Jb 30:9; pl. words, Jb 4:4, 6:26, 8:10, 12:11, 15:3 (‖דָּבָר), 16:4, 19:2, 19:23, 32:11, 32:14, 33:1, 33:8 (קוֹל מ׳), 34:2, 34:3, 34:16 (קוֹל מ׳), 36:2, 36:4; words of God Jb 23:5; words = speech, speaking, וַעְצֹּר בְּמִלִּין מִי יוּכָָל Jb 4:2, cf. 29:9; utter words, וְהֹחֵאתָ מִפִּיְ מִלִּין 15:13; הִגַּדְתָּ מ׳ 26:4; lay snares for words תְּשִׂימוּן קִנְחֵי לְמִלִּין Jb 18:2, cf. Jb 32:15 הֶעְתִּיקוּ מֵהֶם מִלִּים; מָלֵתִי מִלִּים Jb 32:18 I am full of words, cf. אִם־יֵשׁ־מִלִּין הֲשִׁיבֵנִי 33:32; אֲשִׁיבְְ מִלִּין Jb 35:4; בִּבְלִי־דַ֫עַת מִלִּין יַכְבִּר 35:16, cf. 38:2.

מַלּ֫וֹתי as n.pr.m. a son of Heman (I have uttered = מִלַּלְתִּי Ew:§ 274 b. N. v. מלל);—1 Ch 25:4 (on this appar. list of names v. EW:l.c. RS:OTJC 422; 2nd ed. 143) v:26.

מִֽלֲלִי n.pr.m. a priest's son, Ne 12:36.

†II. [מָלַל] vb. rub, scrape (NH id., rub ears of wheat, scrape);—only Qal Pt. מוֹלֵל in קֹרֵץ בְּעֵינָו֯ מוֹלֵל בְּרַגְלָָו֯ מֹרֶה בְּאֶחְבְּעֹתָיו Pr 6:13 he that winketh with his eyes, that scrapeth with his feet (making signs), etc., so De Now Str < Ew Wild fr. I. מלל that speaketh with his feet.

†[מְלִילָה] n.f. ear of wheat, etc. (perh. as rubbed or scraped, cf. NH הַמּוֹלֵל מְלִילוֹת);—only pl. abs. מְלִילוֹת Dt 23:26 (cf. Di).

†III. [מָלַל] vb. languish, wither, fade (apparently secondary √ of אמל q. v.);—Qal Impf. 3 ms. יִמַּל Jb 18:16; וַיִּמָָּל Jb 14:2; 3 mpl. יִמָָּלוּ Jb 24:24, Ps 37:2 (so Hup De and most; > Niph. fr. IV. מלל Thes);—hang down, wither, fig. of man Jb 14:2 (כְּחִיץ); of wicked יִבָָשׁוּ וּמִמַּ֫עַל יִמַּל קְחִירוֹ מִתַּחַת שָֽׁרָשָׁיו 18:16; כְּראֹשׁ שִׁבֹּ֫לֶת יִמָָּלוּ 24:24 (‖יִקָּפְחוּן, הֻמְּכוּ); כֶּחָחִיר מְהֵרָה יִמָָּלוּ Ps 37:2 (‖יִבּוֹלוּן). Po&atO;’l. Impf. יְמוֹלֵל Ps 90:6 it withereth (of grass; + וְיָבֵשׁ).

†IV. [מָלַל] vb. circumcise ( = מוּל);—to this are sts. assigned: Qal Imv. מֹל Jos 5:2. Niph. Pf. נְמַלְתֶּם Gn 17:11. Hithpo. be cut off: Impf. יִתְמֹלָָלוּ Ps 58:8. Vid. מוּל.

[מַלְמָד, מַלְמֵד] v. למד. p. 541

†[מָלַץ] vb. prob. be smooth, slippery (Ar. مَلِصَ slip);—Niph. Pf. אִמְרָתְֶָ מַה־נִּמְלְחוּ לְחִכִּי Ps 119:103 how smooth (agreeable, pleasant) are thy words to my palate (‖מִדְּבַשׁ לְפִי).

מֶלְחָר n.m. a Bab. title; dubious; perhaps guardian ? (Schr:COT Dn 1:11 Dl:Baer Dn xi conj. loan-word fr. As. maṣ(ṣ)aru, keeper, guardian, cf. Dl:HWB 423; hardly connected with (mod.) Pers. mulsaru ‘Kellermeister’ (cf. Meinh.), v. against this Bevan);—only c. art. הַמּ׳ Dn 1:11, 1:16.

577

מָלַק vb. nip, nip off (head of bird; without necessarily severing it fr. body, cf. Lv 5:8) (NH id., Aram. מְלַק,ܡܠܰܓ);—Qal Pf. consec. וּמָלַק אֶת־ראֹשׁוֹ Lv 1:15, i.e. head of dove; cf. וּמָלַק אֶת־ראֹשׁוֹ מִמּוּל עָרְפּוֹ וְלאֹ יַבְדִּיל Lv 5:8. Cf. Di-Ry. LXX ἀποκνίζω.

I, II. מַלְקוֹחַ, מלְקָחַ֫יִם, מַלְקָחַ֫יִם v. לקח. p.544

מַלְקוֹשׁ v. לקשׁ. מֶלְתָּחָה v. לתח. p. 545, 547

[מַלְתָּעוֹת] v. מְתַלְּעוֹת sub תלע. p. 1069

מַמְּגֻרוֹת v. I. גור [מֵמַד] v. מדד. p.158, 551

מְמוּכָן n.pr.m. a prince of Persia and Media—Est 1; 1:14, 1:21 also v:16 Qr; Kt מומכן. LXX Μουχαιος, Μαμουχαιος.

[מָמוֹת], מְמוֹתִים v. מות. p.560

מַמְזִרִ v. I. מזר. p. 561

מִמְכָּר, מִמְכֶּ֫רֶת v. מכר. p.569

מַמְלָכָה, [מַמְלָכוּת] v. מלך. p. 575

מִמֶּנִּי, etc. v. מִן. מִמְסָח v. מסך. below p. 587

מֶ֫מֶר, [מַמְרוֹר], מַמְּרוֹרִים v. מרר. p. 601

מַמְרֵא n.pr.m. et loc. Mamre, only in Gn:

1. in J only אֵלֽנֵי מַמְרֵא terebinths of M. (n.pr.m.?), Gn 13:18 (defined by אֲשֶׁר בְּחֶבְרוֹן), 18:1 (in both the dwelling-place of Abraham).

2. n.pr.m. in Gn 14:13 (הָאֱמֹרִי אֵלֽנֵי מ׳), cf. v:24 (where ally of Abr.)

3. n.pr.loc. in P: near Abr.'s place of burial Gn 23:17, 25:9, 49:30, 50:3; appar. identified with Hebron 23:19 35:27, cf. Di.—LXX Μαμβρη.

מִמְשַׁח v. משׁח. p. 603

מִמְשָׁל, מֶמְשָׁלָה, מֶמְשֶׁ֫לֶת v. משׁל p. 606

[מִמְשָׁק] v. משׁק. מַמְתַַקִּים v. מתק. p. 606, 609

†I. מָן n.m.:Nu 11:9 manna (= Ar. مَنَّ, known to Beduin in Sin. Penin.; a juice exuding in heavy drops from twigs (some say also the leaves) of Ṭarfa (ṬuÉrfa) tree (tamarix gallica mannifera) in W. Sin. Penin., end of May and in June, sweet, sticky, honey-like; cf. Di:Ex 16:36 Rob:BRi. 75, 115, 590 Eb:GS 233 ff., 574 ff. Soc:ZMG xxxv.1881, 254);—מ׳ abs. Ex 16:15 + 12 t., sf. מַנְֵ Ne 9:20:—manna: וַיּאֹמְרוּ מָן הוּא כִּי לאֹ יָֽדְעוּ מַה־הוּא Ex 16:15, v:31, v:33, v:35, v:35, Nu 11:6, 11:7, 11:9 (described Ex 16:14, 16:31, Nu 11:7, accomp. dew Ex 16:14, Nu 11:9); ceased after Israel reached Canaan Jos 5:12, 5:12 ; as 2nd acc. הֶאֱכִילְְ אֶת־הַמָּן Dt 8:3, cf. v:16 מָן לֶאֱכֹל זַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם Ps 78:24; וּמַנְְ לאֹ־מָנַעְתָּ מִפִּיהֶם Ne 9:20.

†II. מָן in Ex 16:15 (with reference to the manna) מַה־הוּא וַיּאֹמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו מָן הוּא כִּי לאֹ יָֽדְעוּ, most prob. ‘What is it ?’ the question being intended as a popular etym. of מָן ‘manna,’ based upon the late Aram. ܡܳܢ What ? (man is ‘Who?’ in Arab., Aram. מַן ܡܰܢ), Mand. (מאן), Eth. (manu), ‘What ?’ in these dialects being مَا מָה ܡܳܐ מָא (Eth. ment ); מָן in the sense of ‘What ?’ must correspond to the later Syr. ܡܳܢ contr. from ܡܳܐ ܕܶܝܢ Targum מָדֵין Nö:§ 68 W:SG 125).

†I. [מֵן] n.[m.] string (of harp) (prob. loan-word fr. Aram.ܡܶܢܬܳܐ, hair, string PS:2163); pl. מִנִּים Ps 150:4, so also prob. 45:9 (rd. מִנִּים for MT מִנִּי, cf. Che Bae We > Ges:§ 87, 1.b Hup al., who think מִנִּי an apoc. pl.)

II. [מֵן], מִנֶּ֑הוּ v. מנן p. 577

מִן־ and •מִ, before יְ (exc. Dn 12:2, 2 Ch 20:11) contr. to מִי (as מִידֵי from מִיְּדֵי), before gutt. and ר, mostly מֵ, occasionally מִ (Ges:§ 102, l R.; more fully Kö:ii. 291ff), מִן before art. in all books much commoner than -מֵ; מִן; before other words most freq. in Ch [51 t.: elsewhere 47 t. (Kö:292)]; poet. also מִנִּי, with the old י of the gen. (Ges:§ 90.3a) Ju 5:14, 5:14, Is 46:3, 46:3, Ps 44:11, 44:19, 68:32, 74:22, 78:2, 78:42, 88:10 + 19 t. Jb, and in לְמִנִּיMi 7:12, 7:12 and מִנֵּי־ (on anal. of עֲדֵי, עֲלֵי) †Is 30:11, 30:11, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not (Ph. מ; Aram.ܡܶܢ; Ar.مِنْ; Eth.0mna:; Sab. בן (DHM:ZMG xxix.606 ff.; xxxvii.375)); with suff, מִמֶּנִּי (the מִן reduplicated, O1:§ 223c, al., Kö:ii. 289 f.), poet. מִנִּיIs 22:4, 30:1, 38:12, Jb 16:6, מֶ֫נִּיPs 18:23, 65:4, 139:19, Jb 21:16, 22:18, 30:10; מִמְְּ, מִמֶָָּ֑, מִמֵּח; מִמֶּ֫נּוּ († Jb 4:12 מֶ֫נְהוּ), מִמֶּ֫נָּה; 1 pl. מִמֶּ֫נּוּ (acc. to Orientals מִמֵּ֫נַוּ: v. Baer:Job. p. 57 Kö:290); מִכֶּם; מֵהֶם (מִנְּהֶםJb 11:20), מֵהֵ֫מָּהJe 10:2, Ec 12:12; מֵהֵ֫נָּה 7 t. (v. הֵ֫מָּה 8 c), מֵהֶן (edd. מֵהֵן) † Ez 16:47, 16:52 (v. Zerweck:Heb, Präp. Min, 1894):—1. with verbs expressing (or implying) separation or removal, whether from a person or place, or in any direction, also from guilt, calamity, etc.:—thus a. to descend from a mountain Ex 19:14, to fall from a roof Dt 22:8, from heaven Is 14:12, to go up from a valley Jos 10:7, to raise up from the dunghill 1 S 2:8, or the ground 2 S 12:17. So constantly with vbs. of going, as בא, הלך, שׁב, ברח (sq. a person, usu. מפני), of calling, as Is 24:14 חָֽהֲלוּ מִיָּם, 42:10, 42:11, Ps 148:1 of asking or exacting as שׁאל, בקשׁ, דרשׁ, נָקַם, הִנָּקֵם, of delivering, as הושׁיע, החיל, etc., of hiding as נעלם, העלים, etc., of taking or withholding, as לקח, חשׂך, מנע, of keeping (from), as נחר, שׁמר, of being far, or desisting, as רחק Ex 23:7, חֲדַל מִמֶּנּוּ desist from us,14:2, so הֶרֶף Dt 9:14, הֵנִיחַ 12:10, השׁקיט > Ps 94:13, שׁבת Gn 2:2, cf. 5:29; note esp. the pregn. constructions, שׁפט to judge (and save) from Ps 43:1, sq. מִיַּד 1 S 24:16 +, ענה to answer (and save) from Ps 22:22, חרשׁ and חשׁה to be silent (turning) from Ps 28:1, 28:1, החרישׁו ממני Jb 13:13, Je 38:27, Ps 18:22 ולא רשׁעתי מאלהי not did wickedly (turning) from my God, 30:4 Kt., 73:27, כל־זוֹנֶה ממך, Je 3:20 בָּגַד מִן (LXX εἰς = ב), 31:13 c. שִׂמַּח (2 Ch 20:27), Ez 27:34, Pr 25:17; הֹקַר רַגְלְךָ מִבֵּית רֵעְֶ֫, Is 29:4, 63:17, Jo 1:12, Je 51:5 אַלְמָן מֵאֱלֽהָיו widowed (and severed) from etc., Ez 44:22; also Ju 7:17 מִמֶּנִּי תִרְאוּ וְכֵן תַּעֲשׂוּ ye shall see from me, i.e. learn what to do by observing me. Some of the verbs mentioned above are construed more precisely with מֵאֵת, מֵעִם, מֵעַל, q.v.: and others, esp. לקח, דרשׁ, הושׁיע, הצּיל, פּדה, פִּלֵּט, idiom. with מִיַּד. With inff., v. infr. 7 b. Often also with adverbs, as מִשָּׁם thence, מֵאַיִן whence ? מִוֶּה, מִפֹּה hence. Cf. also חָפְשִׁי מִן free (safe) from Jb 3:19, עֵזֶר מִצָּרָיו a help from his foes Dt 33:7, Na 3:11 מָעוֹז מֵאוֹיֵב, Ps 32:7 סֵתֶר מִצַּר, 60:13 עֶזְרָת מִצָָּר, Is 4:6 חֵל מֵחֹרֶב a shadow from, the heat, 25:4. Here also belong Is 40:15 מַר מִדְּלִי a drop from (hanging from) a bucket; Ct 4:1 goats שֶׁגָּֽלְשׁוּ מהר גלעד that sit up (seeming to hang) from the hills of Gilead (cf. Od. 21. 420 ἐκ διφροιο καθήμενος: also the Arabic idiom قَرِبَ مِنْ, lit. to be near from a thing): prob. also the difficult passage Dn 8:9, and from one of them there came forth מִצְּעִירָה קֶרֶן אַחַת a horn from (being) a little one, i.e. gradually increasing from small beginnings (but ? rd. אַחֶרֶת חְעִירָה Bev cf. 7:8). b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from (cf. II. 2. 162 φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης): Pr 20:3 שֶׁכֶת מֵרִיב to sit away from strife (cf. قَعَدَ عَنْ ap. De), Nu 15:24 if the thing be done מֵעֵינֵי הָעֵדָה away from the eyes of etc., Ju 5:11 De RV (but Be RVm because of), Is 14:19 cast out מִקִּבְרְְ away from thy sepulchre, Jb 28:4 דַּלּוּ מֵאֱנוֹשׁ, Gn 4:11 cursed art thou האדמה מן־, De Di away from the (tilled) soil, cf. v:14 (but Kn Ke from, cf. v:12 a), 27:39 (prob.) הָאָרֶץ מִשְׁמַנֵּי away from the fatness of the earth shall be thy dwelling; almost = without, Jb 11:15 then shalt thou lift up thy face מִמּוּם away from, without spot, 19:26 (prob.) מִבְּשָׂרִי without my flesh shall I see God, 21:9 בָּֽתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפַּחַד are at peace without fear, Pr 1:33, Je 48:45 fleeing עָֽמְדוּ מִכֹּחַ they stand without strength, Is 22:3 מִקֶּשֶׁת אֻסָּ֫רוּ (Hi De Di Che) they were bound without the bow (being used) (but Ges as 2 e: by the bowmen), Zp 3:18. (On 2 S 13:16 v. We or Dr). See also 7 b. c. of position, off, on the side of, on, esp. with ref. to quarters of the heavens (cf. πρὸς Νότου, ἐκ δεξιῶν, a fronte, a tergo, etc.): Gn 2:8 י׳ planted a garden in Eden מִקֶּדֶם off, on the east, 12:8 מִקֶּדֶם בֵּיתְאֵל מִיָּם וְהָעַי Bethel off (on) the West and ïAi off (on) the East; so מִמִּוְרָךְ, מִצָּפוֹן, מִנֶּגֶכ Jos 11:3, 15:8, 18:5, 1 S 14:5, etc.: similarly מִיָּמִין on the right, מִשְּׂמאֹול on the left, מִמּוּל and (more rarely) מִפָּנִים on the front, מֵאָחוֹר = behind (2 S 10:9), מִסָּבִיב Dt 12:10 + round about, מִמַּעַל, מִלְמַעְלָה, and מֵעָָל (rare) = above, מִתַּחַת Ex 20:4 + beneath, מִבַּיִת on the inside, מִחוּץ on the outside Gn 6:14 +, מִנֶּגֶד in front, at a distance, Gn 21:16 +, מֵרָחוֹק Ex 2:4 + afar off, מִפְּנִ֫ימָה within, מִוֶּה…מִוֶּה and …מִפֹּה מִפֹּה on this side…on that side. And so even with verbs of motion, as Gn 11:2 מִקֶּדֶם ויהי בנסעם as they journeyed—not from, but—on, the side of the east, virtually = eastwards, 13:11 and Lot journeyed מקדם east, Is 17:13, 22:3 ברחו מֵרָחוֹק they fled—not from afar but—afar, 23:7 whose feet used to carry her מֵרָחוֹק afar off to sojourn, 57:9 thou didst send thy messengers עד־מרחוק even to afar. With a foll. לְ (or sf.), most of these words are freq. in the sense of on the east (west, etc.) of…, as Jos 8:13 לָעִיר מִיָּם on the west of the city, מִקֶּדֶם לְ Gn 3:24, מִצְּפוֹן לְ (cstr. Ges:§ 130 a, n.) Jos 8:11, 8:13, 24:30, מִימִינְֶ֑ Ps 91:7, מִתַּחַת לְ Gn 1:7, מִמַּעַל לְ 22:9, מִבֵּית לְ Lv 16:2: מֵאַחֲרֵי behind Ex 14:19 מִצַּד בֵּיתְאֵל beside Bethel Jos 12:9, מִצִּדּוֹ beside it 1 S 6:8, מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן on the other side of Jordan Nu 21:1 +; מֵהָֽלְאָה לְ beyond Am 5:27; tablets written מִשְּׁנֵי עֶבְרֵיהֶם on both their sides, מִכָּל־עֲבָרָיו Je 49:32 + (v. further the words cited). So מֵהַבַּיִת on the side of the house Ez 40:7, 40:8, 40:9, מֵאֵחֶל beside Ez 40:7; 1 S 20:21 the arrows are מִמְְּ זָהֵנָּה from thee and hither = on this side of thee, v:22 מִמְְּ וָהָֽלְהָא, cf. Nu 32:19, 32:19.

2. Out of, Gk.ἐκ, Lat. ex: thus a. מִמִּחְרַיִם out of Egypt: so (a) with verbs of proceeding, removing, expelling, etc., as הוֹחִיא, יָחָא (v. יָחָא), שִׁלַּח Gn 3:23, לָקַח Gn 34:26, גָנַב 40:15, הִכְרִית Ex 8:5, Ps 101:8, גֵּרֵשׁ Ju 11:7, etc.; to draw out of water, a pit, etc. Ex 2:10, Ps 40:3; to cast out of the hand Ju 15:17; to rescue out of the mouth Am 3:12; to drink מִכּוֹס 2 S 12:3; Dt 30:3 וְקִבֶּחְְ מִן־הָעַמִּים, Ez 11:17, 36:24 +: pregn. with חָרֵד Ho 10:10, 10:11, רגז Mi 7:17 to tremble (and come) out of, חרג Ps 18:46 (‖ 2 S 22:46 חגר), 74:11, Is 38:17 חָשַׁק (ni חָשַׂח leg.), Ez 28:16 חִלֵּל, Ezr 2:62; cf. נִשְׁכַּח מִפֶּה Dt 31:21, מִלֵּב Ps 31:13. In this applic., often made more definite by the use of …מִתּוֹח , …מִקֶּרֶב out of the midst of. (b) of the place out of which one looks, speaks, exerts power, etc., Gn 4:10, Nu 24:19 (Ps 110:1), Dt 4:35 קלו מן־השׁמים השׁמיעך את־, Am 1:2 מחיון ישׁאג י׳, Ps 14:2, 20:3 send thee help מִקֹּדֶשׁ, v:7 יַעֲנֵהוּ מִשְּׁמֵי קָדְשׁוֹ, 42:7, 68:36, 85:12, 109:10 ודרשׁו מחרבזתיהם seek (their bread) out of their desolate homes (but Ew De as 1 b far from; LXX Gr Che יְגֹֽרְשׁוּ let them be driven from), 128:5, 130:1, Jb 27:23, Is 29:18 to see out of darkness, Ct 2:9 to look out מִן־הַחַלֹּנוֹת from the windows (usu. בעד), 5:4 he put forth his hand מִן־הַחוֹר from (i.e. in through) the hole (in the door or wall). (c) with בָּחַר to choose out of, Ex 18:25 + oft., cf. with הִבְדִּיל Dt 29:20, 1 K 8:53, with יָדַע Am 3:2, Ex 19:5 ye shall be to me סְגֻלָּה מכל־העמים a treasure (chosen) out of all peoples (cf. with בָּחַר Dt 7:6, 14:2). b. of the material out of which anything is formed, or from which it is derived: (a) Gn 2:19 to form מן־האדמה out of the soil, v:23 מִבְּשָׂרִי עֶחֶם מֵעֲחָמַי וּבָשָׂר, Ex 39:1, Nu 6:4, Ho 13:2 to make images מִכַּסְפָּם, Ps 16:4 נִסְכֵּיהֶם מִדָּם, 45:14, Ct 3:9; Is 40:17 מאפס ותהו נחשׁבו־לו as made of nought and unreality are they reckoned by him (‖כְּאַיִן נֶגְדּוֹ), 41:24 הֵן אַתֶּם מֵאַיִן (‖מֵאָָפַע, rd. מֵאָָפֶם), Ps 62:10 מֵהֶבֶל (al. 6 c), Pr 13:11; Ex 25:19, 25:31 its cups, its knops, etc., ממנה יהיו shall be from it (i.e. of one piece with it), so v:35, v:36, 27:2, 30:2 al.; (b) with verbs of eating, filling, etc., as שׁתה Gn 9:21, Jb 21:20 מֵחֲמַת שַׁדַּי יִשְׁתֶּה, Ct 8:2 הִשְׁקָה, רָוָה Ps 36:9 +, רִוָּה Is 34:7, שׂבע Pr 18:20 +, השׂביע Ps 81:17 +, מִלֵּא (rare) 127:5 : cf. Dt. 32:42 אַשְׁכִּיר חִצַּי מִדָּם, Is 51:21; Ps 28:7 (peculiar) וּמִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ out of song I will thank him (69:31 ב׳), also (unusual) Is 2:3 וְיוֹרֵנוּ מִדְּרָכָיו i.e. out of (the treasure of) his ways (al. part. = some of), Ps 94:12b מִתּוֹרָֽתְְ תְלַמְּדֶנּוּ; Ec 7:10 to speak מֵחָכְמָה (cf. Rabb. מִתּוֹח). c. of the source or origin: viz. (a) of parents, Gn 16:2 אִבָּנֶה ממנה I shall be built up out of her (so 30:3), 17:16 מלכי עמים ממנה יהיו, 35:11a: often of coming forth מִבֶּטֶן Jb 1:21, מֵחֲלָחֶיְ Gn 35:11 b, ממעיך 15:4, Is 2:20 י׳ give thee seed from this woman; cf. Jb 16:4 מִי יִתֵּן טָהוֹר מִטָּמֵא (b) of the tribe or people, from which a person comes (cf. 1 a), Nu 3:12 מכני ישׂר׳ …כל בכור , Jos 12:4, 2 S 4:2, 21:2, Je 1:1 +; and so of a person's native place, as Ju 12:8 אבחן מבית לחם Ibzan from B., 13:2 אִישׁ מִצָּרְעָה 17:1, 17:7, 1 S 1:1, 9:1, 2 S 23:20, 23:30, Am 1:1 +, cf. Je 46:25 אָמוֹן מִנּאֹ; Is 48:1 וּמִמֵּי יְהוּדָה יָחָֽאוּ, v:2 מֵעִיר הַקֹּדֶשׁ נִקְרֽאוּ, 58:12 וּבָנוּ מִמֵח (those) from thee shall build, Ps 68:27 מִמְּקוֹר ישׂראל ye (sprung) from the fountain of Israel, Mi 5:1, Na 1:11, v:14 fig. מִשִּׁמְְ), Zp 3:18; Je 30:21, Zc 10:4. (c) of beasts and things, Gn 2:7 עָפָר מִן־הָאֲדָמָה, Je 5:6 אַרְיֵה מִיַּעַר a lion from the forest, Ps 80:14 חֲוִיר מִיַּעַרִ; cf. 10:18 אֶנוֹשׁ מִן־הָאָרֶץ man from the earth (terrenus), 72:16 יָחִיחוּ מֵעִיר; Jb 28:12 וְהַחָכְמָה מֵאַיַן תִּמָּחֵא. (d) מִלֵּב Is 59:13, Jb 8:10, esp. with reference to what is self-devised, Nu 16:28 כִּי לאֹ מִלִּבִּי, 24:13, 1 K 12:33, Ne 6:8; נְבִיאֵי מִלִּבָּם Ez 13:2. d. of the source or author of an action, counsel, or event: 1 S 24:14 מֵרְשָׁעִים יֵחֵא רֶשַׁע, 2 S 3:37 היתה מהמלך לא it was not from the king to, etc.; spec. of י׳, Gn 24:50 יחא הדבר כי מי׳, Ju 14:4 knew הוא כי מי׳ that it was from J., 1 K 2:15 היתה לו כי מי׳, Pr 16:1, 20:24 מִחְעֲדֵי גֶבֶר מי׳, Ps 37:39, 62:2 מִמֶּנּוּ יְשׁוּעָתִי, Ho 8:4 they have made kings, מִמֶּנִּי וְלאֹ not from me, i.e. not at my prompting, Is 30:1, 50:11 (מִיָּדִי) Ez 3:17 end = 33:7 and warn them from me, 1 Ch 5:22, 13:2, 2 Ch 22:7, 25:20 (syn. מֵאֵת, מֵעִם, which are more frequent in this sense); poet. Ho 7:5 חֲמַת מִיַּיִן heat from wine, Ps 9:14 מִשּֽׂנְאַי עָנְיִי at the hands of my haters, 74:22, Jb 4:13 שְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנוֹת לַיְלָה thoughts (arising) out of, etc., 6:25 הוֹכֵחַ מִכֶּם reproof proceeding from you, 20:29, 20:29, Ps 78:2 חִידוֹת מִקֶּדֶם indirect lessons (springing) out of antiquity; Dn 11:31 זְרֹעִים מִמֶּנּוּ (Kö:iii. 241). As marking the author of a judgment or estimate (rare), Nu 32:22 וּמִיִּשְׂרָאֵל נְקִיִּם מי׳ guiltless at the hands of (= in the judgment of) J. and Israel (cf. מֵעִם 2 S 3:28, Jb 34:33), Jb 4:17 shall man be just מֵאֱלֽהַּ at God's hands ? (‖מֵעשֵֹׁהוּ), Je 51:5 b (Ges Gf.); so in חָלִילָה לִי מי׳. e. of the immediate, or efficient, cause (chiefly poet.), in consequence of, at by (cf. Gk. ἀπό, as Hd. 2:54ζήησιν ἀπὸ σφέων γενέσθαι): (a) the cause, a person Gn 19:36 + הָֽרְתָה מן to be pregnant by, 49:25, 1 S 31:3 וַיָּחֶל מֵהַמּוֹרִים was in anguish from the archers, Ho 7:4 בֹּעֵ֫רָה מֵאֹפֶה (ni בֹּעֵר הֵם leg.: v. We), Ps 18:9, Na 1:5 הרים רעשׁו ממנו, Dn 11:31 (accents); with pass. vb., Na 1:6 החורים נִתְּחוּ ממנו, Ps 37:23 (cf. Pr 20:24 d), Jb 24:1, Ec 12:1l, Dn 8:1l. (b) the cause, a thing, Gn 49:24 his arms were agile מידי אביר יעקב from the hands, etc., Is 6:4 the thresholds shook מִקּוֹל הַקּוֹרֵא (so מקול elsewhere, as 30:31, 33:3, Je 8:16), 28:7 תָעוּ מִן־הַשֵּׁכָר (‖ב), 31:4, 31:9, Je 10:10, Ez 19:10 became fruitful מִמַּיִם רַבִּים, 31:5, Jb 4:9 מִנִּשְׁמַת אֱלוֹהַּ יאֹבֵדוּ at the breath of God, 14:9 מֵרֵיחַ מַיִם יַפְרִחַ, 31:23, 39:26 הֲמִבִּינָֽתְְ יַאֲבֶר־נֵץ Ps 39:11, 73:19 סָפוּ תַּמּוּ מִן־בַּלָּהוֹת, 78:65 מִתְרוֹנֵן מִיַּיִן, 104:15 להחהיל פנים משׁמן from oil, 107:39, cf. Jb 7:14 (‖ב); so with מִגַּעֲרַת י׳ at J.'s rebuke, 18:16, 76:7 +; with a pass. vb., Gn 9:11 to be cut off מִמֵּי הַמַּבּוּל, 2 S 7:29 וּמִכִּכָֽתְְ יְבֹרַח, Is 28:7 נבלעו מן־היין are undone through wine (22:3 is dub.: see 1 b), Ob:9, Jb 28:4 הַנִּשְׁכָּחִים מִנִּי רָָגֶל; cf. Is 34:3, Ho 6:8. (c) with verbs of fearing, to express the source of the emotion, as ירא Ps 3:7 + oft. (also c. מִפְּנֵי), פָּחַד 27:1, נִבְהַל Ez 26:18, גּוּר Dt 18:22, Jb 41:17, Est 5:9 ולא־קם ולא זָע ממנו; with בּוֹשׁ to be disconcerted or disappointed, to express the source of the disappointment, Is 1:29 + oft.; with שָׂמֵחַPr 5:18, Ec 2:10. f. of the remoter cause, the ultimate ground on account of which something happens or is done. (N.B. The line between e and f is not always clearly defined): Ex 2:23 they sighed מן־העבדה on account of the bondage, 6:9, 15:23, Dt 7:7 not מֵרֻבְּכֶם through, by reason of, your numbers did J. set his love upon you, Jos 22:24 to do a thing מִדְּאָנָה out of carefulness, 2 S 23:4 מִנֹּגַהּ, 1 K 14:4, Is 53:5 wounded מִפְּשָׁעֵינוּ on account of our transgressions, bruised מֵעֲוֹנוֹתֵינוּ, v:8, Jb 4:19, Ob:10, Hb 2:17, Ps 6:8 עשׁשׁה עיני מִכַּעַס from vexation (cf. Jb 17:7: Ps 31:10 ב׳), 31:12, 38:19 I am concerned on account of my sin, Pr 20:4 מֵחֹרֶף עחל לא יחרשׁ by reason of the winter, Jb 22:4 הֲמִיִּרְאָָתְְ יֹכִיחְֶָ on account of thy fear of him? Ct 3:8, Ru 1:13 כִּי־מַר־לִי מְאֹד מִכֶּם because of you: see also Dt 28:34, 28:67, 32:19, Ju 2:18, Is 65:14, Je 12:4, 24:2 מֵרֹעַ, 50:13, 51:5 b (Ew Ke), Ez 7:27 (but read prob. with LXX SyrVer Vulgate Co כְּדרכם), 16:61, 35:11 (AV out of), 45:20, Mi 2:12, 7:13, Ps 5:11, 12:6, 107:17, 119:53; Gn 49:12 red of eyes מִיָּ֑יִן, and white of teeth מֵחָלָב. Often also in מֵרֹב from the abundance of, abs. for abundance, with many different verbs, as Gn 16:10 לאֹ יִסָּפֵר מֵרֹב Jos 9:13, 1 S 1:16, etc. Similarly in מֵאֵין, מִבְּלִי, מִבִּלְתִּי (pp. 35, 115, 117); and before an inf. (7 a), and in מֵאֲשֶׁר (p. 84). g. the cause being conceived as regulative, מן occasionally approaches in sense to according to (cf. Lat. ex more, ex lege), Jon 3:7 proclaimed in Nineveh מטעם המלך וגדליו at, by, in accordance with, the decree of the king (cf. Aram. Ezr 6:14, Dn 2:8): so Jb 39:26 (2 e (b)) acc. to Ges Hi.

3. Partitively (a sense connecting with 2 a (c), above):—a. Gn 6:19 שְׁנַיִם מִכֹּל two out of, from, all, 7:8; 39:11 …אישׁ מן a man (or one) of…(so Nu 25:6, 1 S 24:28 +, …אנשׁים מן Nu 16:2, Jos 2:2 +, 2 K 2:7, etc.); Gn 42:16 send מִכֶּם אֶחָד Lv 1:2a 17:12 כל־נפשׁ מִכֶּם, 19:34, 26:8, Ju 8:14 נַעַר מֵאַנְשֵׁי סֻכּוֹת, 1 S 22:8, etc.; Ju 14:19, 2 K 2:24, Is 66:19; …אֶחָד מִן 1 S 16:18 +, …אַחַד מִן (Ges:§ 130, 1) Dt 25:5 +; אַחַת מֵהֵ֫נָּה Ps 34:21, Is 34:16; …מִי מִן Jb 5:1, Is 50:1, …אֵין מִן 1 S 14:39, Is 51:18; Is 21:11 מה־ מלילה how much of the night? 2 Ch 31:3 וּמְנָת הַמֶּלָח מִן־רְכוּשׁוֹ. b. the number being omitted, מִן is used indefinitely:—(a) = some of,—as subj. Ex 16:27 יחאו מן־העם there went out (some) of the people, Lv 25:49, 2 S 11:17, 11:24, esp. in late Hebrew Ezr 2:68, 2:70, 7:7, Ne 11:4, 11:25, 1 Ch 4:42, 9:30, 9:32, 2 Ch 17:11, 32:21, Dn 11:35; more freq. as obj., esp. with לקח, Gn 4:3 וַיָּבֵא מִפְּרִי האדמה brought of the fruit of the ground, 30:14 give me מִדּוּדָאֵי בְנֵח (some) of thy son's love-apples, 33:15, Ex 12:7, 17:5, Lv 18:30, 20:2, Nu 11:17; 13:23, 1 K 12:4, Is 39:7, 47:13, Am 2:11, Dn 8:10 +, Ct 1:2 ישׁקני מִנְּשִׁיקוֹת פִּיו let him kiss me (with) some of the kisses etc., Ps 72:15, 137:3 מִשִּׁיר חִיּוֹן (some) of the songs of Zion, Jb 11:6 (Ges RVm) + oft.; in late Hebr. note also …יֵשׁ מִן there are some of…Ne 5:5; …מֵהֶם …מֵהֶם some… others… 1 Ch 9:28 f. (as in Aram. Dn 2:33, and PS:2155); …מִקְחָת some of… (as in NH) † Dn 1:2, Ne 7:69. (b) to designate an individual (rare), Gn 28:11 and he took מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם (one) of the stones of the place (see v:18), Ex 6:25 מבּנות פוטיאל (one) of the daughters of P., Ez 17:5, 17:13, Ne 13:28, Ps 132:11; as subj. Lv 25:33, Dn 11:5 the king of the south שָׂרָיו וּמִן־ and (one) of his captains, v:7, cf. Je 41:1, Est 4:5, 2 Ch 26:11; Ru 2:20 מִגֹּאֲלֵנוּ הוא he is (one) of our kinsmen, Ex 2:6. (c) in a neg. or hypoth. sentence (whether subject or object) = any, aught, Dt 16:4 ולא ילין מן־הבשׂר and there shall not remain any of the flesh, 1 K 18:5 ולא נכרית מן־הבהמה and we shall not destroy any of the beasts, 2 K 10:10 (cf. Jos 21:43, 23:14, 1 S 3:19, 1 K 8:56, Est 6:10), v:23 פֶּן־יֶשׁ־פֹּה מֵעַבְדֵי י׳ Jb 27:6 לאֹ יֶחֱרַף לְבָבִי מִיָּמָָי my heart reproacheth not one of my days: with אִם, etc. Ex 29:34, Lv 4:2 a (cf. v:22, v:27), 11:32 (מהם), v:33, v:35, v:3739, 18:29, 25:25, Nu 5:6; מִכֹּל anything whatever, Lv 5:24, 11:34; cf. 1 S 23:23 (?). (d) peculiarly, with a noun of unity, esp. אֶחָד, to express forcibly the idea of a single one: Dt 15:7 if there be a poor man in thy midst, מֵאַחַר אַחֶיְ any one of thy brethren, Lv 4:2b if he doeth מֵאַחַת מֵהֵ֫נָּה any one of these things, 5:13, Ez 18:10 מֵאַחַד מֵאֵלֶּה וְעָשָׂה אָח (where אח is a vox nihili) and doeth aught of these things; 1 S 14:45 if there shall fall מִשַּׂעֲרַת ראֹשׁוֹ אַרְחָה a single hair of his head to the ground! (for שְׂעָרָה as a nom. unit. v. Ges:§ 122 t Dr), cf. 2 S 14:11, 1 K 1:52. (Probably a rhetorical application of the partitive sense, though the explanation ‘starting from one ’ = ‘even one ’ would also be possible. مِنْ is used similarly after neg. and interrog. particles, not merely with collective nouns, as مَا لَهُمْ مِنْ nought have they of knowledge (Qor 18:4), but also with nouns of unity, as Qor 3:55 Ye have not عِلْمِن aught of (= any) god, except Him; 19:19 dost thou perceive مِنْ إِلَهِن even one of them ? 6:59 there falleth not مِنْهُمْ مِنْ أَحَدِن even a single leaf (nom. unit.) without His knowing it. See further Thes, and W:AG. ii. § 48 f. b), (e) (rare) specifying the objects, or elements, of which a genus consists (the Ar. مِنْ وَرَقَةِن, min of explication, W:AG. ii. § 48 g): Gn 6:2 אשׁר בחרו מכל consisting of all whom they chose, 7:22, 9:10, Lv 11:32 (מכל), 1 Ch 5:18, Je 40:7 (מאשׁר); 44:28 and they shall know דְּבַר־מִי יָקוּם מִמֶּנִּי וּמֵהֶם whose word shall stand, consisting of me and of them (defining the genus embraced by מי: cf. مِن لِلْبَيَانِي both (of them), Abel as well as Cain, and Qor 3:193: W:1. c.).—On מֵאַיִן Je 10:6, 10:7, v. אַיִן ad fin., p. 35.

4. Of time—viz. a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period, from, since Dt 9:24 מִיּוֹם דַּעְתִּי אֶתְכֶם from the day of my (first) knowing you (so 1 S 7:2, 8:8 + ); 1 S 18:9 מהיום ההוא וָהָֽלְאָה from that day and onwards, simil. † Lv 22:27, Nu 15:23, Ez 39:22; Is 18:2, 18:7 (where מִן־הוּא = מֵאֲשֶׁר הוּא; cf. Na 2:9 מִימֵי הִיא = מִימֵי אֲשֶׁר הִיא); מהיום ההוא וָמָֽעְלָה1 S 16:13, 30:25 (Hg 2:15, 2:18 appar. of time backwards); מֵאָז from the time of .…(v. p. 23); מִן־הַבֶּטֶן from the womb Ju 13:5, 13:7, מִבֶּטֶן אִמִּי 16:17 +; …מִימֵי Ho 10:9, , Is 23:7 Je 36:2 +; מִיָּמֶיְ idiom. = since thou wast born † 1 S 25:28, 1 K 1:6 (מִיָּמָיו), Jb 38:12; מִקֶּדֶם from antiquity Hb 1:12, Pss 74:12, Is 42:14 הֶחֱשֵׁיתִי מֵעוֹלָם I have been silent since old time; מֵעַתָּה from now, hence-forth Je 3:4 +, מִיּוֹם from to-day † 43:13, Ez 48:35, מן־היום הזה Hg 2:19. See also 5 c, 7 c. Cf. Ex 33:6 מֵהַר חוֹרֵב from Horeb, Ho 13:4 I am י׳ thy God מֵאֶרֶץ מִחְרַיִם. b. as marking the period immediately succeeding the limit, after: Gn 38:24 כְּמִשְׁלשׁ חֳדָשִׁים after about three months it was told Judah, מִיָּמִים רַבִּיםJos 23:1, Ez 38:8, מִיָּמִים after (some) days, † Ju 11:4, 14:8, 15:1, מִיֹּמַיִם after two days † Ho 6:2; מֵרֹב יָמִים Is 24:22: more freq. with קֵץ or קָחֶה, Gn 4:3 מִקֵּץ יָמִים, 8:3, Jos 3:2 + oft.; Dt 14:28 מִקְחֵה שָׁלשׁ שָׁנִים, 15:1 שָׁנִים מִקְחֵה שֶׁבַע (by which is meant not the actual end of the three or seven years, but the period when the third or seventh year has arrived); מִמָּחֳרָת after the morrow (had arrived) = on the morrow, Gn 19:34 + oft.; מֵהַבֹּקֶר 2 S 2:27.—2 S 23:4 מִמָּטָר; Is 53:11 מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ; perhaps 29:18 (Kö:581). Cf. 2 S 20:5 and he delayed מן־המועד beyond the appointed time. c. in such phrases, however, מִן sometimes (cf. 1 c) loses its signif.: thus מֵאָז 2 S 15:34, Is 16:13 not from former time, but in former time, formerly, Gn 6:4 הַגִּבּוֹרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם which were of old, Jos 24:2 dwelt of old, Ps 77:6 days מִקֶּדֶם aforetime, מֵאַחֲרֵי Dt 29:21 (p. 30).—†מִקָּרוֹב lit. from near, i.e. recently Dt 32:17, of short duration Jb 20:5, shortly Ez 7:8; at hand (in a local sense, 1 c) Je 23:23.

5. (וְעַד] עַד…מִן from…even, to : very oft .:—a. in geogr. or local sense, Gn 10:19, 15:18 מנהר מחרים עד הנהר הגדול, 25:18, Ex 23:31, Dt 2:36, 1 S 3:20, 2 S 5:25, Je 31:38, Ps 72:8 + oft.; so with מִלְּבוֹא1 K 8:65 (2 Ch 7:8), 2 K 14:25, Am 6:14; Dt 13:8 מִקְחֵה הָאָרֶץ וְעַד קְחֵה הָאָרֶץ, 28:64, Je 12:12; Gn 47:21 מִקְחֵה גְּבוּל־מִחְרַיִם וְעַד־קָחֵהוּ, 1 K 6:24, 7:23 שְׂפָתוֹ מִשְּׂפָתוֹ וְעַד; Lv 13:12 מראשׁו ועד רגליו, Dt 28:35 ועד קדקדך מכף רגלך (similarly 2 S 14:25, Jb 2:7, Is 1:6). Cf. 1 S 9:2 מִשִּׁכְמוֹ וָמַ֫עְלָה, 2 S 5:9, Jos 15:46. b. metaph. not of actual space, but of classes of objects, to express idiomatically the idea ofcomprehension, so that the two preps. may be often represented by both…and: Gn 19:4 מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן from young to old (i.e. both included) = both young and old, v:11, 1 S 5:9 + מִקָּטֹן וְעַד־גָּדוֹל = both great and small, Je 6:13 מִקְּטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם from the least of them even to the greatest of them, ib. וְעַד־כֹּהֵן מִנָּבִיא from the proph. even to the priest every one dealeth falsely, Ex 9:25 + מאדם ועד בהמה both man and beast, 11:5 עד…מבכור פרעה בכור השׁפחה וגו׳, 13:15, Nu 6:4, Dt 29:10 עד שֹׁאב מימיך מחֹטב עחיך, Jos 8:25 + מאישׁ ועד אשׁה, 1 S 15:3 (4 pairs), 22:19, 1 K 5:13, 2 K 17:9 = 18:8, Is 10:18 מנפשׁ ועד בשׂר = both soul and body, Je 9:9; after a word implying a negative = either…or Gn 14:23, 31:24, 31:29 מטוב עד רע either good or evil. The עַד may be repeated, if required: Gn 6:7 עד־בהמה עד רמשׂ ועד־עוף השׁמים מאדם (so 7:23), Ex 22:3, Jos 6:21, Ju 15:5 מִגָּדִישׁ וְעַד־קָמָה וְעַד־כֶּרֶם זָ֑יִת, 20:48, 1 S 30:19: without מן, Lv 11:42, Nu 8:4. Similar is the use of מן in the idiom (וָמָֽטָּה) שָׁנָה וָמָֽעְלָה…מִבֶּן (also שָׁנָה …וְעַד־בֶּן ): v. p. 122:a; and cf. 2 K 3:21 c. of time, Gn 46:34 מִנְּעֻרֵינוּ וְעַד עַתָּה from our youth even until now, 1 S 12:2, Je 3:25; Nu 14:19; Ex 10:6; 18:13 מן־הבֹקר עד־הערב, 1 S 30:17, 1 K 18:26; Is 9:6, Ps 90:2; + often: with two inff. Hos 7:4: and implying intervals (not duration) Ez 4:10, 4:11 (cf. with לְ Est 3:7, 3:7). d. there occur further (1) אֶל־ …מִן , Jos 15:21, Ex 26:28 = 36:33 מִן־הַקָּחֶה אֶל־הַקָּחֶה from end to end, Ez 40:23, 40:27, Ezr 9:11 מִפֶּה־אֶל־פֶּה; Ps 144:13 מִזַּן אֶל זַן from kind to kind = kinds of every sort; with a verb of motion, Je 48:11, Ps 105:13, 1 Ch 17:5, and expressing a climax, Ps 84:8 יֵֽלְכוּ מֵחַיִל אֶל־חַיִל, Je 9:2 (cf. Rom 1:17): of time, מיום־אל־יוםNu 30:15, cf. 1 Ch 16:23 (‖ Ps 96:2 לְ); implying intervals, מֵעֵת אֶל־עֵת1 Ch 9:25. (2) לְ …מִן Ex 32:27, Ez 40:13, Zc 14:10: of time Ps 96:2; Jb 4:20: with intervals, 2 S 14:26. (3) הָ …מִן Nu 34:10, Ez 6:14; מִמִּדְבָּר רִבְלָ֫תָה (so Ges Ew Hi etc.) from the wilderness to Riblah, 21:3, 25:13 מִתֵּימָן וּדְדָ֫נֶה (Co Kö Berthol); without ָ 1 K 5:1. And of time in the phrase (implying intervals) מִיָּמִים יָמִ֫ימָה Ex 13:10 + 4 t.

6. In comparisons, beyond, above, hence in Engl. than: so constantly: viz. a. when an object is compared with another distinct from itself, Ju 14:18 מַה־מָּתוֹק מִדְּבַשׁ what is sweet away from, beyond in excess of, honey ? i.e. in our idiom, what is sweeter than honey ? Lv 21:10 הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל מֵאֶחָיו the priest that is great above his brethren, Nu 14:12, Ez 28:3 חָכָם מִדָּנִאֵל wiser than Daniel, Ps 119:72 + very oft.; Ho 2:9 כִּי טוֹב לִי אָז מֵעָָתָּה; with an inf. (sts. c. לְ) as subj., Gn 29:10 טוֹב תִּתִּי אֹתָהּ לְְ מִתִּתִּי אֹתָהּ וגו׳ better is my giving her to thee than my giving her to another, Ex 14:12, 1 S 15:22, Pr 21:9, 21:19, 25:7, Ps 118:8, 118:9 +; with verbs, Gn 19:9 עתה נָרַע לְְ מֵהֶם now we will harm thee beyond them, more than them, 25:23 לְאֹם מִלְאֹם יֶאֱמַץ, 26:16, 29:30 את־רחל מִלֵּאָה ויאהב גם־, 38:26 חָֽדְקָה מִמֶּנִּי, 48:19 יִגְדַּל מִמֶּנּוּ, Ju 2:19 השׁחיתו מאבותם they have done corruptly more than their fathers, 1 S 2:29, 2 S 20:6, 1 K 1:37, 14:9, Je 5:3, Ez 5:6 + oft.; = in, preference to, above, Ps 45:8, 52:5, 52:5, Ho 6:6, Hb 2:16, after בחר Je 8:3, Jb 7:15, 36:21, Ps 84:11 (מִדּוּר) +: note also נֹפֵל מִן Jb 12:3, 13:2 = inferior to (Ew Ges: al. Hi; al. De); שֹׁנֶה מִן different from Est 1:7, 3:8. b. when an obj. is compared with a group or multitude of which it forms one, esp. with מִכֹּל, Gn 3:1 מִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה עָרוּם subtil out of all beasts of the field, or beyond, above all (other) beasts, v:14 cursed above all cattle (but without implying any judgment whether other cattle are cursed likewise), 37:3 Israel loved Joseph מִכָּל־בָּנָיו out of all his sons, or above all his (other) sons, Dt 7:7, 33:24 בָּרוּח מִבָּנִים אָשֵׁר blessed above sons be Asher, Ju 5:24 תְּבֹרַח מִנָּשִׁים blessed above women be Jael, 1 S 9:2 b, 15:33 כֵּן תִּשְׁכַּל מִנָּשִׁים אִמְֶָּ, 18:30, Je 17:9 עָקֹב מִכֹּל deceitful above all things, Ps 45:3, Ct 5:10 דָּגוּל מֵרְבָבָה (cf. בָּחַר מִן supr. 2 a c: ex in eximius, egregius; II. 18:431 ὄσσ̓, ἐμοὶ ἐκ πάσεων Κρονίδης Ζεὺς̀ ἄλγἐ ἔδωκεν, 3:227 ἔξοχος ̓Αργείων…κεφαλήν). c. sometimes in poetry the idea on which מן is logically dependent, is unexpressed, and must be understood by the reader, Is 10:10 ופסיליהם מירושׁלם and their idols are (more) than (those of) Jerusalem, Mi 7:4 יָשָׁר מִמְּסוּכָה the uprightest is (sharper) than a thorn-hedge (but We from), Jb 11:7, 28:18; Ps 4:8 מֵעֵת beyond (that of) the time when etc. Ec 4:17, 9:17; cf. Ez 15:2. d. מן not unfrequently expresses the idea of a thing being too much for a person, or surpassing his powers: Gn 18:14 דָּבָר הֲיִפָּלֵא מי׳ can a thing be too hard for J.? (so Dt 17:8 +; cf. Ps 131:1, 139:6 + ), 32:11 קָטֹנְתִּי מִן, Dt 14:24 כִּי יִרְבֶּה מִמְְּ הַדֶּרֶח = is too great for thee (1 K 19:7), 32:47 רֵק מִכֶּם: so c. עָחַם Gn 26:16, כָּבֵד be too heavy for Ex 18:18, Ps 38:5, מָח Lv 27:8 (too poor to pay), קָשָׁה Dt 1:7, חַר be too narrow for, 2 K 6:1, Is 49:19, קחר Is 50:2, אָמַץ Ps 18:18, ירום נמני is too high for me 61:3, גָּבַר 65:4; הַֽמְעַט מִמְְּJb 15:11 too little for thee ? הַֽמְעַט מִכֶּםNu 16:9, Is 7:13, Ez 34:18 (v. מְעַט; also on 16:20); oft. with an inf., as Gn 4:13 גָּדוֹל עֲוֹנִי מִנְּשׂוֹא is greater than I can bear, 30:7 their substance was רַב מִשֶּׁבֶת יַחְדָּו lit. great beyond dwelling together = too great for (their) dwelling together, Ex 12:4, Ju 7:2 מִתִּתִּי רַב = too great for me to give, 1 S 25:17 b, 1 K 8:64 רַב מֵהָכִיל, Is 28:20, 33:19, 59:1, Hb 1:13, Ps 40:6, Ru 1:12: note esp. רַב מִן it is more than that… (= there is enough of), Ex 9:28, 1 K 12:28, sq. subst. Ez 44:6 (v. רַב); and Is 49:6 נָקֵל מִהְיוֹתְְ לִי עֶבֶד לְהָקִים וגו׳ too light for thy being my servant was it to raise up, etc., Ez 8:17 הֲנָקֵל לְבֵית יִשְׂר׳ מֵעֲשׂוֹת וגו׳ was it too trifling to the house of Isr. for the doing etc. (less than the doing etc. deserved) ? (but ? rd. עֲשׂוֹת on anal. of 1 K 16:31).

7. מן is prefixed to an infin.: a. with a causal force (rare), from, on account of, through (cf. 2 f ): Dt 7:7, 7:8 אֶתְכֶם מֵאַהֲבַת י׳ through J.'s loving you = because J. loved you, 9:28 (cf. 1:27 בְּ) 2 S 3:11 מִיִּרְאָתוֹ אֹתוֹ = because he feared him, Is 48:4 …מִדַּעְתִּי = because I knew… So in …מִבְּלִי, מִבִּלְתִּי. b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc., as מִלֶּדֶת עֲחָרַנִי Gn 16:2 hath restrained me from bearing, וַתַּעֲמֹד מִלֶּדֶת 29:35, 30:9: so with חשׂך 20:6 +, חדל + Ex 23:5 +, כִּלָּה + 34:33 +, נִכְלָא 36:6, מָנַע 1 S 25:26 +, שׁבת Je 31:36 +, יָרֵא מֵהַבִּיט Ex 3:6 +, שִׁמְרוּ מִן־הַחֵרֶםJos 6:18, 2 Ch 25:13 הֵשִׁיב מִלֶּכֶת. Esp. (a) after similar verbs, expressing concisely a negative consequence, lit. away from…, i.e. so as not to, so that not: Gn 23:6 b, 27:1 Jacob's eyes were dim, מֵֽרְאֹת away from seeing = so that he could not see, 31:29 נִשְׁמַר מִן (‖ v:24 פֶּן), Ex 14:5, Lv 26:13, Nu 32:7, Dt 28:55 (his eye shall be envious etc.) מִתֵּת from giving = so that he will not give, Ju 6:27, 1 S 21:31, 7:8 do not be silent from us מִזְּעֹק so as not to call (cf. 1 K 22:3), 8:7 me have they rejected מִמְּלֽח עליהם, 16:1 (Ho 4:6), 2 S 14:11 (rd. מֵהַרְבּוֹת), Is 5:6, 8:11, 21:3, 23:1 is destroyed מִבּוֹא so that none can enter in, 24:10, 33:15, 44:18, 49:15, 54:9, 56:6, 58:13, Je 10:14 מִדַּעַת …נִבְעַר is stupefied so that he has no knowledge, 13:14, 33:21, 33:24, 33:26, Ez 20:17, Mi 3:6, Zc 7:11, 7:12, Ps 30:4, Qr, 39:2, 69:24, 102:5 (after שָׁכַח, peculiarly), 106:23, La 3:44, 4:18, Jb 34:30 a, 2 Ch 36:13. So in חָלִילָה־לִי מֵעֲשׂוֹת that I should not do Gn 44:17 +. (b) still more concisely, esp. in poetry, with a noun alone: 1 S 15:23 has rejected thee מִמֶּלֶח from (being) king (v:26 מֶלֶח מִהְיוֹת), Lv 26:43 מֵהֶם, Is 7:8 יֵחַת מֵעָם shall be shattered from (being) a people, that it be no more a people, 17:1 מוּסָר מֵעִיר, 25:2 b, 52:14 מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ כֵּן מִשְׁחַת marred away from (being) a man('s), Je 2:25 מִיָּחֵף, 17:16 מֵרֹעֶה, 48:2 וְנַכְרִיתֶנָּה מִגּוֹי, v:42 מֵעָם, Ps 8:6 hast made him lack but little מאלהים ut non esset Deus, 83:5 מִגּוֹי, Pr 30:2 אָנֹכִי מֵאִישׁ בַּעַר too boorish to be a man: cf. Dn 4:13; 1 K 15:13 וַיְסִרֶהָ מִגְּבִירָה removed her from (being) queen-mother, Ez 16:41 וִהִשְׁבַּתִּיח מִזּוֹנָה; and even to express absol. the non-existence of a thing not named in the principal clause, as Is 23:1 שֻׁדַּד מִבַּיִת כִּי so that there is no house, Ez 12:19 (32:15), 25:9 מֵהֶעָרִים, Ho 9:11, 9:11, 9:11, 9:12, Mi 3:6, Hg 1:10 מִטָָּל, Zc 7:14, 9:8, Ps 39:3, 49:15 מִזְּבֻל־לוֹ so that it has no dwelling, 52:7 יִסָּֽחְֲ מֵאֹהֶל pluck thee up tentless, 109:24 is lean מִשָָּׁמֶן so that there is no fatness, Jb 28:11, 33:21, 34:30 b. Oft. strengthened by pleon. אֵין or בְּלִי, as מֵאֵין יוֹשֵׁב Is 5:9, מִבְּלִי יוֹשֵׁב v. pp. 35a, 115:b. Cf. Kö:iii. 592 ff. c. with a temporal force, since, after (cf. 4), chiefly late: Nu 24:23 מִשֻּׂמוֹ אֵל after God's establishing him, Is 44:7 מִשֻּׂמִי עַם ־עוֹלָם since I appointed the ancient people, Ho 7:4, Hg 2:16 (?) Ru 2:18, Ne 5:14, 1 Ch 8:8 מִן־שִׁלְחוֹ אוֹתָם (cf. 6:16) 2 Ch 31:10, Dn 11:23, 12:1 (cf. 9:25), Ps 73:20 כַּחֲלוֹם מֵהָקִיץ after (one's) awaking, Jb 20:4.

8. Once Dt 33:11 as a conj. before a finite verb. Smite…his haters מִן־יְקוּמוּן that they rise not again, poet. for מִקּוּם (7 b): cf. Dr:§ 41.— On מֵאֲשֵׁר adv. and conj., v. p. 84.

9. In compounds:—a. מֵאַחֲרֵי, מֵאֵת, מִבֵּין, מִבַּלְעֲדֵי, מִבַּ֫עַד, מִלְּ (common in NH, esp. before inf.; in O.T. only in מִלְּבַד, מִלְּבוֹא (supr. 5 a), מִלְמַ֫עְלָה, מִלְמַ֫טָּה, מִלְּעֻמַּת, מִלְּפָנִים, מִלִּפְנֵי, and, si vera l., מִלְמַעֲלֵה הֶחָָרֶס Jd 8:13, v. מַעֲלֶה), מִנֶּגֶד, מֵעַל, מֵעִם, מִתַּ֫חַת; see אַחֲרֵי, אֵת, etc. b. לְמִן (לְמִנִּיMi 7:12, 7:12), with לְ pleon., from = מִן, but used almost exclusively of the terminus a quo, whether of space or time (cf. מִן 5.);—(I) of space, Dt 4:32, Ju 20:1 לְמִדַּן וְעַד־בְּאֵר שֶׁבַע, Mi 7:12, .7:12 (both לְמִנִּי), Zc 14:10, 1 Ch 5:9; לְמֵרָחוֹק from afar Jb 36:3, 39:29 (on Ezra 3:13, 2 Ch 26:15, v. sub עַד לְ); לְמִתַּחַת לְ = underneath 1 K 7:32. Idiom., esp. sq. וְעַד, to denote comprehensively an entire class, לְמֵאִישׁ וְעַד בְּהֵמָהEx 11:7, Je 51:62 (לְמֵאָדָם), לְמֵאִישׁ וְעַד אִשָּׁה2 S 6:19, 2 Ch 15:13, לְמִקָּטֹן וְעַד גָּדוֹל2 K 23:2, Je 42:8, simil. 2 Ch 15:13, Je 31:34, Est 1:5, 1:20, לְמֵרָע וְעַד־טוֹב2 S 13:22, וּלְמָָטָּה לְמִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה1 Ch 27:23, cf. 2 Ch 25:5.—On לְמִבֵּית Nu 18:7, see p. 110b. (2) of time (oft. foll. by עַד), …לְמִן הַיּוֹם אֲשֶׁר from the day when…, † Dt 4:32, 9:7, 2 S 7:11 (‖ 1 Ch 17:10 וּלְמִיָּמִים אֲשֶׁר) Je 7:25, 32:31, Hg 2:18; …לְמִקְחָת הַיָּמִים אֲשֶׁר Dn 1:18; לְמִן הַיּוֹם sq. inf. (in appos.) † Ex 9:18, 2 S 19:25; לְמִיּוֹםsq. inf. (genit.) † Ju 19:30, 2 S 7:6, Is 7:17; …לְמִימֵי 2 K 19:25 (‖ Is 37:26 מימי) Mal 3:7; עולם ועד עולם למן־Je 7:7, 25:5; לְמֵרָחוֹק from afar = long before, 2 S 7:19 = 1 Ch 17:17, 2 K 19:25 = Is 37:26.

584

מְנָאוֹת v. מְנָת sub מנה. below

[מַנְגִּינָה] v. נגן. p. 618

מָנָה vb. count, number, reckon, assign (NH id.; As. manû Dl:HWB 416; Ar. مَني assign, apportion; Aram. ܡܢܳܐ, מְנָא);—Qal Pf. מָנָה Nu 23:10; וּמָנִ֫יתִי Is 65:12; Impf. 2 ms. תִּמְנֶה־ 1 K 20:25; וַיִּמְנוּ 2 K 12:11; Imv. מְנֵה 2 S 24:1; Inf. cstr. לִמְנוֹת Gn 13:16 + 4 t.; Pt. מוֹנֶה Je 33:13, Ps 147:4; —

1. count, number (cf. סָפַר) dust (grains) Gn 13:16 (J), cf. עֲפַר יַעֲקֹב Nu 23:10 (JE); money 2 K 12:11; stars (מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים מ׳) Ps 147:4; flock Je 33:13 (symb. of peace); days Ps 90:12; people, army 2 S 24:1, 1 Ch 21:1, 21:17, cf. 27:24 (object om.); 1 K 20:25.

2. reckon, assign, appoint לַחֶרֶב Is 65:12 (with play on מְנִי v:11). Niph. Pf. נִמְנָה Is 53:12; Impf. יִמָּנֶה Gn 13:16, 1 K 3:8; יִמָּנוּ 1 K 8:5 = 2 Ch 5:6; Inf. cstr. הִמָנוֹת Ec 1:15; —1. be counted, numbered, of descendants Gn 13:16 (J), of people 1 K 3:8 (‖נִסְפַּר); of sacrificial animals 1 K 8:5 = 2 Ch 5:6 (both ‖ id.); indef. Ec 1:15. 2. be reckoned, assigned (a place), of servant of י׳ Is 53:12 (c. אֶת פּשְׁעִים). Pi. (late and poet.) (B Aram. and Targum. מַנִּי);—Pf. מִנָּה Dn. 1:10, 1:11; מִנּוּ Jb 7:3; Impf. וַיְמַן Jon 2:1 + 4 t.; Imv. מַן Ps 61:8; appoint, ordain, food Dn 1:10, v:5 (sq. לְ), officer v:11 (sq. על); nights of weariness (לֵילוֹת עָמָל) Jb 7:3 (subj. indef.; sq. לְ); in story of Jonah, object. fish Jon 2:1, ricinus 4:6, worm v:7, wind v:8 (all subj. י׳); obj. חֶסֶד וֶאֱמֶת Ps 61:8 (subj. י׳). Pu. Pt. pl. מְמֻנִּים 1 Ch 9:29 appointed, of porters (sq. עַל).

מָנָה n.f. part, portion;—מ׳ Ex 29:26 + 4 t.; (on מְנָֽת־ Je 13:25, cf. Ps 16:5, v. מְנָת); pl. מָנוֹת 1 S 1:4 + 5 t.; sf. מָֽנוֹתֶ֫הָ Est 2:9; —part, portion, esp. choice portion, Ex 29:26, Lv 7:33, 8:29 (all of sacrificial animal; all P); cf. 2 Ch 31:19; also 1 S 1:4, 1:5; of distrib. of choice bits Ne 8:10, 8:12, Est 9:19, 9:22; cf. also Est 2:9 (v. Dn 1:5, 1:10).

מָנֶה n.m. maneh, mina, a weight (perh. orig. a specific part; NH id.; As. manû Dl:HWB 417; Aram. ܡܰܢܗܳܐ, מַנְיָא);—מ׳ Ez 45:12; מָנִים 1 K 10:17 + 3 t.; = 50 shekels Ez 45:12 (on חֲמִשִּׁים for חֲמִשָּׁה v. Hi Co); of gold 1 K 10:17; of silver Ezr 2:69, Ne 7:71, 7:72.—The weight of the mina was 1/60 of talent; i.e. acc. to older (Bab.) standard, 982.2 grammes (= 60 shekels at c. 16.37 g.) = c. 2 lbs.; in Ezekiel's time the mina = 50 shekels = 818.6 g. = c. 1 2/3 lb. (cf. כִּכָּר, שֶׁקֶל). Vid. J. Benz:Arch. l87 ff. 194 Now:Arch. i. 208 f.

†[מֹנֶה] n.[m.] counted number, time;—only עֲשֶׂרֶת מֹנִים …הֶחֱלִיף Gn 31:7, 31:41 changed ten times..

מְנִי n.pr.div. Mₑnî, god of fate (award, apportionment; cf. Ar. n. pr. div. Maniyyât, and perh. Manât, We:Skizzen iii.22 f. 189, مَنَوَاتُ, Nö:ZMG xi. 1886, 709; in Nab. מנותו Eut:Nab. No. 2:1, 5, etc.);—מִלֵּא לַמְנִי מִמְסָח Is 65:11 (‖לַגַּד)—v. Che Di Bae:Sem. Rel. 79.

†[מְנָת] n.f. portion ( = מָנָה chiefly late; on form cf. Ges:§ 95 n. Lag: BN 8l, 150);—cstr. מְנָ֫ת 2 Ch 31:3 + 5 t.; Pl. cstr. מְנָאוֹת Ne 12:44; מְנָיוֹת Ne 12:47, 13:10; —portion of king, for sacrifice, 2 Ch 31:3; priest v:4; also Ne 12:44 מְנָאוֹת הַתּוֹרָה לַכּ׳; of Levites 13:10; of singers 12:47; fig. כּוֹסָם מְנָת Ps 11:6 (of judgment of wicked), cf. שֻׁעָלִים מ׳ Ps 63:11; so מְנָֽת־מִדַּיִךְ Je 13:25; portion of thy measure = thine allotted portion; rd. also (הַּ)מְנָתוֹ for מִנֶּ֑הוּ Ps 68:24 (so Ol Dy Bi Che We); in good sense, מְנָת חֶלְקִי וְכוֹסִי י׳ Ps 16:5 י׳ is the portion of my lot and my cup.

תִּמְנָה, תִּמְנָ֫תָה n.pr.loc (prob. = portion, territory);—(חִמְנָה Jos 15:10, 15:57, 2 Ch 28:18; תִּמְנָ֫תֶה [as nomin. v. GFM: Ju 14:1] Jos 19:43, Ju 14:1, 14:2, 14:5; c. ה; loc. תִּמְנָ֫תָה Gn 38:12, 38:13, 38:14, Ju 14:1, 14:5; LXX Θαμνα, Θαμναθα):—

1. place in hill-country of Judah Gn 38:12, 38:13, 38:14. prob. = Jos 15:57. Site unknown (cf. Di:Gn 38:12 Rob:BR ii. 17 n.).

2. place on border of Judah Jos 15:10, 19:43 (assigned to Dan), Ju 14:1, 14:1, 14:2, 14:5, 14:5, 2 Ch 28:18. Mod. Tibneh, c. 15 m. S. of W. fr. Jerusalem cf. Rob:BR ii.17 Buhl:Geogr. 196.

תִּמְנִי adj.gent הַתּ׳ Ju 15:6 the Timnite.

תִּמְנַת חֶ֫רֶס n.pr.loc. (prob. = (sacred) territory of the Sun.; WMM:As. u. Eur. 165 thinks perh. Eg. Ḥï‘-ra-tà); in hill-country of Ephr., westward, Ju 2:9 = foll. (cf. GFM) = Θαμναθα 1 Makk 9:50 = mod. Tibneh, c. 17 m. W. of N. fr. Jerusalem, v. also Buhl:Geogr. 170.

תִּמְנַת סֶ֫רַח n.pr.loc. by metath. from foregoing, to avoid idolatr. suggestion (GFM:Ju 2:9), Jos 19:50, 24:30.

מִנְהָג v. נהג [מִנְהָרָה] v. II. נהר p. 624, 626

מָנוֹד v. נוד p. 627

I. II. מָנוֹחַ, מְנוּחָה v. נוח.

מָנוֹן n.m dub.; only in וְאַחֲרִיתוֹ יִהְיֶה מ׳ Pr 29:21 Ew Now thankless one (Eth. manana: Di:189); De “Brutstätte” i.e. father of numerous progeny (√ נון); < Be Str (who cites A. Müller), cf. Wild., rd. מָדוֹן strife.

585

מָנוֹס, מְנוּסָה v. נוס. מָנוֹר v. ניר.

מְנוֹרָה v. נוד. [מִנְּזֶרִים] v. נזר.

מנח (√ of foll.; cf. Ar. مَنَحَ lend, give a gift, مِنْحَةُ loan, gift esp. of she camel, sheep, or goat for milking, Ph. מנחת, gift, offering).

מִנְחָה:153 n.f. gift, tribute, offering (NH id.; Ph. מנחת; Targum מִנְחָתָא; on Ar.v. supr.);—abs. מ׳ Gn 4:3 + 81 t.; cstr. מִנְחַת Lv 2:7 + 22 t.; sf. מִנְחָתִי Gn 33:10 + 3 t.; + 41 t. sfs. sg.; pl. sf. מִנְחֹתֶיְ Ps 20:4; מִנְחֹתֵיבֶם Nu 29:39, Am 5:22; —†

1. gift, present Gn 32:14, 32:19, 32:21, 32:22 (E), 33:10, 43:11, 43:15, 43:25, 43:26 (J), Ju 6:18, 1 S 10:27, 1 K 10:25 = 2 Ch 9:24, 2 K 8:8, 8:9, 20:12 = Is 39:1, Ps 45:13, 2 Ch 32:23. †

2. tribute Ju 3:15, 3:17, 3:18, 3:18, 2 S 8:2, 8:6 = 1 Ch 18:2, 18:6, 1 K 5:1, 2 K 17:3, 17:4, 2 Ch 17:5, 17:11, 26:8, Ho 10:6, Ps 72:10. †

3. offering made to God, of any kind, whether grain or animals Gn 4:3, 4:4, 4:5, Nu 16:15 (J), 1 S 2:17, 2:29, 26:19, Is 1:13, Ps 96:8, Zp 3:10; + (prob.) עֲלוֹת הַ֫מִּנְחָה(לַ) 1 K 18:29, 18:36, 2 K 3:20 (Ephr.; usually regarded as = מִנְחַת עֶרֶב, but that much later usage). This gen. meaning poss. an also in foll.; זבח ומנחה 1 S 2:29 (see v:29 b), 3:14, Is 19:21; עלה ומנחה Je 14:12; ‖עולה Ps 20:4; ‖שֶׁלֶם Am 5:22 (עֹלוֹת gloss, to explain אָרִיחַ); or these may shew early stage of discrimination. †

4. grain offering (whether raw, roasted, ground to flour, or prepared as bread or cakes, see below. AV meat offering, misleading < RV meal-offering. GFM:Judges 322 renders cereal oblation);—יָבִיאוּ אֶת־הַמִּנְחָה בִּכְלִי טָהוֹר Is 66:20 they bring the grain offering in clean vessels (restored Jews are brought as such an offering), cf. מנחה טהורה Mal 1:11; brought in hands Je 41:5 (late addit. Co); received from hands Mal 1:10; חִטִּים למנחה 1 Ch 21:23 wheat for grain offering; סֹלֶת 1 Ch 23:29, mixed with oil Ez 46:14, baked v:20; disting. from other offerings 1 K 8:64, 8:64 = 2 Ch 7:7, 2 K 16:13, 16:15, 16:15, 16:15, Is 43:23, 57:6, 66:3, Je 17:26, 33:18, 41:5 (late editors Co), Ez 42:13, 44:29, 45:15, 45:17, 45:17, 45:25, Dn 9:27, Ps 40:7; used alone Ne 13:5, 13:9, Ez 45:24, 46:5, 46:5, 46:7, 46:11, 46:14, 46:14, 46:15, Mal 1:13, 2:12, 2:13, 3:3, 3:4, Ju 13:19, 13:23 (R, G.FM:Judges 322); עֶרֶב מִנְחַת (הָ) evening grain offering 2 K 16:15, Ezr 9:4, 9:5, Dn 9:21, Ps 141:2; מִנְחַת הַתָּמִיד continual grain off. Ne 10:34, cf. Lv 6:13, Nu 4:16 (all cases under 4 exilic or post-exilic).

5. grain-offering, always with this meaning in P, in classifications Ex 30:9, 40:29, Lv 7:37, 23:37, Nu 18:9, 29:39; —a. אָבִיב grain in the ear parched with fire, with oil and frankincense Lv 2:14, 2:15. b. סֹלֶת fine flour with oil and frankincense Lv 2:1, 6:7; elsewhere בְּלוּלָה בַּשֶּׁמֶן mingled with oil Lv 14:10, 14:21, 23:13, Nu 7:13 + 10 t. 8:8, 15:4, 15:6, 15:9, Nu 28:5 + 6 t. 29:3, 29:9, 29:14, except sin offering of very poor where offered without oil and frankincense Lv 5:1113. c. סֹלֶת baked in an oven as חַלּוֹת perforated cakes, or רְקִיקִים flat cakes Lv 2:4, 7:9, Nu 6:15, על הַמַּחֲבַת on a flat pan Lv 2:5, 6:14, 7:9, or מַרְחֶשֶׁת frying pan Lv 2:7, 7:9. All these always unleavened (מַצּוֹת) and mixed with oil and salt Lv 2:1113. d. at Pentecost to consecrate new bread, מִנְחָה חֲדָשָׁה new grain offering of two loaves of leavened bread Lv 23:16, 23:17, Nu 28:26 e. barley meal without oil or incense; מִנְחַת קְנָאֹת grain offering of jealousy, זִכָּרוֹן מ׳ Nu 5:15, 5:18, 5:25. Cf. phrases מִנְחַת הַבֹּקֶר morning oblation Ex 29:41, Nu 28:8; קָרְבַּן מ׳ Lv 2:1, 2:4, 2:13; בִּכּוּרִים מ׳ Lv 2:14; פִּתִּים מ׳ Lv 6:14.

6. vbs. of offering are הֵבִיא Gn 4:3 (J), Lv 2:2, 2:8 (P), Is 1:13, 66:20, 66:20, Je 17:26, Mal 1:13; הִקְרִיב Lv 2:1, 2:8, 2:11, 6:7, Nu 5:25; עשׂה Nu 6:17, 28:31, 1 K 8:64 = 2 Ch 7:7, Ez 45:24, 46:7, 46:14, 46:15; הקטיר 2 K 16:13, 16:15, Je 33:18; העלה Is 57:6, 66:3, Je 14:12; הגישׁ Am 5:25, Mal 2:12, 3:3; הוביל Zp 3:10; נשׂא Ps 96:8, also (מ׳ = tribute) 2 S 8:2, 8:6 and ‖.

מְנֻחָה v. מְנוּחָה sub נוח. מְנַחֵם v. נחם.

מָנַ֫חַת, מְנֻחוֹת, מָנַחְתִּי v. נוח.

מְנִי v. מנה.

† I. מִנִּי n.pr.terr. region of Armenia;—Je 51:27 (‖אֲרָרָט, אַשְׁכְּנַז); = As.Mannai Schr.:COT ad loc.; KGF 174.212.520

II. מִנִּי, מִנֵּי v. מִן. מִנִּי Ps 45:9 v. I. [מֵן]. p. 577

מִנָיוֹת v. מְנָת sub מנה. p. 584

מִנְיָמִין, מִנְיָמִן v. מִיָּמִן. p. 568

מִנְלָם v. [מִנְלֶה] sub נלה. p. 649

מנן (of foll.; Ar. مَنَّْ is praecidit funem, diminuit numerum,debilitavit; also be bounteous, Qor 3:158 al., مَنُّ a gift; whence Zerweck:Präp. Min 4 assumes a primary mng. to separate—either from or for (&ld;zutheilen&rd;), as the case might be).

† II. [מֵן] n.[m.] portion (Sim Hup al.);—מִנֶּהָוּ Ps 68:24, but rd. (הָּ) מְנָתוֹ Ol Dy Bi Che We (v. מְנָת supr.).—Ps 45:9, not found154:4, v. 1. מְן supr.

מִנִּית n.pr.loc. in Ammonite territory, site unknown (4 Rom. m. fr. Heshbon Euseb. :Onom. 253, 33; cf. Buhl:Geogr. 266);— Ju 11:33 (LXX ἄχρις ̓Αρνών, A εἰς Σεμωειθ, LXXL Σεμενειθ); חִטֵּי מ׳ Ez 27:17 wheat of Minnîth (cf. wheat fr. Ammon 2 Ch 27:5) so Berthol, but dub.; Co conj. חִטִּים וּנְכאֹת wheat and storax.

586

[מְנֻסָה] verb מְנוּסָה sub נוס. p. 631

מָנַע verb withhold, hold back (NH id.; Zinj. מנע DHM:Sendsch. 60; Ar. مَنَعَ; Sab. מנע Levy-Os:ZMG xix. 1865, 268; Aram מְנַע)—Qal Pf מ׳ Gn 30:2; sf. מְנָעַ֫נִי 1 S 25:34; מָנַ֫עְתָּ Ps 21:3, Ne 9:20, etc.; Impf. יִמְנַע־ Ps 84:12; sf. יִמְנָעֵָ֫נִי 2 S 13:13 etc.; Imv. מְנַע Pr 1:15; מִנְעִי Je 2:25, 31:16; Pt. מֹנֵעַ Pr 11:26, Je 48:10; —withhold, sq. מִן Gn 30:2 (obj. פְּרִי־בֶטֶן), Am 4:7 (rain), Ne 9:20 (manna; all subj. י׳); Jb 22:7 (bread), 1 K 20:7 (obj. om.; both hum. subj.), so Je 48:10 (sword), Ec 2:10 (heart), Je 5:25 (good), Pr 3:27 (id., 1:15 (foot); Je 2:25 (id.) 31:16 (voice); further, 2 S 13:13 (woman), Je 42:4 (knowledge), Job 31:16 (poor), Pr 23:13 (correction), obj. om. י׳ subj. Pr 30:7; מִן om. Pr 11:26 (obj. corn); cf. Ps 21:3 subj. י׳ (obj. אֲרֶשֶׁת שְׂפָתָיונָתַן תַּאֲוַת לֵב), Jb 20:13 fig. (wickedness), Ez 31:15 י׳ subj. (obj. rivers); obj. pers. י׳ subj. sq. מן Nu 24:11; sq. מִן + inf. 1 S 25:26, 25:34; sq. לְ, subj. י׳ Ps 84:12 (good). Niph. Pf. נִמְנַע Jo 1:13; Impf. יִמָּנַע Jb 38:15, etc.; be withholden sq. מִן, subj. מִנְחָה etc. Jo 1:13; light from wicked Jb 38:15; Nu 22:16 (sq. מִן + inf.); subj. showers (רְבִבִים) Je 3:3.

יִמְנָע n.pr.m. son of Helem (of Asher) 1 Ch 7:35. LXX Ιμανα, LXXL Ιαμνα.

תִּמְנָע n. pr. m. and f. Edomite name. LXX θαμνα:—

1. תִּמְנָע n. pr. m. a. a chief of Edom Gn 36:40 = 1 Ch 1:51. b. son of Eliphaz 1 Ch 1:36 (for Korah Gn 36:15, 36:16). 2. תִּמְנָעָ f. Gn 36:22 = 1 Ch 1:39 sister of Lotan (of Seir); Gn 3:12 concubine of Eliphaz son of Esau.

מַנְעוּל, [מִנְעָל] v. נעל. p. 653

[מַנְעַמִּים] v. נעם. מְנַֽעַנְעִים v. נוע. p. 631, 654

[מְנַקִּית], מְנַקִּיָּה v. נקה p.667

מֵנֶ֫קֶת v. ינק Hiph. p. 413

מְנֹרָה v. מְנוֹרָה sub נור. p.633

מְנַשֶּׁה:136 n. pr. m. et trib. Manasseh (interpr. Gn 41:51 as Pi. causat. √II. נשׁה q.v.);—מ׳ Gn 46:20 +; מְנַשֶָּׁה 41:51 + (on Ju 18:30 v. משֶׁה); c. art. (strangely), הַמְַ׳ Jos 1:12 + 10 t. (v. infr.); LXX Μαν(ν)ασση;—

1.a. Manasseh, eldest son of Joseph Gn 41:51, 48:1, 48:13, 48:14, 48:14, 48:17, 48:20, 48:20, also 50:23 (father of Machir; all E), 46:20, 48:5 (both P). b. of tribe, oft. + Ephraim (v. אֶפְרַיִם): (I) the part W. of Jordan: † a. בְּנֵי מ׳ Jos 16:9, 17:2 a (בני־מ׳ הַנּוֹתָרִים), v:2 b, v:6, v:12 (all JE), 1 Ch 7:29, 9:3 (בְּנֵי אֶפְרַיִם וּמ׳; Jos 13:29 v. infr.); β. מ׳ alone, Jos 17:5, 17:8, 17:8, 17:9 b, 17:11, 17:17, Dt 34:2 (אֶרֶץ אֶפְרַיִם וּמ׳; all JE), 2 Ch 30:10 (id.), Jos 16:4, 17:7, 17:9 a, 17:10 (all P), also appar. Dt 33:17 (poem), Ju 1:27, 6:15, 6:35, 7:23, Is 9:20, 9:20, Ps 80:3 + 10 t. Chr; †γ. מַטֵּה מ׳ 1 Ch 6:55; חֲחִי מַטֵּה מ׳ Jos 21:6, 21:25, 1 Ch 12:32 (van d. H v:31); מַחֲחִית מַטֵּה חֲחִי מ׳ 6:46 (but on text v. Kit); וְאֶפְרַיִם שְׁנֵי מַטּוֹת מ׳ Jos 14:4 (P); †δ. חֲחִי שֵׁבֶט מ׳ 1 Ch 27:20; c. art. הַשֵּׁבֶט הַמְַ׳ Jos 13:7 (D). † (2) of Manasseh E. of Jordan; α. בְּנֵי מ׳ Jos 22:30, 22:31 (P); β. מ׳ alone, Ju 11:29 (distinctly of territory), 12:4 (but on text v. GFM), Ps 60:9 = 108:9; חֲחִי הַמ׳ 1 Ch 27:21; γ. מַטֵּה מ׳ Jos 17:1a 20:8 (both P), 1 Ch 6:47; חֲחִי מַטֵּה מ׳ Jos 22:1 (D), Nu 34:14, Jos 21:5, 21:27 (all P), 1 Ch 6:56; חֲחִי מַטֵּה בְּנֵי מ׳ Jos 13:29 (P); δ. חֲחִי שֵׁבֶט מ׳ Dt 3:13 (D), Jos 13:29, 22:13, 22:15 (all P), 1 Ch 15:18, 15:23, 15:26, 12:38 (van d. H v:37); בֶּן־יוֹסֵף חֲחִי שֵׁבֶט מ׳ Nu 32:33 (P); c. art. חֲחִי שֵׁבֶט הַמְַ׳ Jos 1:12, 4:12, 12:6, 18:7, 22:1, 22:7 (all D), 22:9, 22:10, 22:11, 22:21 (all P). Here belong also (chiefly) reff. to מ׳ as father of Machir (cf. Gn 50:23 supr.): † Nu 27:1, 32:39, 32:40, 36:1, Jos 13:31, 17:1, 17:3 (all P), 1 Ch 7:14, 7:17; and of Jair Dt 3:14 (D), Nu 32:41 (P), 1 K 4:13 (cf. מָכִיר,יָאִיר ). † (3) of undivided tribe (never שֵׁבֶט מ׳): α. בְּנֵי מ׳ Nu 1:34, 2:20, 7:54, 26:29, 36:12 (all P); β. מ׳ alone, Nu 1:10, 26:28, 26:34, 27:1 b (all P), Ez 48:4, 48:5; γ. מַטֵּה מ׳ Nu 1:35, 2:20, 13:11, מַטֵּה בְּנֵי מ׳ Nu 10:23, 34:13 (all P).

2. son of Hezekiah, and king of Judah (As. Menasê, Minsê Schr:COT 2 K 21:1);—2 K 20:21, 21:1 + 9 t. K, 12 t. Ch, Je 15:4. †

3. two who had taken strange wives: a. Ezra. 10:30. b. 10:33.

מְנַשִּׁי adj. gent. of מ׳ 1; only c. art. הַמְַ׳, as n. coll., of tribe E. of Jordan: Dt 4:43, 2 K 10:33; שֵׁבֶט הַמְַ׳ Dt 29:7, 1 Ch 26:32.

מְנָת v. מנה p. 584

†I. מַס n. m.:1 K 5:27 usu. coll. body of forced labourers, task-workers, labour-band or gang, also (late) forced service, task-work, serfdom ( Targum מִסָּא, esp. in phr. מַסְּקֵי מִיסִּין (implying late and [for BH] false sense 'tribute,' so NH מַעֲלֵי מָסִּים; √ unknown, prob. loan-wd.; follows anal. of ע“ע);—abs. מ׳ 1 K 5:27 + ; לָמַָס Jos 17:13 +; הַמַָּס 2 S 20:24 +; pl. מִסִּים Ex 1:11; —

1. labour-band, labour-gang, body of task-workers for public service, formed by levy upon the people by Sol. וַיַּ֫עַל הַמֶּלֶךְ שׁלֽמֹה מַס מִכָּל־יִשְׂרָאֵל 1 K 5:27, amounting to 30,000 men v:27; אֲשֶׁר הֶעֱלָה הַמּ׳ 9:15; וַיַּעֲלֵם שׁ׳ לְמַס עֹבֵד v:21 and Sol. levied them for a toiling labour-band (cf. Gn 49:15, Jos 16:10) = לְמַס וַיַּעֲלֵם שׁ׳ 2 Ch 8:8; appar. instituted, earlier, by David, cf. וַאֲדֹרָם עַל־הַמַָּס 2 S 20:24, i.e. had charge of the body of labourers, so 1 K 4:6, 5:28, 12:18 = 2 Ch 10:18.

2. a. of labour-bands, slave-gangs of Isr. in Egypt, only שָׂרֵי מִסִּים Ex 1:11 (J) gang-overseers. b. of conquered populations, subject to forced labour: יִהְיוּ לְְ לָמַס וַעֲבָדוְּ Dt. 20:11 cf. Ju 1:30, 1:33, 1:35 (v. GFM), Is 31:8, La 1:1; so ויהי לְמַס עֹבֵד Jos 16:10 (cf. Gn 49:15, 1 K 9:21); וַיִתְּנוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי לָמַָס Jos 17:13, cf. (וַיָּ֫שֶׂם וגו׳) Ju 1:28.

3. in gen.: וַיְהִי לְמַס־עֹבֵד Gn 49:15 and he (Issachar) became a slaving labour-band (poem in J; cf. Jos 16:10, 1 K 9:21); cf. רְמִיָּה תִּהְיֶה לָמַָס Pr 12:24 (here appar. of individ.)

4. forced service, serfdom (or poss. (in late passage) tribute = enforced payment, cf. NH, Targum, v. supr.), only of Ahasuerus: וַיָּשֶׂם הַמֶּלֶךְ מַס עַל־הָאָרֶץ וגו׳ Est 10:1.

587

II. מַס v. מסס. מֵסַב, מֵסֵב v. סבב. p. 588, 687

מַסְגֵּר, מִסְגֶּ֫רֶת v. סגר. p.689

מַסַּד v. יסד. [מִסְדְּרוֹן] v. סדר p. 414, 690

†[מָסָה] vb. melt, dissolve, be liquefied (Eth. masawa: liquefy; Aram. מְסָא melt away, ܡܣܳܐ dissolve, decay, coagulate; As. masû is wash; v. also מסס);—only Hiph. Pf. 3 pl. הִמְסִיו Jos 14:8 (on form v. Ges:§ 75 R.17). Impf. sf . יַּעמסֵם Ps 147:18; 2 ms. וַתֶּ֫מֶס Ps 39:12; אַמְסֶה Ps 6:7; —cause to dissolve, melt, ice Ps 147:18; hyperb. בְּדִמְעָתִי עַרְשִׁי אַמְּסֶה Ps 6:7 with my tears I cause my bed to dissolve; וַתֶּמֶס כָּעָשׁ חֲמוּדוֹ Ps 39:12 = consume, cause to vanish; fig. sq. לֵב = intimidate Jos 14:8.

I. [מַסָּה] v. מסס. II, III. מַסָּה v. נסה. p. 588, 650

[מִסָּה] v. מִסַּת. מַסְוֶה v. סוה p. 588, 691

מְסוּכָה = מְשׂוּכָה v. II. סוך (שׂוך). p. 692

מַסָּח dub. word., only in וּשְׂמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת הַבַּיִת מַסָָּח 2 K 11:6; Thes al. sub √ נסח = for plucking away i.e. repulse, defence, but very uncertain; prob. text. err.; om. LXX:B We Sta:p. 354; LXXL Μεσσαε.

[מִסְחָר] v. סחר p.695

מָסַךְ vb. mix, produce by mixing (cf. perh. מזג, מֶזֶג Ba:ES 33, 51);—Qal Pf. 3 ms. מ׳ Is 19:14; מָֽסְכָה Pr 9:2; מָסָָכְתִּי Pr 9:5, Ps 102:10; Inf. cstr. מְסֹךְ Is 5:22; —

1. pour, only fig., בְּקִרְבָּהּ מ׳ רוּחַ עִוְעִים Is 19:14 (subj. מ׳); mix, c. acc. שֵׁכָר Is 5:22; i.e. make a choice drink by mixing with spices, etc. (mixing with water came later, cf. 2 Macc 15:39) Löw:p. 419 Frä:162 f, 171 f. Now:Arch. 1, 120 Benz:Arch. 95; obj. יַיִן fig., subj. wisdom Pr 9:2, 9:5; שִׁקֻּוַי בִּבְכִי מָסָָכְתִּי Ps 102:10 my drink with weeping have I mixed (v. As. [akâl] ul âkul, bikîtum kurmati, mê ul aštî, dîmtu maštîtî Zim:BP 34).

מֶ֫סֶךְ n.[m.] mixture, i.e. wine mixed with spices; וְיַיִן חָמַר מָלֵא מ׳ כּוֹס בְּיַד י׳ Ps 75:9 (fig. of י׳'s judgment).

מִמְסָךְ n.m. mixed drink (v. מָסָח);—מִמְסָָךְ Pr 23:30 mixed (wine), as beverage; Is 65:11 libation to Menî.

מָסָךְ, [מסֻכָה] v. סכך. p. 697

I. מַסֵּכָה v. I. נסך. p. 651

II. מַסֵּכָה, [מַסֶּ֫כֶת] v. II. נסך. p.651

מִסְכֵּן adj. poor, only Ec. (NH id.; Aram. id.; ܡܶܣܟܶܝܢ PS:2632; Ar. مِسْكِين; Eth. mskin: Di:382; √ dub.; usu. der. fr. III. סכן q.v.; perh. loan-wd.; acc. to Jen:ZA iv (1889), 271 f Zim:ib. vii (1892), 353 = As. muškênu, beggar, needy one);—alw. abs. מ׳:—וְחָכָם יֶלֶד מ׳ Ec 4:13 (opp. מֶלֶח זֶקֵן וּכְסִיל); חָכָם אִישׁ מ׳ 9:15, הָאִישׁ הַמּ׳ v:15; as subst. הַמּ׳ v:16 the poor man.

מִסְכֵּנֻת n.f. poverty, scarcity, Dt 8:9.

מִסְכְּנוֹת v. I. סכן. p. 698

מְסִלָּה, מַסְלוּל v. סלל. p. 700

[מִסְמֵר], מַסְמְרִים etc. v. סמר (שׂמר). p. 702

†[מָסַס] vb. dissolve, melt, intr. (Targum מְסַס; cf. מסה, and II. מאס);—Qal. Inf. cstr. מְסֹס נֹסֵס Is 10:18; like the melting (wasting away) of a נֹסֵס (q.v.) Niph. Pf. וְנָמֵס consec. Ez 21:12; וְנָמָָס Ex 16:21, Ps 112:10; נָמַ֫סּוּ Ps 97:5 + 2 t; Impf. יִמַּס Dt 20:8 +; וַיִּמַּסּוּ Ju 15:14; Inf. abs. הִמֵּס 2 S 17:10; cstr. id. Ps 68:3; Pt. נָמֵס Ps 22:15 + 2 t.;—

1. melt (intr.) of manna Ex 16:21; wax Ps 68:3 (sim. of wicked); manacles Ju 15:14 (= vanished, dropped off); wicked Ps 112:10 (melt away); especially of hills and mts. Mi 1:4, Ps 97:5, Is 34:3.

2. most oft. fig. of heart = faint, grow fearful, Na 2:11, 2 S 17:10, 17:10 (cf. Dr), Dt 20:8, Jos 2:11, 5:1, 7:5, Is 13:7, 19:1, Ez 21:12, Ps 22:15.

3. Pt. = wasted, consumptive (?), 1 S 15:9 (‖נְמִבְזָה, rd. נִבְזָה v. בזה Niph.) < rd. נִמְאֶסֶת worthless, lit. rejected (v. מאס Niph.) Hiph. Pf. 3 pl. הֵמַסּוּ אֶת־לְבָבֵנוּ Dt 1:28 cause to melt ( = intimidate).

588

† II. [מַס] adj. despairing (lit. melting, i.e. failing, collapsing);—לַמָּס Jb 6:14 to him also despaireth belongeth kindness, etc.

† I. [מַסָּה] n.f. despair (lit. melting, failing);—only לְמַסַּת נְקִיִּים יִלְעָָג Jb 9:23 at the despair of innocent ones he mocketh; so Targum Ew Di Bu Du > Ges Hi al. trial (by calamity), √ נסה.

תֶּ֫מֶס n.m. melting (away);—כְּמוֹ שַׁבְּלוּל יַהֲלֽח ת׳ Ps 58:9 like a snail that goeth into melting (leaving slimy track).

מַסַּע, I. מַסָּע v. I. נסע. II. מַסָּע v. II. נסע. p. 652

מִסְעָד v. סעד. מִסְפֵּד v. ספד. p. 703–04

מִסְפּוֹא v. ספא. p. 704

מִסְפַּ֫חַת, מִסְפָּחוֹת v. ספח. p. 705

I, II. מִסְפָּר, מִסְפֶּ֫רֶת v. ספר p. 708–09

†[מָסַר] vb. si vera l. deliver up, offer (NH מָסַר; Aram. ܡܣܰܪ deliver up, denounce, betray, מְסַר; Hom:ZMG xivi. 1892, 530 comp. Sab. מסר take away);—Qal Inf. cstr. לִמְסָר־מַ֫עַל בי׳ Nu 31:16 offer (commit) a trespass against י׳, but rd.. לִמְעֹל, cf. Thes Di (v. Nu 5:6, 2 Ch 36:14). Niph. Impf. וַיִּמָּֽסְרוּ Nu 31:5 delivered over to, assigned to (of warriors), rd. perh. וַיִּסָּֽפְרוּ (LXX. ἐξηρίθμησαν) cf. Thes.

מֹסֵרוֹת, מָסֹ֫רֶת v. אסר. p. 64

[מֹסָר] v. מוּסָר sub יסר. p. 416

מִסַּת n. sufficiency (der. obscure: Aram. מִיסַּת, ܡܶܣܰܬ, common in Targum SyrVer, both absol. and cstr. in sense of sufficiency, enough; e.g. for Heb. רַב 2 S 24:16 Targum, דַּי Ex 36:7 Targum SyrVer, Ob:5 Targum SyrVer, for לְפִי Ex 12:4 Targum; ܡܶܣܰܬ ܚܽܘܒܬܳܐ the amount of the debt, PS:2183);—Dt 16:10 and thou shalt keep the pilgrimage of weeks מִסַּת נִדְבַת יָֽדְְ acc. to (adv. acc.) the sufficiency of the free-will offering of thy hand, which thou shalt give, i.e. with the full amount that thou canst afford (cf. דֵּי שֶׂשׁה Lv 5:7, 12:8; Targum כְּמִיסַּת אִימְּרָא).

מִסְתּוֹר, מַסְתֵּר, מִסְתָּר v. סתר. p. 712

[מַעְבָּד] v. עבד. [מַעֲבֶה] v. עבה. p. 716

[מַעֲבָר], מַעְבָּרָה v. עבר. p. 721

מַעְגָּל, מַעְגָּ֫לָה v. עגל. p. 722

†[מָעַד] vb. slip, slide, totter, shake (only Hebrew);—Qal Pf. 3 pl. מָֽעֲדוּ 2 S 22:37 = Ps 18:37; Impf. 3 fs. תִּמְעַד Ps 37:31; אֶמְעָָד Ps 26:1; Pt. pl. cstr. מוֹעֲדֵי Jb 12:5; —slip, subj. feet, (fig.) 2 S 22:37 = Ps 18:37, Jb 12:5; subj. אֲשֻׁרָיו Ps 37:31; cf. Ps 26:1. Pu. Pt. מוּעָָדֶת ( = מְמוּ׳ Ges:§ 53 s; or old Qal Pt. pass.,—cf. Ba: NB 273;—but pass. not needed here, read perh. מוֹ׳ Qal Pt. act. v. Schwally:ZAW x, 1890, 176);—רֶגֶל מ׳ Pr 25:19 (sim. of untrustworthiness). Hiph. Pf. וְהִמְעַדְתָּ֫ (so rd. for HCT והעמדת, cf. Sm Co Da Berthol) Ez 29:7; cause to shake obj. כָּל־מָתְנַיִם, i.e. make them totter; cf. Imv. הַמְעַָד (obj. id.) Ps 69:24.

מַעְדַּי (van d. H מַעֲדַי) n.pr.m. one of those who had taken strange wives Ezra 10:34. LXX. Μοδεδ(ε)ια, A LXXL Μοο(υ)δεια (perh. = foll., q. v.)

מַֽעַדְיָה n.pr.m. a priest of Zerubbabel's time acc. to Ne 12:5; LXX. א Μααδιας, LXXL Μαασιας; appar. = מוֹעַדְיָה v:17, LXXL Μασαι (etym. dub.; Thes puts sub עדה = ornamentum Jovae, but prop. מֹע׳ = מוֹע׳, √ יעד = convenius Jovae).

מֹעֵד v. מוֹעֵד sub יעד. p. 417

[מַעֲדָן], מַעֲדַנִּים v. עדן. p. 726

מַעֲדַנּוֹת n.[f.] pl. Jb 38:31 v. sub ענד; p. 772 מַעֲדַנֹּת 1 S 15:32 is dub.; = above, as adv. acc. in bonds, fetters, Ki Gr Klo; Targum Sym Dr assign to √ עדן = delicately, voluptuously; but LXX τρέμων, whence Lag:Proph. Chald. li prop. מְעֹדַנִּת (cf. אֲחֹרַנִּית) √ מעד = totteringly, so HPS.

מַעְדֵּר v. עדר. p. 727

מעה (√ of foll.; meaning dubious).

† [מֵעֶה] n.m.:Is 16:11 only pl. internal organs, inward parts (intestines, bowels), belly (NH id.; Aram. מְעָא, מַעֲיָא, ܡܥܶܐ, ܡܥܰܝܳܐ; Ar. مَِعَي; Eth. 0mi9ut:;—on form cf. Lag:BN 156 Ba:ZMG xiii. 1888, 345);—pl. [מֵעִים] cstr. מְעֵי Ps 71:6 + 3 t.; sf. מֵעַי 2 S 16:11 + 9 t., מֵעָָי Ps 22:15, 40:9; מֵעֶיְ Gn 15:4 + 6 t.; מֵעַיִח Gn 25:23, Nu 5:22; מֵעָיו 2 S 20:10 + 5 t.; מֵעֵיהֶם Ez 7:19; —

1. lit.: a. וַיִּשְׁפֹּח מֵעָיו אַ֫רְחָה 2 S 20:10 and he poured out his inward parts on the ground (through a wound); cf. מַחֲלֵה מ׳ 2 Ch 21:15, 21:18, יָֽחְאוּ מ׳ v:15, v:19. b. as digestive organs, but without precision, nearly = stomach, belly, Jb 20:14; Ez 3:3 (‖בֶּטֶן), 7:19 (‖נֶפֶשׁ; both c. מָלֵא), Nu 5:22; so of fish that swallowed Jonah Jon 2:1, 2:2.

2. source of procreation: אשׁר יחא מִמּ׳ (said of offspring) Gn 15:4 (JE), 2 S 7:12 (‖זַרְעְֲ), 16:11; חֶאֱחָאֵי מ׳ Is 48:19 (‖ id.); מִיחִיאֵי מ׳ 2 Ch 32:21.

3. = womb, שְׁנֵי לְאֻמִּים מִמֵּעַיִח יִפָּרֵָדוּ Gn 25:23 (J; ‖בֶּטֶן), cf. Is 49:1 (‖ id.), Ps 71:6 (‖ id.), Ru 1:11.

4. in gen. = inwards, inward part, נָמֵס בְּתוֹח מ׳ …לִבִּי Ps 22:15, cf. תּוֹרָֽתְְ בְּתוֹח מ׳ 40:9.

5. fig. = seat of emotions: pity, Is 16:11 (‖קֶרֶב); of God's compassion, Je 31:20 (‖רחם; in both subj. of vb. הָמוּ); הֲמוֹן מֵעֶיְ Is 63:15 (‖רַחֲמֶיְ); distress, Je 4:19, 4:19 (‖לֵב, מֵעַי חֳמַרְמָרוּ La 1:20 (‖לֵב), 2:11 (‖כָּבֵד liver); מֵעַי רֻתְּחוּ Jb 30:27 (dub., v. Bu); love, מֵעַי הָמוּ עָלָיו Ct 5:4.

6. the external belly, מֵעָיו עֶשֶׁת שֵׁן Ct 5:14.

589

† [מָעָה] n.f. grain (of sand), si vera l. (NH מָעָה, seed (of melon, etc.), coin, Aram. ܡܳܢܳܐ, מָעָא coin );—only fpl. sf.: וַיְהִי כַחוֹל זֵרְעְֶ֔ וְחֶאֱחָאֵי מֵעֶיְ כִּמְעֹתָיוּ Is 48:19 and thy seed had been like the sand, and the offspring of thy bowels like the grains thereof, cf. Vulgate Targum De Di Du al. > pl. of [מֵעֶה] the entrails of it (i.e. the sea) AE Ges Hi Che:Comm.—LXX ὡς ὁ χοῦς τῆς γ͂ς, whence Gr כְּעפרותיו.

מָעוֹג v. עוג. מָעוֹז, מָעֹז v. עוז (cf. עזז). p. 728, 732

I, II. מָעוֹן, נָה(וֹ)מְע, מְעוֹנֹתַי v. עון. p. 732–33

מְעוּנִים n.pr.gent. Mₑ‚’unim, Mₑ‚’unites (usu. connected with מָעוֹן, (v. עון), but dub., cf. Buhl:Edom. 41 f.);—a people S. (SE ?) of Canaan (cf. Buhl:l.c.);—הַמּ׳ 2 Ch 26:7 and 1 Ch 4:41 Qr (Kt המעינים, LXX:B τοὺς Μιναίους, LXXL τ. Κιναίους; rd. also מֵהַמְּעוּנִים 2 Ch 20:1 (for MT מֵהָעַמּוֹנִים), so LXX:BA (LXXL Αμμανιειμ), Ew Be Ke Ot Kau Kit; בְּנֵי־מְעוּנִים (among Nethinim who went back with Zerub.) Ezra 2:50 = Neh 7:52 are perhaps descendants of those named above (2 Ch 26:7). LXX οἱ Μιναῖοι, but against מ׳ = Minæans (Glaser:Skizze ii. 450 f. al.) v. Sprenger:ZMG xliv (1890), 505.

[מָעוּף] v. I. עיף. מָעוֹר v. II. עור.

מעז (√ of following). p. 734–35

מַֽעַזְיָהוּ, מַֽעַזְיָה n.pr.m. of priests.

1. 1 Ch 24:18 ascribed to David's time, A Μοοζαλ, LXXL Μοοζια.

2. Neh 10:9, Nehemiah's time, A Μααζεια, LXXL Μααζίας.

†[מָעַט] vb. be or become small, diminished, few (NH, Talm., id.; Ar. مَعِطَ is to be without hair on the body)—Qal Impf. יִמְעַט Ex 12:4, 2 mpl. תִּמְעָָטוּ Je 29:6, 3 mpl. יִמְעָָטוּ Is 21:17 +, וַיִּמְעֲטוּ Ps 107:39; Inf. מְעֹט Lv 25:16; —Ex 12:4 אִס־יִמְעַט הַבַּיִת מִהְיוֹת מִשֶּׂה if the house be too small for a lamb; Ne 9:32 אַל־יִמְעַט לְפָנֶיְ אֵת כָּל־הַתְּלָאָה (cf. Ges:§ 117 l); of a people, Je 29:6 וּרְבוּ שָׁם וְאַל־תִּמְעָָטוּ and become not few, 30:19 וְהִרְבִּתִים וְלאֹ יִמְעָ֔טוּ, Is 21:17, Ps 107:39; Pr 13:11 הוֹן מֵהֶבֶל יִמְעָָט diminishes (opp. יַרְבֶּה); Lv 25:16 וּלְפִי מְעֹט הַשָּׁנִים acc. to the fewness of the years. Pi. become few (Ges:§ 52 k), Pf. 3 pl. Ec 12:3 וּבָֽטְלוּ הַטֹּחֲנוֹת כִּי מִעֵ֔טוּ. Hiph. Pf. 3 fs. consec. וְהִמְעִ֫יטָה (Ges:§ 49 k), Lv 26:22, 1 S. with sf. וְהִמְעַטְתִּים Ez 29:15; Impf. 2 ms. תַּמְעִיט Lv 25:16, תַּמְעִטֵ֫נִי Je 10:34, 2 fs. תַּמְעִ֫יטִי 2 K 4:3, etc.;—make small or few, diminish: a. Lv 26:22 (of the sword) וְהִמְעִ֫יטָה אֶתְכֶם, Ez 29:15 וְהִמְעַטְתִּים, Je 10:24 אַל־בְּאַפְְּ פֶּן־ תַּמְעִטֵנִי lest thou make me (the people) small, Ps 107:38 וּבְהֶמְתָּם לאֹ יַמְעִיט; Lv 25:16 וּלְפִי מְעֹט הַשָּׁנִים תַּמְעִיט מִקְנָתוֹ acc. to the smallness (fewness) of the years, thou shalt make small its price, Nu 26:54 לָרַב תַּרְבֶּה נַחֲלָתוֹ וְלַמְעַט תַּמְעִיט נַחֲלָתוֹ and to the small (few) thou shalt make small his inheritance (so 33:54). b. qualifying an action (sts. to be understood from the context), Ex 16:17 וַיִּלְקְטוּ הַמַּרְבֶּה וְהַמַּמְעִיט and they gathered, he that made much, and he that made little (sc. לִלְקֹט), v:18, Nu 11:32 עשׂרה חמרים הממעיט אסף, 2 K 4:3 כֵּלִים רֵקִים אַל־תַּמְעִיטִי empty vessels make not few (sc. in borrowing); Ex 30:15 הֶעָשִׁיר לאֹ יַרְבֶּה וְהַדַּל לאֹ יַמְעִיט מִמַּחֲחִית הַשָָּׁקֶל לָתֵת וגו׳ shall not diminish from the half shekel to give, i.e. shall not give less, Nu 35:8 מֵאֵת הָרַב תַּרְבּוּ וּמֵאֵת הַמְעַט תַּמְעִיטוּ and from the few ye shall make few (sc. לָתֵת), i.e. ye shall give few (cities).

מְעַט:101 subst. a little, fewness, a few;—מ׳ abs. and cstr., מְעָָט Is 10:7 +, pl. מְעַטִּיםPs 109:8, Ec 5:1; —

1. a. Gn 30:30 מעט אשׁר היה לך לְפָנַי the little that thou hadst, 47:9 מעט ורעים היו ימי שׁני חיי few and evil, Lv 25:52, Nu 26:54 (cf. 33:54) וְלַמְעַט תמעיט נחלתו and to the small (few) thou shalt make small his inheritance, v:56, 35:8 וּמֵאֵת הַֽמְעַט תמעיטו, Dt 7:7 וכי אתם הַֽמְעַט מכל־ העמים ye are the fewest out of all peoples, 1 S 14:6 לְהוֹשִׁיעַ בְּרַב אוֹ בִמְעָָט, Je 42:2 כִּי נִשְׁאַרְנוּ מְעַט מֵהַרְבֵּה we are left as few out of many, Ez 5:3 וְלָקַחְתָּ מִשָּׁם מְעַט בְּמִסְפָּר, Hg 1:6 זְרַעְתֶּם הַרְבֵּה וְהָבֵא מְעָָט (cf. v:9), Ps 8:6 ותחסּרהו מעט מאלהים, 37:16 טוֹב מְעַט לַצַּדִּיק (cf. Pr 15:16, 16:8), 2 Ch 29:34 רַק הַכֹּהֲנִים הָיוּ לִמְעָָט; as pred. Nu 13:18 הַמְעַט הוּא אִם־רָָב, Jos 7:3 כִּי מְעַט הֵמָּה, Jb 10:20, Ru 2:7, Ne 7:4; Is 16:14 וּשְׁאָר מְעַט מִזְעָר.—Ho 8:10 וַָיָּחֵלּוּ מְעַט and they begin as littleness ( = to be minished) because of, &c.; but rd. prob. (LXX) וְיֶחְדְּלוּ מְעַט מִמְּשֹׁחַ and they shall cease for a little (d) from anointing, etc. b. as subst. with foll. gen., Gn 18:4 מְעַט מַיִם a little of water, 24:17, 24:43, מְעַט אֹכֶל 43:2, 44:25, 1 S 14:43, 17:28 מְעַט הַצּאֹן הָהֵ֫נָּה lit. the fewness of those sheep, Pr 6:10 +; as gen. to a previous subst., מְתֵי מְעָָט men of fewnessDt 26:5, 28:62; in appos., † Is 10:7 לְהַכְרִית גּוֹיִם לאֹ מְעָָט, Ezr 9:8 מִחְיָה מְעַט, Ne 2:12 וַאֲנָשִׁים מְעַט עִמִּי, Ec 9:4; either gen. or appos., 10:1, Dn 11:34 יֵעָֽזְרוּ עֵזֶר מְעָָט with a help of smallness. c. twice declined as an adj., Ps 109:8 יִהְיוּ יָמָיו מְעַטִּים, Ec 5:1 על־כן יהיו דבריך מְעַטִּים. d. as adverb. acc., of place, 2 S 16:1 וְדָוִד עֹבֵר מְעַט; of time, Jb 10:20 b; of degree, 2 K 10:18 אַחְאָב עָבַד אֶת־הַבַּעַל מְעָָט, Ez 11:16 and have been to them for a sanctuary but little, Zc 1:15; repeated מְעַט מְעַט by little, by little = gradually, Ex 23:30, Dt 7:22. e. phrases:—a. with the interr. הֲ, † Gn 30:15 הַֽמְעַט קַחְתֵּח אֶת־ אִישִׁי וְלָקַחַת was thy taking my husband (too) little? and (wilt thou be) for taking also my son's love-apples? Nu 16:910 הַֽמְעַט מִכֶּם כִּי וּבִקַּשְׁתֶּם גַּם כְּהֻנָּה …הִבְדִּיל is it too little for you that J. hath separated, etc., ... and do ye seek, etc.? v:13 כִּי תִשְׂתָּרֵר גַּם הִשְׂתָּרֵר …הַֽמְעַט כִּי הֶעֱלִיתָנוּ , Jos 22:17 f. וְאַתֶּם תָּשׁוּבוּ וגו׳ …הַֽמְעַט לָנוּ , Is 7:13 הַֽמְעַט מִכֶּם הַלְאוֹת אֲנָשִׁים כִּי תַּלְאוּ וגו׳ is wearying men too little for you, that you will weary also my God? Ez 34:18 (as Ew Co AVRV), Jb 15:11 הַֽמְעַט מִמְְּ תַּנְחוּמוֹת אֵל. But Ez 16:20 (si vera l.) was it (too) little because of thy whoredom? (was that insufficient for thee? Kö: iii. 406 m). b. עוֹד מְעַט וְ׳, †Ex 17:4 עוֹד מְעַט וּסְקָלֻנִי yet a little, and they will stone me, Je 51:33, Ho 1:4, Ps 37:10; עוֹד מְעַט מִזְעָר וְ׳Is 10:25, 29:17; cf. Hg 2:6, Jb 24:24.

2.כִּמְעַט like a little: hence a. within a little, almost (cf. ὀλίγου), Gn 26:10 …כִּמְעַט שָׁכַב almost had lain ..., Ps 73:2 Qr, 94:17, 119:87, Pr 5:14 (all sq. pf.); Ez 16:47 כִּמְעַט קָט וַתַּשְׁחִתִי מֵהֶן like a little, and thou hadst done more corruptly than they; Ct 3:4 כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם = hardly had I passed. b. with impf., just, 2 S 19:37 כמעט יעבר עבדך just would thy servant pass over; lightly, easily, quickly (cf. δἰ ὀλίγου), Ps 2:12 כִּי יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ, 81:15, Jb 32:22. c. = shortly, 2 Ch 12:7. d. = little worth, Pr 10:20 כמעט ולב רשׁעים. e. pleon. for מְעַט, Is 1:9 (accents) כִּמְעָָט שָׂרִיר a little remnant, Ps 105:12 (= 1 Ch 16:19) כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ; כִּמְעַט רֶגַע like the littleness of a moment = for a little moment, Is 26:20, Ezra 9:8.

590

מְעֻטָּה Ez 21:20 textual error, v. sub מרט. p. 598

מַעֲטֶה v. עטה. [מַעֲטָפָה] v. I. עטף. p. 742

מְעִי only in מַפָּלָה והיתה מ׳ Is 17:1; acc. to AV RV Thes al. n.[m.] = עִי ruin-heap, but form very strange; LXX om. (ἔσται εἰς πτῶσιν); Gr prop. כְּעִי, Di לְעִי; < dittogr. from מעיר Lag:Sem. i. 29 Che Nö:ZMG xxxii. 1878, 401 Brd SS Buhl Gu:in Kau Du.

מָעַי n.pr.m. a musician Ne 12:36; LXX א:c, a Μααι, LXXL Μαια.

מֵעִים v. מעה. מַעְיָן v. sub עין. p. 588, 745

מעינים 1 Ch 4:41 Kt v. מְעוּנִים. p. 589

† [מָעַךְ] vb. press, squeeze (NH id.; Targum מְעַח; Ar. مَعَكَ rub);—Qal Pt. pass. וּמָעוּח וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת Lv 22:24 (H), not to be offered to י׳, reference to emasculation (cf. Di); וַחֲנִיתוֹ מְעוּכָה־בָאָרֶץ 1 S 26:7 and his spear pressed (thrust) into the ground. Pu. Pf. 3 mpl. שָׁמָּה מֹעֲכוּ שְׁדֵיהֶן Ez 23:3 there were their breasts squeezed (‖עִשּׂוּ; unchastely; fig. of intercourse of Samaria and Jerus. with Egypt, involving idolatry).

מָעוֹךְ n.pr.m. father of Achish of Gath (on form cf. Lag:BN 32);—1 S 27:2 (LXX Αμμαχ, A Μωαβ, LXXL Αχιμααν) = מַעֲכָה 1 K 2:39 (LXX Αμησα, A LXXL Μααχα).

מַעֲכָה n.pr.m., f.et gent. 1. n.pr.m. LXX Μ(ο)ωχα, Μα(α)χα: a. son of Nahor by his concubine רְאוּמָה Gn 22:22 (J), ancestor of people v. 3. b. father of חָנָן, a hero of David 1 Ch 11:43. c. Simeonite name 1 Ch 27:16. d. father of Achish 1 K 2:39 (v. מָעוֹח supra). 2. n.pr.f. LXX Μ(ο)ωχα, Μααχα, etc.: a. Geshurite princess, wife of David, mother of Absalom, 2 S 3:3 = 1 Ch 3:2. b. daughter of Absalom, wife of Rehoboam, mother of Abijam, 1 K 15:2, 2 Ch 11:20, 11:21, 11:22; rd. also מ׳ 2 Ch 13:2 (so LXX SyrVer) for MT מִיכָיָה, where called daughter of Uriel of Gibeah (on this difficulty v. Be Öt, and cf. c). c. mother of Asa, and called also daughter of Absalom (as b) 1 K 15:10, cf. v:13 = 2 Ch 15:16, (on this difficulty v. Th Kmp: in Kau). d. concubine of Caleb acc. to 1 Ch 2:48. e. wife of Machir 1 Ch 7:16, cf. v:15 (corrupt, v. Be). f. wife of (יעיאל), father of Gibeon, 1 Ch 8:29, 9:35. 3. n.pr.gent., LXX Μοοχα, Μωχα, Μα(α)χα; dwelling W. of Bashan, near Soba, and Geshur (cf. esp. adj. gent. infr.), 2 S 10:6, 10:8 = 1 Ch 19:7, אֲרַם מ׳ v:6 (cf. Gn 22:24 supr.); = מַעֲכָת Jos 13:13 (+ גְּשׁוּר), LXX ὀ Μαχατει, Μαχαθι.—אָבֵל בֵּית מַעֲכָה v. sub בַּיִת, p. 112 supr., and אָבֵל, p. 5.

591

מַעֲכָת v. supr. מַעֲכָה 3.

מַעֲכָתִי adj.gent. הַמּ׳ 1 Ch 4:19; so הַמַּעֲכָתִי בֶּן־ 2 S 23:34 of one of David's heroes, We del. בן; rd. prob. בֵּיח הַמּ׳ Klo HPS; v. also Dr; of associate of Ishmael the Judaean 2 K 25:23 = Je 40:8; coll. = the Maachathites Dt 3:14, Jos 12:5, 13:11, 13:13 (all + הַגְּשׁוּרִי; cf. מַעֲכָה 3).—LXX Μαχ(ε)ι, Μαχατ(ε)ι, Μααχαθι, etc.

מָעַל vb. act unfaithfully, treacherously, a priestly word (P Ez. Ch.), chiefly late (NH id., act unfaithfully; Ar. مَغَلَ whisper, backbite, مَغَالَةُ perfidy, fraud);—Qal Pf. 3 ms. מָעַל Jos 22:20 + 4 t.; 3 fs. מָֽעֲלָה Lv 5:21, Nu 5:12 + 13 t. Pf.; Impf. יִמְעַל Pr 16:10, 2 Ch 26:16; 3 fs תִּמְעֹל Lv 5:15, Nu 5:27; 3 mpl. יִמְעֲלוּ Jos 7:1, וַיִּמְעֲלוּ 1 Ch 5:25; 2 mpl. תִּמְעָָלוּ Ne 1:8; Inf. cstr. לִמְעֹל, so rd. for HCT למסר Nu 31:16 Thes Di;—act unfaithfully, treacherously, usu.

1. מָעַל מַ֫עַל: a. abs. בַּחֵרֶם in the matter of the devoted thing (the sin of Achan) Jos 7:1 (JE), 22:20 (P), cf. Lv 5:15 (P), 2 Ch 36:14, Ez 14:13, 15:8, 18:24. b. wife against (בְּ) husband Nu 5:12, 5:27 (P; marital infidelity). c. elsewhere ag. (בְּ) God, Lv 26:40 (H), 5:21, Nu 5:6, 31:16 (?) Jos 22:16, 22:31 (all P), 1 Ch 10:13, 28:19, Ez 17:20, 20:27, 39:26, Dn 9:7.

2. usage without מַעַל (only late): a. במשׁפט לא ימעל פיו Pr 16:10 let not his (the king's) mouth act treacherously against justice (RV in judgment). b. elsewhere against God, c. בְּ, Dt 32:51 (P), 1 Ch 5:25, 12:2, 26:22, 30:7, Ezr 10:2, Ne 13:27, Ez 39:23; without בְּ, 2 Ch 26:18, 29:6, Ezr 10:10, Ne 1:8; בַּחֵרֶם 1 Ch 2:7.

† I. מַ֫עַל n.m.:Ezr 9:2 unfaithful, treacherous act (NH מְעִילָה);—מ׳ Lv 5:15 + 16 t.; מָָעַל Nu 5:12 + 2 t.; sf. מַעֲלוֹ Ez 17:20 + 4 t.; מַעֲלָם Ez 39:26 + 3 t.;—

1. ag. man: נשׁאר מעל Jb 21:34 faithlessness remains (cf. Nu 5:12, 5:27, Pr 16:10 under מָעַל).

2. elsewhere ag. God, c. בְּ, Jos 22:22 (P); without בְּ, 1 Ch 9:1, 2 Ch 29:19, 33:19, Ezr 9:2, 9:4, 10:6.—מַעַל elsewhere only c. מָעַל q. v. (1; all cited).

מְעִיל n.m.:1 S 2:19 robe (Thes conj. orig. meaning cover for √ מעל, cf. בגד; Ba: ES 15 comp. Ar. مُلَأَةُ an outer garment, but against this Sta: Th Lz, Apr. 28, 1894, 235);—מ׳ Ex 28:31 + 18 t.; sf. מְעִילוֹ 1 S 15:27; מְעִלוֹ Jb 1:20, 2:12 + 4 t. sg.; pl. מְעִילִים 2 S 13:18, (but del. We Klo Kit Bu SS; orig. gloss מֵעוֹלָם We Kit Bu); מְעִילֵיהֶם Ez 26:16; —exterior garment, robe, worn over the inner tunic כְּתֹנֶת :

1. worn by men of rank: Saul and Jonathan 1 S 18:4, 24:5, 24:12, 24:12; princes of the sea Ez 26:16; Job Jb 1:20, 2:12; Samuel 1 S 15:27, 28:14; Ezra Ezr 9:3, 9:5; David clothed with בוץ מ׳ 1 Ch 15:27 (in the procession of the ark); the child Samuel had קָטֹןמ׳ 1 S 2:19; —(it had a skirt כנף 1 S 15:27, 24:5, 24:12, 24:12).

2. worn by the daughters of David 2 S 13:18 (but prob. del., v. supr.)

3. robe of high priest (only P): מְעִיל הָאֵפוֹד, made of purple stuff, Ex 28:31, 29:5, 39:22; אפוד ומעיל 28:4; הַמְּעִיל Lv 8:7, having שׁוּלֵי הַמְּעִיל skirts Ex 28:34, 39:24, 39:25, 39:26, around which were alternate coloured pomegranates and golden bells, and פִּי הַמְּעִיל, an opening or hole by which it might be drawn over the head 39:28.

4. fig. of attributes (of י׳, and of men), קנאה Is 59:17; חדקה 61:10; משׁפט Jb 29:14; בשׁת Ps 109:29.

II. מַ֫עַל v. sub עלה. מֵעַל v. עַל. p. 751, 758f

[מֹ֫עַל], מַעֲלֶה, מַעֲלָה v. sub עלה. p. 751–52

[מַעֲלִיל, מַעֲלָל] v. עלל. p. 760

[מַעֲמָד], מָעֳמָד v. עמד. מַעֲמָסָה v. עמס. p. 765, 770

מַעֲמַקִּים v. עמק. מַ֫עַן v. מַעֲנֶה sub I. עָנָה. p. 771, 775

מַעֲנֶה, מַעֲנָה, מַעֲנִית v. I. ענה. p. 775–76

מְעֹנָה v. עון. p. 733

מעץ (√ of foll.; perhaps = be wrathful, cf. Ar. مَعِضَ be enraged; cf. also n.pr.m. אֲחִימַעַץ, supr. p. 27).

מַ֫עַץ n.pr.m. in Judah 1 Ch 2:27; LXX Μαας.

מַעֲחֵבָה v. עחב. מַעֲחָד v. עחד. p. 781

[מֹעֵחָה] v. [מוֹעֵחָה] sub יעץ. p. 420

מַעְחוֹר, מַעְחָר v. עחר. מַעֲקֶה v. עקה. p. 784–85

מַעֲקַשִּׁים v. עקשׁ. מַ֫עַר, מַעֲרֶה v. ערה. p. 786, 789

I. מַעֲרָב v. I. ערב. p. 786

II. מַעֲרָב, מַעֲרָבָה v. III. ערב. p. 788

592

מְעָרָה v. I. ערר. p. 792

מערות 1 S 17:23 Kt v. מערכה sub ערך. p. 790

[מַעֲרִיץ] v. ערץ p. 792

מַעֲרָךְ, מַעֲרָכָה, מַעֲרֶ֫כֶת v. ערך. p. 790

[מַעֲרֻמִּים] v. II. עור מַעֲרָחָה v. ערץ. p. 736, 792

מַעֲרָת v. ערה. p. 789

מַעֲשֶׂה, מַעְשַׂי, מַעֲשֵׂיָה, מַעֲשֵׂיָ֫הוּ v. עשׂה. p. 795–96

מַעֲשֵׂר v. עשׂר. מַעֲשַׁקּוֹת v. עשׁק. p. 798–99

מֹף n.pr.loc. Memphis (Eg. Mr-nfr, i.e. Mĕ nnūfĕ r, *<~?~>the following ū alse needs an acute accent over it - waiting for entityMĕ nnūfĕ , Steindorff:BAS i. 594 f.; As. Mêmpi, Mimpi Schr:COT Is 19:13 Dl:Par. 314; cf. Erman Ægypten 48, 243 Eb:Cicerone i. 114 f.; LXX (and Gk) Μεμφις, on coins Μενφι(ς) Steind. l. c.);—מ׳ Ho 9:6 = נֹף Is 19:13, Je 2:16, 44:1, 46:14, 46:19, Ez 30:13, and יוֹמָם וְנֹף חָרֵי v:16 (without clear meaning, prob. txt. err. Siegfr:in Kau; LXX (appar.) וְנָפֹחוּ מֵימֵיהֶם and their waters shall be disperesed (cf. Na 3:8); Co חומותיה ונפרחו and its walls shall be torn down); נֹף also v:15 (for MT נא) LXX Co.

מִפְגָּע v. פגע. מַפָּח, מַפֻּחַ v. נפח. p. 656, 803

בשֶׁת(י)מְפִ v. מְרִיב׳ sub ריב. p. 937

מֻפִּים n.pr.m. family name in Benjamin, Gn 46:21, SyrVer Μαμφειν; but 1 Ch 7:12 שֻׁפִּם q. v.

מֵפִיץ v. פוץ p. 807

מַפָּל, מַפָּלָה, מַפֶּ֫לֶת v. נפל. p. 658

[מִפְלָאָה] v. פלא. [מִפְלַגָּה] v. פלג. p. 811

מִפְלָט v. פלט. מִפְלֶ֫חֶת v. פלץ. p. 812, 814

[מִפְלָשׂ] v. פלשׂ = פלס. p. 814

[מִפְעָל, מִפְעָלָה] v. פעל. p. 821

מֵ פָָ֫עַת v. מֵיפַ֫עַת sub יפע. p. 422

[מַפָּץ], מַפֵּץ v. נפץ. מִפְקָד v. פקד. p. 658–59, 824

[מִפְרָץ] v. פרץ. [מַפְרֶ֫קֶת] v. פדק. p. 830

[מִפְרָשׂ] v. פרשׂ. מִפְשָׂעָה v. פשׂע. p. 831–32

מַפְתֵּחַ, [מִפְתָּח] v. פתח. p. 836

מִפְתָּן v. פתן. מֵץ Is 16:4 v. מיץ. p. 568, 837

מֹץ v. מוץ. p. 558

מָחָא:452 vb. attain to, find (NH id.; As. maṣû, Dl:HWB 421, Eth. mas’oa: come, arrive; Aram. [ܡܨܳܐ find], Pt. pass. ܡܨܶܐ able, powerful, and deriv.; cf. Nö:ZMG xl 1886, 736 Dr:1 S 23:17);—Qal Pf. מ׳ Gn 2:20 +, sf. מְחָאוֹ Jb 31:29, 3 fs. מָֽחְאָה Gn 8:9 +, sf. מְחָאַתְנוּ Ju 6:13, Ne 9:32, מְחָאָ֫תַם Ex 18:18; 2 ms. מָחָאתָ Gn 31:37 +; 1 s. מָחָאתִי Gn 18:3 + , מָחָתִי Nu 11:11, sf. מְחָאתִיו Ct 3:1, 3:2, מְחָאתִיהוּ Ct 5:6; 3 pl. מָֽחְאוּ Ju 21:14 +; sf. מְחָאנֻהוּ Jb 37:23, etc.; Impf. יִמְחָא 1 S 24:20 +, 3 fs. תִּמְחָא 1 S 1:18 +; 3 mpl. יִמְחְאוּ Ju 5:30 +, sf. יִמְחָאֻהוּ Jb 20:8 יִמְחָאֻנְנִי Pr 1:28, 8:17, יִמְחָאוּנְהָ Je 2:24; 3 fpl. תִּמְחֶאןָ Dt 31:21 etc.; Imv. מְחָא 1 S 20:21, 20:36, וּמְחָא־ Pr 3:4; mpl. מִחְאוּ Je 6:16; fpl. וּמְחֶאןָ Ru 1:9; Inf. מְחאֹ, מְחוֹא Ps 32:6, Gn 19:11 +, sf. בְּמֹחַאֲכֶם Gn 32:20 [= מָחְאֲכֶם Ges:§ 74, 3, R. 2]; Pt. מוֹחֵא Ps 119:162, מוֹחֶה Ec 7:26, sf. מֹחְאִי Gn 4:14, Pr 8:35; fs. abs. מֹחֵאת 2 S 18:22, מוֹחֵאת Ct 8:10; mpl. מֹחְאִים Nu 15:33, cstr. מֹחְאֵי Pr 8:9; fpl. abs. מֹחְאוֹת Jos 2:23, etc.;—

1. find : a. thing sought, c. acc. rei, straw Ex 5:11 (J), water Gn 26:32 (J), cf. v:19, Ex 15:22 (J), grass 1 K 18:5, help, consort, Gn 2:20 (J), cf. Pr 18:22 + ; with idea of attaining to, arriving at, a resting-place Gn 8:9 (J) Is 34:14 cf. חִפּוֹר מָֽחְאָה בַּיִת Ps 84:4, Je 45:3, La 1:3; of marriage Ru 1:9; of finding place for temple Ps 132:5; fig. וּמִחְאוּ מַרְגּוֹעַ לְנַפְשְׁכֶם Je 6:16 and find quiet for yourselves ; find grave Jb 3:22; reach cities 2 S 20:6 (where rd. יִמְחָא Vrss Th Dr Kit Bu), cf. Ps 107:4; find = secure prey, booty, plunder Gn 27:20 (J), Ju 5:30, 21:12, 1 S 14:30 cf. 2 Ch 20:25, Pr 1:13, Ps 119:162; of securing gain Ho 12:9 ( + לִי; ‖עשׁר), Jb 31:25; so perhaps also abs. בְּשׂוֹרָה מֹחֵאת אֵין 2 S 18:22 there is no news securing i.e. such as to bring you a reward (cf. Th Dr; but text dub.); secure as crop Gn 26:12 (J), cf.Ec 11:1; = acquire, get wounds and dishonour Pr 6:33; חֵן בְּעֵינֵי פ׳ מ׳ find ( = gain, secure) favour in the eyes of any one: of י׳, † Gn 6:8, Ex 33:12, 33:13, 33:13, 33:16, 33:17, 34:9 (all J), Nu 11:11, 11:15 (JE), Ju 6:17, 2 S 15:25 †; oftener of men Gn 18:3, 19:19, 30:27, 32:6 + 8 t. Gn (all J), Nu 32:5 (JE), Dt 24:1, 1 S 1:18 + 7 t. S, 1 K 11:19, Ru 2:2, 2:10, 2:13, Est 5:8, 7:3; חֵן לִפְנֵי פ׳ מ׳Est 8:5; אָז הָיִתִי בְעֵינָיו כְּמוֹחֵאת שָׁלָוֹם † Ct 8:10; abs. מָחָא חֵןJe 31:2, Pr 3:4, 28:23 †: = seek and find 1 S 20:21 (arrows), so v:36; fig. of grounds of accusation Jb 33:10 he succeeds in finding ; so also Is 58:3, 58:13; find knowledge of God Pr 2:5 cf. 8:9, word of י׳ Am 8:12, words of wisdom Pr 4:22, wisdom Jb 32:13, Pr 24:14 (v. also infr.); ransom Jb 33:24; life Pr 8:35 (Qr מָחָא; > Kt מחאי, i.e. מֹחְאֵי De Str Wild), 21:21; c. acc. pers. Gn 18:26, 18:28, 18:30 (J), 41:38 (E), 1 S 9:13, 9:13, 1 K 1:3, 13:14 cf. v:28, +; of pursuit Jos 2:22 (J); find י׳Ho 5:6, Dt 4:29, Je 29:13, Jb 23:3, Ps 32:6 + Ho 6:3 (rd. כֵן נִמְחָאֵהוּ כְּשַׁחֲרֵנוּ, for MT כְּשַׁחַר נָכוָֹן מֹחָאוֹ Gie:Beitr. z. Jes. Krit. 208 We Now); so poss. also (obj. om.) Je 10:18 (so Gf.; Vulgate Or rd. Niph.; Gie יֶאְשָָׁמוּ), (Jb 37:23, 11:7, 11:7 v. infr.); find wisdom (personif.) Pr 1:28, 8:17, 8:35 cf. 3:13. b. what is lost, missed, c. acc. rei, Gn 31:32, 31:33, 31:34, 31:35, 31:37 (E), 1 S 9:4, 9:4, Dt 22:3, Lv 5:22, 5:23 (P), Gn 36:24 (P) +; וַיִּלְאוּ לִמְחֹא הַפָָּתַח Gn 19:11 and they grew weary in finding the door; find a word (to say) Ne 5:8, Ec 12:10, answer Jb 32:3, vision from י׳ La 2:9; c. acc. pers. Gn 38:20, 38:22, 38:23 (J), 2 S 17:20, 1 K 18:10, 18:12, 21:20, 21:20, 2 K 2:17, Ez 22:30, Pr 7:15, Ct 3:1, 3:2, 3:4, 5:6 +. c. meet, encounter, c. acc. pers. (one expected), Gn 32:20 (E), 2 K 9:21, Je 41:12, 2 Ch 20:16 cf. also Nu 35:27 (P). d. find a condition, find one in a situation; לָהּ בְּתוּלִים וְלאֹ מ׳ Dt 22:14 cf. v:17, 24:1; נִלְחָם …אֶת־מֶלָח וַיִּמ׳ 2 K 19:8 and he found the king of Assyria warring against Lachish = Is 37:8; אֶת־לְבָבוֹ נֶאֱמָן וּמ׳ Ne 9:8; כָּתוּב בספר מ׳ Ne 7:5, 8:14; esp. late, 1 Ch 20:2, 2 Ch 25:5, Dn 1:20, 7:26. e. = learn, devise Ec 7:27, 7:27, 7:29. f. = experience sorrow Ps 116:3, cf. Ec 7:14.

2. find out: a. find out thoroughly, explore: obj. God Jb 11:7, 11:7, 37:23; God's works Ec 3:11, 8:17, 8:17, 8:17, cf. 7:24. †b. = detect sin, crime, usu. in (ב) one, 2 K 17:4, 1 S 29:3, 29:6, 29:8, Ho 12:9; כְּיָדִי מְאוּמָה לאֹ מ׳ 1 S 12:5; detect evil in God Je 2:5; subj. God Je 2:34; 23:11; עֲוֹן עֲבָדֶיְ מ׳ Gn 44:16 (J), cf. Ps 36:3; abs. Ps 10:15, 17:3 †. c. = guess, solve riddle Ju 14:12, 14:18 cf. Pr 8:12.

3. = come upon, light upon: a. often unexpectedly = happen upon, c. acc. rei, money Gn 44:8 (J), book 2 K 22:8, 23:24 = 2 Ch 34:14, 34:15, cf. Ne 7:5; honey Pr 25:16, ship Jon 1:3; a plain Gn 11:2 (J), jawbone Ju 15:15; ark of י׳ Ps 132:6 (acc. to some, but dub.; Bae prop. הוֹחֵאנוּהָ); indef. Ez 3:1 (del. LXX Co); c. acc. pers. = meet, fall in with Gn 4:14, 4:15 cf. Je 50:7, Gn 37:15, 37:17 (all J), 1 S 9:11, 30:11, Dt 22:23, 22:25, 22:27, 22:28, 1 K 13:24, 20:36, 2 K 4:29, 10:13, 10:15, Ct 3:3, 5:7, 5:8, 8:1; come upon = discover, Nu 15:22, 15:33; of י׳ meeting (finding) Isr. in desert Ho 9:10 cf. 12:5, Dt 32:10; angel finding Hagar Gn 16:7 (J); י׳ finding David Ps 89:21. b. hit, c. acc. pers., subj. bowmen 1 S 31:3 = 1 Ch 10:3; subj. axe Dt 19:5. c. subj. hand Is 10:14 (fig., in metaph., of reaching nests), cf. v:10, 1 S 23:17 (of Saul's taking David), Ps 21:9 (sq. לְ), v:9 (c, acc.); כֹּל אֲשֶׁר תִּמְחָא יָֽדְְ לַעֲשׂוֹת Ec 9:10; sin (i.e. its punishment) will light upon you Nu 32:23. d. †subj. fire, קֹחִים כִּי תֵחֵא אֵשׁ וּמָֽחְאָה Ex 22:5 (E). †e. befal, c. acc. pers. Jos 2:23 (JE); of evil Gn 44:34 (J), Dt 4:30, 31:17, 31:17, 31:21, Ju 6:13, 2 K 7:9, Jb 31:29, Ps 116:3, 119:143, Est 8:6; subj. תְּלָאָה Ex 18:8 (E), Nu 20:14 (JE), Ne 9:32.

4. noteworthy phrases are: יָדְֶָ כַּאֲשֶׁר תִּמ׳ Ju 9:33 acc. to what thy hand findeth, i.e. as the occasion may demand, so 1 S 10:7 (c. acc.; cf. Ec 9:10 3 c); but 25:8 = what thou chancest to have, cf. כְלִי זָהָב אֲשֶׁר מ׳ Nu 31:50 (P); וְלאֹ יִמְחָאֻהוּ Jb 20:8 = and he shall not be, shall no longer exist, cf. Is 41:12; Ec 9:15 they found in it = there happened to be in it; אֶת־לִבּוֹ לְהִתְפַּלֵּל מ׳ 2 S 7:27 he found the heart (took courage) to pray = 1 Ch 17:25 (om. את־לבו, perh. ancient text. err.); לאֹ מָֽחְאוּ יְדֵיהֶם Ps 76:6 they did not find their hands, were not able to use them, were paralyzed; חַיַּת יָדֵךְ מָחָאתְ Is 57:10 = (perh.) experience renewal of thy strength (cf. I. חַיָּה p. 312 supr. Che:Comm.; for other interpr. of ח׳, ידך, v. Ew Di Du Che:Hpt); כְּדֵי נְאֻלָּתוֹ וּמָחָא Lv 25:26 = and he find (that he has) enough for its redemption (cf. דַּי), so דֵּי הָשִׁיב מָֽחְאָה יָדוֹ v:28, יָדָהּ דֵּי שֶׂה תִּמ׳ 12:8 (cf. תַּגִּיעַ 5:7); without דַּי, וְלאֹ מָֽחְאוּ לָהֶם כֵּן Ju 21:14 = (prob.) and they (the Israelites) did not find enough for them, even so (cf. GFM); also וּמָחָא לָהֶם Nu 11:22, 11:22 (JE) and so one find (= there be found) enough for them (cf. Niph. Jos 17:16, Zc 10:10).

Niph. Pf. נִמְחָא 1 S 13:22 +; 3 fs. נמחאה Je 48:27 Kt Gf; < נִמְחָא Qr Gie; 2 fs. נִמְחֵאת Je 50:24; 1 S. נִמְחֵאתִי Is 65:1, וְנִמְחֵאתִי consec. Je 29:14; 3 pl. נִמְחְאוּ Dt 22:30 +, הַנִּמְחְאוּ 1 Ch 29:17 (•הַ = rel., cf. Da:Synt. § 22 R. 4 Kö:Synt. § 52); Impf. יִמָּחֵא Gn 44:9 +; 3 fs. תִּמָּחֵא Ex 22:3 +; 2 fs. תִּמּֽחְאִי Ez 26:21; 3 mpl. יִמּֽחְאוּן Gn 18:29, 18:30, 18:31, 18:32, וַיִּמָּֽחְאוּ 1 Ch 24:4, 2 Ch 4:16; 3 fpl. תִּמָּחֶָאינָה Je 50:20; Inf. הִמָּחֵא Ex 22:3 ( = Inf. abs. cf. Ba:NB 74), sf. הִמָּֽחְאוֹ Is 55:6; Pt. נִמְחָא Ju 20:48 +, fs. נִמְחָאָָה 2 K 19:4 = Is 37:4; pl. נִמְחְאִים 1 S 13:15 + 11 t.; נִמְחָאִים only Ezr 8:25; sf. 2 fs. נִמְחָאַיִח Is 22:3 ; נִמְחָאוֹת Gn 19:15, Ju 20:48; —pass. of Qal, be found: 1. a. of a thing lost (asses) 1 S 9:20, 10:2, 10:16; stolen Gn 44:9, 44:10, 44:12, 44:16, 44:17 (J); Ex 21:16 (all c. בְּיַד); sought, wisdom Jb 28:12, 28:13, Pr 10:13 b. of thing found unexpectedly, book 2 K 22:13, 23:2 = 2 Ch 34:21; 34:30; of corpse Dt 21:1. c. = be lighted upon, encountered; of breaches in temple 2 K 12:6; of cities Ju 20:48b; of persons in captured city 2 K 25:19, 25:19 = Je 52:25, 52:25, Dt 20:11, cf. Ex 9:19 (J), Ju 20:48 a, Is 13:15, 22:3, Je 41:8; be discovered, of a condition, situation Dt 22:20 (בתולים); טוֹב נִמְחָא־בוֹ דָּבָר 1 K 14:13, cf. 2 Ch 19:3. d. be found written (כתוב), Ne 13:1, Est 6:2; of persons Dn 12:1. e. = appeared, were recognized, of words of י׳ Je 15:16. f. of persons sought Gn 18:29, 18:30, 18:21, 18:32 (J), Jos 10:17 (JE), 1 S 10:21, 2 S 7:12, 1 Ch 26:31; in geneal. register Ezr 2:62 = Ne 7:64; of י׳, specif., let himself be found of (by) any one: sq. לְ pers. Is 65:1, Je 29:14, 1 Ch 28:9, 2 Ch 15:2, 15:4, 15:15, abs. Is 55:6. g. = be discovered, detected: (1) of iniquity, crime: Ex 22:3, 22:3 (E), 1 S 25:28, 1 K 1:52, Je 2:34, Ez 28:15, Jb 19:28, Mal 2:6, cf. Mi 1:13, 2 Ch 36:8, Est 2:23. (2) of wrong-doers Ex 22:1; 22:6, 22:7 (E), Dt 22:22, 22:28, 24:7, Je 2:26, 48:27, 50:24 (‖נִלְבַּדְתְּ, נִתְפַּשְׂתְּ), Pr 6:31, Ezr 10:18. h. = be gained, secured, as a crop, of fruit, fig. מִמֶּנִּי פֶּדְיְְ נִמְחָא Ho 14:9 (cf. Qal Gn 26:12, Ec 11:1) i. = be discoverable, to be found Jb 42:15, Dn 1:19 (cf. Is 55:6 supr. 1 f.). 2. be found = be: a. c. בְּיַד be found in one's hand = one happens to have 1 S 9:8, 13:22, 13:22, cf. (without ביד) 23:4. b. c. לְ pers., = be in the possession of: Dt 21:17, c. אֶת־ (prep.) pers. Ex 35:23, 35:24, 1 Ch 29:8. c. be found in (ב) a place, esp. of wealth, treasure, Gn 47:14 (J), 2 K 12:11, 12:19, 14:14, 16:8, 18:15, 20:13 = Is 39:2, 2 K 22:9, 2 Ch 21:17, 25:24, 34:17; cf. Ex 12:19, Je 41:3, 1 Ch 4:41; = happen to be, be, Dt 17:2, 18:10, Je 5:26, Is 35:9, 51:3, 65:8; c. neg. = be no more Zp 3:13, Ez 26:21, Ps 37:36 (‖אֵינֶנּוּ), Dn 11:19. d. = be left after war, violence, etc., 1 S 13:19, 2 S 17:13, Is 30:14, 2 K 19:4 = Is 37:4. e. = be present Gn 19:15 (J), 1 S 13:15, 13:16, 21:4; esp. late, 1 Ch 29:17, 2 Ch 5:11, 29:29, 30:21, 31:1, 34:32, 34:33, 35:7, 35:17, 35:18, Ezr 8:25, Est 1:5, 4:16. f. = prove to be, after numbering, 1 Ch 24:4, 2 Ch 2:16; of י׳, עֶזְדָה בְחָדוֹת נַמְחָא Ps 46:2. 3. be (found) sufficient: לאֹ יִמָחֵא לָנוּ הָהָד Jos 17:16 (JE), cf. Zc 10:10 (also Qal Nu 11:22, Ju 21:14).

Hiph. Pf. 1 S. sf. הִמְחִיתְִ 2 S 3:8; 3 mpl. הִמְחִיאוּ Lv 9:13; Impf. 3 ms. sf. 3 ms. יַמְחִאֶנּוּ Jb 34:11, יַמְחִאֵהוּ Jb 37:13; 3 mpl. וַיַמְחִאוּ Lv 9:12, 9:18; Pt. מַמְחִיא Zc 11:6; —1. cause to find, attain, c. acc. pers. Jb 34:11 (subj. God). 2. cause to light upon, come upon, come c. acc. of cloud Jb 37:13 (dub.) 3. cause to encounter, deliver up to, c. acc. pers., + בְּיַד 2 S 3:8 (subj. man), Zc 11:6 (subj. God). 4. present unto (אֶל־), of Aaron's sons ministering unto him, c. acc. of offering, and of blood, Lv 9:12, 9:13, 9:18.

594

מֹחָא v. מוֹוחָא sub יחא. p. 425f

מַצָּב, נֻצָּב, מַצָּבָה, מַצֵּבָה מַצֶּ֫בֶת v. נחב. p. 662–63

מְחֹבָיָה c. art. הַמּ׳ 1 Ch 11:47, dub.; the preceding n. pr. seems to call for adj. gent., but form not suitable, and poss. deriv. unknown; Be conj. מִצֹּבָה, from Ṣōba; LXX ὁ Μειναβεια, Μεσωβια, Μασαβια; Vulgate de Masobia.

מְחָד, [מְחֹדָה], מְחֻדָה v. חור. p. 844–45

†[מָחָה] vb. drain, drain out (NH id. press, or drain out; Aram. ܡܨܳܐ, מְחָא id.; Ar. مصو II. drain to the last drop (Dozy); cf. מָחַץ);—Qal Pf. 2 fs. מָחִית Is 51:17, וּמָחִית consec. Ez 23:34 Impf. 3 ms. apoc. וַיִמֶץ Ju 6:38, 3 mpl יִמְחוּ Ps 75:9; —drain, drain out, וַיִמֶץ טַל מִן־הַנִּזָּה Ju 6:38 and drained dew out of the fleece; so fig., obj. קֻבַּעת bowl, goblet, of bewilderment fr. י׳, Is 51:17 ( + שׁתה; of personif. Jerusalem), cf., obj. בּוֹפ, Ez 23:24 (+ שׁתה); obj. שְׁמָרֶיהָ the dregs of it (viz. בּוֹמ) Ps 75:9 (subj. the wicked). Niph. Pf. וְנִמְחָה consec. Lv 1:15 and the blood (of the bird) shall be drained out; so Impf. יִמָּחֵה 5:9 (both P); מֵי מָלֵא יִמָּחוּ לָמוֹ Ps 73:10 water of abundance is drained (i.e. drunk) by them (Gr Che Buhl rd. יִמְחוּ or יָמֹחוּ (מחץ) they drain).

I. מַצָּה v. מחץ. II. מַצָּה v. נחה. p. 595, 663

מֹחָה n.pr.loc. in Benj., Jos 18:26; LXX Αμωκη, A Αμωσα, LXXL Μασσα. Site unknown.

[מִחְהָלָה] v. חהל. p. 843

[מָחוֹד], מְחוֹדָה, מְחוּדָה v. חוד. p. 844–45

מִחְוָה v. חוה. p. 846

[מְחוֹלָה], מְחוּלָה, מְחֻלָה v. חול. p. 846

מָחוק, מְחוּקָה v. I. חוק. p. 848

מָחוּק v. II. חוק. p. 848

I. מָחוֹר, מְחוּרָה v. I. חור. p. 848

II. מָחוֹר Egypt, v. מחד, מִחְרַיִם. p. 596

[מַצּוּת] v. נחה. p. 663

מחח (√of foll.)

מֵ֫חַח n.m. Ex 3:8 brow, forehead;—מ׳ abs. Ez 3:7, cstr. Ex 28:28, Je 3:3; sf. מִחְחְֲ Ez 3:8, Is 48:4, מִחְחֶָוֹ Ez 3:9; מִחְחוֹ Ex 28:38 + 4 t.; מִחְחָם 3:8; pl. cstr. מִחְחוֹת Ez 9:4; —brow, forehead, struck by stone fr. David's sling 1 S 17:49, 17:49; Aaron's forehead Ex 28:38, 28:38; place where leprosy appears 2 Ch 26:19, 26:20; place for a distinguishing mark or cross Ez 9:4; חִוְקְי־מ׳ 3:7 the house of Isr. are stout of forehead (i.e. obstinate; ‖קְשֵׁי־לֵב), cf. v:8; so מִחְהְֲ נְחוּשָׁה Is 48:4 thy brow (is) brass (‖גִּיד בַּרְזֶל עָרְפְֶָּ); also of boldness, firmness of prophet v:8, and v:9 (but dele LXX Co); אִשָּׁה זוֹנָה הָיָה לָח מ׳ Je 3:3, i.e. thou wast shameless (‖מֵאַנְתְּ הִכָּלֵם).

595

†[מִחְחָה] n.f. greave(s);—only sg. cstr. וּמִחְחַת נְחשֶׁת עַל־דַגְלָיו 1 S 17:6 and greaves of bronze upon his legs; < מִחְחֹת Vrss Th We Klo Dr Bu.

[מְחִלָּה], מְחִלִתָּיִם v. I. חלל. p.853

מְחֻלָה v. חול. מִחְנֶ֫פֶת v. חנף. p. 846f, 857

[מַצָּע] v. יחע. [מִחְעָד] v. חעד p. 427, 857

מִחְעָר v. חער p. 859

I, II. מִחְפֶּה, מִחְפָּה v. חפה. p.859

[מַחְפּוּנִים] v. חפן p.861

†[מָחַץ] vb. drain out (cf. מָחָה; NH id.; Ar. مَصّ suck, suck up; Aram. ܡܰܨ, מְחַץ suck or press out);—only Qal Impf. 2 mpl וְהִתְעַנַּגְתֶּם מִוִּיז כְּבוֹדָהּ תָּמֹ֫צּוּ Is 66:11 that ye may drain out and delight yourselves, etc. (‖תִּינְקוּ וּשְׂבַעְתֶּם).

†I. מַצָּה n.f.unleavened bread, or cake(s);—abs. מ׳ Lv 2:5, 8:26 (אַחַת חַלַּת מ׳), Nu 6:19 (id.), v:19; usu. pl. מַצּוֹת Ex 12:15 + 44 t.; מַצֹּת Ex 12:18 + 3 t;—unleavened bread, prepared in form of לֶחֶם Ex 29:2; חַלָּה Ex 29:2 + 4 t. P; רקיקים Ex 29:2, 1 Ch 23:29 + 4 t. P; עגּה Ex 12:39; used at ordinary meals (prepared hastily): אפה מ׳ Gn 19:3 (J), Ex 12:39 (J), 1 S 28:24; prob. also Ju 6:19, 6:20, 6:21, 6:21; elsewhere at sacrificial meals, e.g. ritual peace-offerings Lv 2:4, 2:4, 2:5, 6:9, 7:12, 7:12, 10:12; consecration of priesthood Ex 29:2, 29:2, 29:2, 29:23, Lv 8:2, 8:26, 8:26; at peace-offering of Nazirite Nu 6:15, 6:15, 6:17, 6:19, 6:19; at Passover Ex 12:8, Nu 9:11 (all P); esp. at feast of unleavened bread [cakes] for 7 days after Passover שׁמר חג המ׳ Ex 23:15 (E), 34:18 (J); שׁסר מ׳ Ex 12:17 (P), עשׂה מ׳(ה)חג 2 Ch 30:13, 30:21, 35:17, Ezr 6:22; בחג המ׳ Dt 16:16, 2 Ch 8:13; לי׳ חג המ׳ Lv 23:6. During these seven days all Israel ate מחות Ex 12:15, 12:18, 12:20 (P), 23:15 (E), 13:6, 13:7, 34:18 (J), Lv 23:6, Nu 28:17 (P), Dt 16:3, 16:8, Jos 5:11, Ez 45:21.—2 K 23:9 rd. prob. מִחְוֹת or מִנָיוֹת for MT מ׳ (אכל); so Gei Kue Kmp Bu.

[מָחֻק] v. מָחוּק sub II. חוק p. 848

[מְחֻקָה] v. מחוּקָה sub I. חוק p.848

[מֻחֶ֫קֶת] v. מוּח׳ sub יחק. מֵחַר v. I. חרר. p.427, 865

מחר (√ of foll.)

מִחְרַ֫יִם:681 n. pr. terr. et gent. f.:Ex 10:7, m.:Ex 12:33, mpl.: Gn 41:55 etc. (v. infr. 2.), Egypt, Egyptians (Ph. מחרם; As. Mŭṣŭr (u), Muṣru, Miṣir, Dl:Par 30fSchr:COT Gloss. KGF 246 ff., Tel Am Miṣrî, Wkl:TA 39 * Bez:BM 152, and Mašrî Wkl:1. c.; Ar. مَصْر Cairo, Egypt (Spiro): Min. Miṣru Hom:A and A. (1892), 125; v. Eb:ÄgM 71 ff.; LXX Αιγυπτος;—deriv. and form dub.; יִםַ usu. regarded as dual term. (Upper and Lower Egypt? cf. Di:Gn 10:6), but as loc. ending EMey:Gesch. i; § 42 Ba:NB p. 319 R. 5; Jen:ZA iv (1889), 268 ff. thinks מִחְרַיִם abs. formed by anal. of מַיִם, שָׁמַיִם from Miṣrî (cf. TelAm); v. further Wkl:infra, ad fin);—מ׳ Gn 13:1 +; מִחְרָָיִם 37:36 +; מִחְרַיְמָה 12:10 + 12 t., מִחְרָָיְמָה 12:11 + 14 t.;—

1. a. of land, Egypt Gn 13:1 + 500 t., +, in all periods, incl. אֶרֶץ מ׳ 13:10 + c. 220 t. (of course f., 47:6, 47:13); אַדְמַת מ׳ the soil of Egypt47:20, 47:26; מֵימֵי מ׳Ex 7:19, 8:2; נְהַר מ׳Gn 15:18; יְאֹר מ׳Am 8:8, 9:5; יְאֹרֵי מ׳Is 7:18 (cf. מָחוֹר); שִׁיחוֹר מ׳1 Ch 13:5; לְשׁוֹן יָם־מ׳Is 11:15; נַחַל מ׳ Jos 15:4 + 6 t. (v. these various wds.); land as productive Gn 45:20, 49:23, cf. שֵׁשׁ בְּרִקְמָה מִמּ׳ Ez 27:7, אֵטוּן מ׳ Pr 7:16; oft. ‖בּוּשׁ, esp. in proph. and peot. Is 20:3, 20:4, 20:5, 45:14, Ez 30:4, 30:9 +; ‖אַשּׁוּר Ho 11:11, 12:1, Is 7:18, Je 2:18 +; incl. Upper Egypt (פַּתְרוֹם), as well as Lower, Je 44:1, cf. Ez 29:10, 30:6; appar. disting. fr. Upper Egypt Is 11:11, and poss. also Je 44:15 (cf. Gf Gie Buhl SS Che:Hpt Isaiah); but פתרוס etc. in these vv. somewhat dub. (cf. B. Du Gie). b. combinations are: (1) מ׳ as limit of motion: (ה)יָדַד מחרימ Gn 43:15, Jos 24:4 + c. 12 t.; בּוֹא מ׳ 1 S 12:8 + c. 26 t., בוא בְמ׳Is 19:23, בוא לְמ׳Je 44:28; שׁוּב מ׳ Ho 8:3 + 9 t., שׁוּב אֶל־מ׳Ho 11:5, שׁוּב לְאַרְחוֹ מ׳Je 37:7; בָּרַח מ׳1 K 11:40; שָׁלַח מ׳Je 26:22, so ( + אֶל־) v:22. In Je 42:16b rd. בְּמ׳ with Gie. (2) מ׳ as point of departure (הֶעֱלָה) מ׳ (ארץ)עָלָה מִן־ Gn 13:1 + c. 43 t.; יָחָא (הוֹחִיא) מ׳ (ארץ)מִן־ Ex 12:39 + c. 96 t.; פָּדָה מִמּ׳2 S 7:23 (but del. Gei:Urschr. 288 We Dr Kit Bu) = 1 Ch 17:21; בּוֹא מִמּ׳2 Ch 12:3, 20:10; שׁוּב מִמּ׳Je 44:28, 2 Ch 10:2; אָתָה מִמּ׳Ps 68:32; קָרָא מִמּ׳Ho 11:1. 2. of people: a. in table of nations, personif. as second son of Ham † Gn 10:6 = 1 Ch 1:8, cf. Gn 10:13 = 1 Ch 1:11. b. = Egypt (as a people), Egyptians Gn 41:56 + c. 134 t., incl. use = Egyptian Kingdom, empire, i.e. land and people as political power; so c. vb. fs. אָֽבְדָה מ׳ Ex 10:7, cf. Ho 9:6, Jo 4:19 and (pron. fs.) Ez 30:18; c. vb. ms. Ex 12:33, 14:25, Is 19:16, 19:23, 19:25, Je 46:8; oft. c. vb. mpl Gn 41:55, Is 19:21, 19:23 + 22 t.; בִּנֵי מ׳ Ez 16:26; בְּתוּלַת בַּת מ׳Je 46:11, cf. v:19, v:24.—In 1 K 10:28 = 2 Ch 1:16, 1:17, 2 K 7:6 Wkl:Alttest. Unters. 171 f. thinks of As. Muṣri in N. Syria. (On מִחְרַיִם as often = Muṣri in N. Arabia v. Wkl:Altor. Unters. i. 24 ff., ii. 195, iii. 289; iv. 337 f; MVG 1898, 1.4).

596

מָחוֹר n.pr.terr. = מִחְרַיִם; only poet.: יֶאֹרֵי מ׳ Is 19:6, 2 K 19:24 = Is 37:25; וְעָדֶיְ יָבוֹא לְמִנִּי וְעַד נָהָר וּלְמִנִּי מ׳ אַשּׁוּד וְעָרֵי מ׳ Mi 7:12 (LXX misunderstands everywhere).

מִחְרִי adj. gent. Egyptian;—ms. מ׳ Gn 39:1 + 16 t.; fs. מִעְרִית 16:1 + 3 t.; mpl. מִחְרִים 12:12 + 5 t.; fpl. מִחְרִיֹּת Ex 1:19; —

1. adj. אִישׁ מ׳ = an Egyptian Gn 39:1, Ex 2:11, 2:19, Lv 24:10, 1 S 30:11, 2 S 23:30; הֶָאִישׁ הַמּ׳ 1 Ch 11:23; נָעָר מ׳ 1 S 30:13, עֶבֶד מ׳ 1 Ch 2:34; שִׁפְחָה מִחְרִית Gn 16:1, בַּנָּשִׁים הַמִּחְרִיֹּת Ex 1:19.

2. c. art. = subst. the Egyptian Gn 39:2, 39:5, Ex 2:12, 2:14, 2 S 23:30, 23:30, 1 Ch 11:23, 11:23; so once without art. מִחְרִי Dt 23:8; הַמִּחְרִי once (late) coll.= the Egyptians Ezr 9:1 (where with Canaanitish peoples); pl. = the Egyptians, הַמִּחְרִים Gn 12:12, 12:14, 43:22, Dt 26:6, Jos 24:7; fs. הָגָּר הַמִּחְרִית Hagar the Egyptian woman Genesis 16:3, 21:9, 25:12.

[מְחֻרָה] v. [מְחוּרָה] sub I. חור. p. 849

מַחְרֵף vide חרף. [מַצֻּת] v. מַצּוּת sub נחה. p. 663, 864

מַק, מָק v. מקק. I, II. מַקֶּ֫בֶת v. נקב. p. 597, 666

מַקֵּדָה n.pr.loc in Judah Jos 15:41, near Beth Horon Jos 10:10, and Libnah v:29, where was a cave v:16, v:17, cf. v:21, captured by Jos v:28, with a king v:28, 12:16. LXX Μακηδα. Site dubious, Warren;Survey Mem.ii. 411 ff., 427 comp. El-mughâr, c. 2 3/4 miles SW. from Ekron.

מִקְדָּשׁ v. קדשׁ. p. 874

מַקְהֵלִים, I, II. מַקְהֵלֽת vide קהל. p.875

מִקְוֶא, I, II. מִקְוֶה, מִקְרָה v. קוה. p.876

מָקוֹם v. קום. מָקוֹר v. קור. p. 879, 881

[מִקָּח, מִקָּחָה] v. לקח p.544

[מִקְטָר], מִקְטֶ֫רֶת v. קטר p. 883

מַקֵּל n.m.:Zc 11:7 (appar. f. Gn 30:37, where בָּהֶן, but Sam. בָּהֶם) rod, staff (√ dub.; Thes assumes √ מקל sprout; Schwally:ZAW xi. 1891, 170f. from קלל = shake, with ref. to oracle of the lot (cf. קִלְקַל בַּחִצִּים Ez 21:36); Barth:ZMG xii.1887, 616 gives √ קל, and comp. قُلَةُ stick driven by another, in sport; Frä:ZA iii. 52, comp. Eth. baqalt: growth, stem, palm-tree (interchange of ב and מ));—מ׳ abs. Nu 22:27; cstr. Je 1:11 + 2 t., מַקַּל Gn 30:37; sf. מַקְלִי 32:11 + 2 t.; מַקְלוֹ 1 S 17:40, Ho 4:12; מַקֶּלְכֶם Ex 12:11; pl. abs. מַקְלוֹת Gn 30:37 + 6 t.;—

1. branch of tree as rod, stick, used by Jacob in breeding his flocks, Gn 30:37 (לִבְנֶה לַח מ׳), v:37, v:38, v:39, v:41, v:41; of symbolic rod (שָׁקֵד מ׳ almond-rod) in Jerem.'s vision Je 1:11; symbolic rods or staves, with names, used by proph. Zc 11:7, 11:10, 11:14; fig. of Moab תִּבְּאָרָה מ׳ Je 48:17 (‖מַטֵּה־עֹז).

2. staff, used in journeying Gn 32:11, Ex 12:11, 1 S 17:40 cf. v:43; carried even when riding Nu 22:27; so also מַקֵּל יָד Ez 39:9 (= riding-stick) acc. to Hi Da Berthol; < < a weapon ( + מָגֵּן, חִנָּה, קֶשֶׁת, חִצִּים, רֹמַח.

3. wand of diviner Ho 4:12.

מִקְלוֹת n.pr.m. 1. a Benjamite 1 Ch 8:32 (read perh. also v:31 ad fin; so LXX, cf. 9:37), 9:37, 9:38—LXX Μακαλωθ, Μακελλωθ, etc. 2. an officer of David acc. to 1 Ch 27:4 (om. LXXB; LXXL Μακελλωθ).

מִקְלָט v. II. קלט. p. 886

מִקְלַ֫עַת v. קלע. מָקֹם v. מָקוֹם sub קום.

מִקְנֶה, מִקנָה, מִסקְנֵיָ֫הוּ v. קנה p. 889

[מִקְסָם] v. קסם. מַקִּפִים v. נקף. hiphil p. 668, 890

מָקַץ n.pr.loc. in Israel, site unknown, 1 K 4:9; LXX Μαχεμας, A Μαχμας (i.e. מִכְמָס), LXXL Μαγχας.

מִקְחוֹעַ, מִקְחֹעַ, [מַקְחוּעָה, מְקֻחְעֹת] v. קחע. p. 893

מִקְחָת v. קְחָת. p. 892

† [מָקַק] vb. decay, rot, fester, fig. pine away (NH id.; Aram. (Targum) מְקַק);—Niph. Pf. 3 pl. נָמַ֫קּוּ Ps 38:6, וְנ׳ consec. Is 34:4, Ez 4:17; 2 mpl. וּנֶמַקֹּתֶם consec. Ez 24:23; Impf. 3 fs. תִּמַּק Zc 14:12; 3 mpl. יִמַּ֫קּוּ Lv 26:39, יִמָָּקּוּ v:39; 3 fpl. תִּמַּקְנָה Zc 14:12; Pt. pl. נְמַקִּים Ez 33:10; —

1. fester, of wounds Ps 38:6 ( + הבאישׁ, v. באשׁ).

2. rot, rot away, :עֵתנָיו תִּמַּקְנָה בְחֹרֵיהֶן וּלְשׁוֹנוֹ תִּמִק בְּפִיהֶ֫ם Zc 14:12 (plague upon foes of Jerusalem). 3. moulder away, of חְבָא הַשָּׁמַיִם Is 34:4 (‖וְנָנֹלוּ כַּסֵּפֶר הַשָּׁמַיִם. 4. of pining away by reason of (בְּ), as punishment for, iniquity Ez 4:17, 24:23, 33:10, Lv 26:39, 26:39. Hiph. Inf. abs. הָמֵק, trans. בְּשָׂרוֹ ה׳ Zc 14:12 a causing his flesh to rot.

597

מַק (c. art. מָק) n.m. decay, rottenness;—תַּחַת בּשֹׁם מַק יִהְיֶה Is 3:24 instead of perfume rottenness shall there be; fig. שָׁרְשָׁם כַּמָּק יִהְיֶה 5:24 (‖וּפִרְחָם כָּאָבָק יַעַלֶה).

מִקְרָא v. I. קרא. מִקְרֶה, מִקָרֶה v. קרה p. 896–97, 900

מְקֵרָה v. קרר. I. מִקְשָׁה, מִקְישֶׁה v. קשׁה p. 903–04

II. מִקְשָׁה v. [קִשֻּׁאָה]. p.903

I. מַר, מֹר, מָרָא Ruth 1:20, v. I. מרר. p.600

II. מַר v. II. מרר. p.601

†I. [מָרָא] vb. only Hiph. Impf. 3 fs.: mng dub., perh. beat the air, or flap the wings, cf. Di De (and Wetzst in De), Bu Du (cf. Ar. مَرَي whip, urge on a horse ?);—תַּמְרִָיא תִּשְׂחָק :לַסּוּם וּלְדֹבְבֽוֹ Jb 39:18 she (the ostrich) flaps away, she laughs at the horse and his rider.

II. מרא (√ of foll., be fat; cf. As. marû III. causat., adj. marû, well-fed, fat; Ar. مَرِئَ be digestible, agree with (of food)).

מְרִיא n.[m.] fatling, fatlings;—abs. מ׳2 S 6:13 + 3 t.; pl. abs. מְרִיאִים Is 1:11, cstr. מְרִיאֵי Ez 39:18; sf. מְרִיאֵיכֶם Am 5:22; —fatling: עֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא Is 11:6; elsewh. only of sacrificial animals, שֶׁלָם מְרִיאֵיכֶם Am 5:22 (‖עֹלוֹת, מִנְחֹתֵיכֶם); חֵלֶב מְרִיאִים Is 1:11 (‖עֹלוֹת אֵלִים, דַּם פָּרִים, etc); מְרִיאֵי בָשָׁןEz 39:18 (+ פָרִים, אֵילִים, etc.); also sg. coll., וַיִּזְבָּח שׁוֹר וּמְדִיא 2 S 6:13, so (+ חאֹן וּבָקָר) 1 K 1:9, and (+ שׁוֹר, חאֹן) v:19, v:25.

†[מֻרְאָה] n.f. crop or alimentary canal, of bird, cf. Di-Ry (on form cf. Lag:BN 81);—וְהֵסִיר אֶת־מֻרְאָתוֹ בְּנֹחָתָהּ Lv 1:16.

מֹרָא v. מוֹרָא sub ירא. p. 432

מְרֹאדַךְ v. מְרֹדַךְ below

מַרְאֶה, מַרְאָה v. ראה p.909

מֹרְאָה v. מדה pt. f. מְראוֹן v. שִׁמְרוֹן. p. 598, 1038

מָרֵאשָׁה v. מָרֵשָׁה. [מְרַאֲשׁוֹת] v. ראשׁ p. 601, 912

מֵרַב n.pr.f elder daughter of Saul 1 S 14:49, promised to David 18:17, but given to Adriel v:19 (rd. also 2 S 21:8 for מִיבַל LXXL SyrVer Th Dr Klo Kit Bu Löhr HPS). LXX Μεροβ.

מַרְבַדִּים v. II. רבד. p.915

מִרְבָּה, מַרְבֶּה, מַרְבִּית. p.916

מַרְבֵּץ v. רבץ. מַרְבֵּק v. רבק p. 918

מַרְגּוֹעַ v. II. רגע. [מַרְגְּלוֹת] v. רגל p. 920–21

מַרְגֵּמָה v. רגם. מַרְגֵּעָה v. II. רגע p. 920–21

†[מָרַד] vb. rebel (NH id,; Ar. مَرَدَ be bold and audacious in acts of rebellion or disobedience; Eth. marada: run strenuously, attack; marid: rebellion, Prä:Beiträge iii. 44; Sab. מרד rebellion Ha1:535:16 Sab. Denkm.:38 Hom:Chrestom. 127; Aram. ܡܪܰܕ, מְרַד; rebel);—Qal Pf. 3 ms. מָרָָד 2 Ch 36:13, 2 ms מָרַדְתָּ 2 K 18:20 = Is 36:5, etc.; Impf. וַיִּמְרֹד 2 K 18:7 + 3 t., וַיִּמְרָד־ 2 K 24:1, Ez 17:15, etc.; Inf. cstr. לִמְרֹד Jos 22:29, לִמְרוֹד Ne 6:6; Pt. pl. מֹרְדִים Ne 2:19, Ez 20:38, מוֹ׳ Ez 2:3; cstr. מֹרדי Jb 24:13; —rebel, revolt:

1. against human king, c. בְּ pers. 2 K 18:7, 18:20 = Is 36:5, 2 K 24:1, 24:20 = Je 52:3, cf. Ez 17:15, 2 Ch 36:13, Ne 9:26; less oft. (late) c. עַל pers. 2 Ch 13:6, Ne 2:19; abs. Gn 14:4, Ne 6:6.

2. against God, c. בְּ Nu 14:9 (JE), Jos 22:16, 22:18, 22:19, 22:29 (all P), Ez 2:3 (Co מָרוּ), Dn 9:9; abs. Ez 2:3 (pt., Co מורים), 20:38, Dn 9:5.

3. poet., against light only מֹרְדֵי אוֹר Job 24:13.

†I. מֶ֫רֶד n.[m.] rebellion, revolt, against י׳, וְאִם־בְּמַעַל ביהוה אִם בְּמ׳ Jos 22:24 (P; cf. מָרַד 2).

† II. מֶ֫רֶד n. pr.m. name in Judah acc. to 1 Ch 4:17, מָָרֶד v:18. LXX Πωραδ, Νωρωηλ, A Μωραδ, Μωρηδ, LXXL Βαραδ, Μαρω.

מַרְדּוּת n.f. rebellion, rebelliousness, only in בֶּן־נַעֲוַת המ׳ 1 S 20:30, where read prob. בֶּן־נַעֲרַת הַמַרְדוּת son of a girl of rebelliousness = rebellious girl, cf. LXX Vulgate Th We Dr HPS; > Lag:M i. 236 f. Bu (cf. also Dr Kit) der. מ׳ fr. רדת, and, retaining MT, rd. a woman gone astray (v. II. עָוָה) from discipline (Aram. sense: √ רְדָא).

מְרֹדַךְ n.pr.div. chief god of Babylon in Nebuchadrezzar's time (As Mar(u)duk(u) Schr:COT Gloss Tiele:Bab.-Ass. Gesch. 530 ff. Say:Rel. Bab. 96 ff.; cf. Muss-Arnolt:JBL xi. 1892,164 f.);—נִלְכְּדָת בָּבֶל הֹבִישׁ בֵּל חַת מְרֹדָָךְ Je 50:2 (LXX Μαιωδακ).

מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָן n.pr.m king of Babylon (As. Marduk-abal-idinna, Marduk has given a son Schr:COT 2 K 20:12);—Is 39:1 (> van d H מְראֹדַךְ ב׳, v. Baer's n.) = 2 K 20:12 (where read מרדך for בראדך); LXX (in both) Μαρωδακ(χ) Βαλ(α)δαν; cf. also בַּלְאֲדָן, p. 114

598

מָרְּדֳּכַי (van d. H. מָרְדְּכַי) n.pr.m.Mordecai (perh. fr. n. div. Marduk (מְרֹרַךְ), Zim:ZAW xi.161 ff.; cf. further Wild (citing Jensen):Comm. Est. 173 f.);—מ׳ Ezr 2:2, Est 2:5 +; מָרְדֳּכָָי Est 2:22 +;—

1. companion of Zerub., acc. to Ezr 2:2 = Ne 7:7. LXX Μαραθχαιος, Μαρδοχαιος, etc:

2. cousin and adoptive father of Esther Est 2:5, 2:7, 2:10 + 55 t. Est. LXX Μαρδοχαιος.

מֻרְדָּף v. רדף, רדה. p. 923

מָרָה vb. be contentious, refractory, rebellious (NH id., Hiph.; Ar. مَرَي III. dispute with; Syr. ܡܰܪܺܝ Pa. contend with);—Qal. Pf. 3 ms. מָרָה 1 K 13:26; f. מָֽרְתָה Ho 14:1; מָרָָתָה Je 4:17; 2 ms. מָרִיתָ 1 K 13:21 + 11 t. pf.; Inf. abs. מָרוֹ La 1:20; Pt. מֹרֶה 2 K 14:26 (but rd. מר, √ מרר, Kmp:Kau כִּי מַר הוּא); מוֹרֶה Dt 21:18 + 3 t.; f. מֹרְאָה Zp 3:1 (rd. מֹרָה; metapl. form acc. to Ges:§ 75 R. 22); pl. מֹרִים Nu 20:10; —be disobedient, rebellious:

1. בֵּן סוֹרֵר וּמֹרֶה Dt 21:18, 21:20 stubborn and rebellious son (towards father).

2. elsewhere towards God: דֹּר סוֹרֵר וּמֹרֶה Ps 78:8; לֵב סורר ומ׳ Je 5:23; מוֹרְאָה ונגאלה הָעִיר Zp 3:1; הַמֹּרִים Nu 20:10 ye rebels (P); abs. Is 50:5, 63:10, La 1:20, 1:20; ‖מאן Is 1:20; פשׁע La 3:42; c. בְּ pers. Ho 14:1, Ps 5:11, elsewh. acc. pers. Je 4:17; י׳'s words Ps 105:28; פי (את)מרה Nu 20:24, 27:14 (P), 1 S 12:15, 1 K 13:21, 13:26 (D:2) La 1:18.—In Ho 4:4 rd. perh. מָרוּ בִי have rebelled against me (for MT כִּמְרִיבֵי), so RS:Proph. iv. n. 8 Che (for other views v. ריב). Hiph. Pf. 3 mpl. הִמְרוּ Ps 106:33, 107:11; Impf. יַמְרֶה Jos 1:18; f. וַתֶּ֫מֶר Ez 5:6; 2 ms. תַּמֵּר (as if √ מרר) Ex 23:21, rd. תֶּ֫מֶר Di al.; 3 mpl. יַמְרוּ Ps 106:43 + 6 t; sf. יַמְרוּהוּ Ps 78:40; 2 mpl. תַּמְרוּ 1 S 12:14 + 3 t.; Inf. cstr. לַמְרוֹת Is 3:8, Ps 78:17; sf. הַמְּרוֹתָם (Ges:§ 20. 2b) Jb 17:2; Pt. pl. מַמְרִים Dt 9:7 + 2 t.;—shew disobedience, rebelliousness, always toward God: abs. Ne 9:26. (‖מרד), Ps 106:7, 106:43, Job 17:2; c. בְּ pers. Ex 23:21, Ez 20:8, 20:13, 20:21; עִם Dt 9:7, 9:24, 31:27; elsewhere acc. of God or his commands: Is 3:8, Ez 5:6, Ps 78:17, 78:40, 78:56, 107:11; המרה את פי Dt 1:26, 1:43, 9:23, Jos 1:18, 1 S 12:14 (D:2), את־רוחוֹ Ps 106:33 (cf. Eph 4:30); perh. 139:20 (v. אָמַר 1.).

מְרִי n.m.:Pr 17:11 rebellion;—מְרִי Is 30:9 + 10 t.; מֶָרִי Nu 17:25 + 9 t.; sf. מֶרְיְְ Dt 31:27; מִרְיָם Ne 9:17; —rebellion Dt 31:27, 1 S 15:23, Ne 9:17, Jb 23:2 עם מרי rebellious people Is 30:9; מרי(ה)בית rebellious house (referring to Israel) Ez 2:5, 2:6, 2:8, 3:9, 3:26, 3:27, 12:2, 12:2, 12:3, 12:9, 12:25, 17:12, 24:3, בית omitted (restored by Co) 2:7, 44:6; בְּנֵי מרי rebellious sons Nu 17:25 (P); with omission of בֵּן (or abstr. for concrete), תהי מֶָרִיאל be not a rebellious person Ez 2:8; אך מרי יבקּשׁ רע a rebellious man seeketh only evil Pr 17:11.

יִמְרָה n.pr.m. 1 Ch 7:36 a chief of Asher. LXX Ιμαρη, A Ιεμρα, LXXL Ιεμβρα.

מָרָה, מָרָּה, מֹרָה v. I. מרר. p. 598, 600–01

מֹרֶה v. ירה Hiph. Pt., and II. מוֹרֶה p. 435.

[מָרוּד] v. רוד. מֵרוֹז v. ארז. p. 72, 924

†[מָרוֹחַ] n.[m.] dub., only cstr. מְרוֹחַ אָָשֶׁח Lv 21:20; √ either מָרַח rub = a rubbing away of the testicle; or רָוַח be roomy, enlarged = enlargement (read then מֶרְוַח); v. further Di.

מָרוֹם v. רום. p. 928

מֵרוֹם n.pr.loc. only in מֵי מֵרוֹם Jos 11:5, 11:7 waters of Merom, in N. Canaan; = Lake Hule, acc. to Rel and many, but dub., cf. Di Bäd:Pal. 3. 259 GASm:Geogr, 481 Buhl:Geogr. 113.

מְרוֹן v. שִׁמְרוֹן. מֵרוֹץ, I. [מְרוּחָה] v. רוץ. p. 930, 1038

II. מְרוּחָה v. רחץ. [מְרוּקִים] v. I. מרק. p. 599, 954

מָרוֹת n.pr.loc. in (Shephelah of) Judah Mi 1:12; form attested by LXX ὀδύνας (√ מרר).

מַרְזֵחַ v. רזח. p. 931

†[מָרַח] vb. rub (NH id.; Aram. (Talm.) מְרַח; cf. Ar. مَرَخَ anoint, smear);—Qal Impf. יִשְׂאוּ דְּבֶלֶת תְּאֵנִים וְיִמְרְחוּ עַל־הַשְּׁחִין Is 38:21 let them take a cake of figs and rub it upon the eruption (שִׂים in ‖ 2 K 20:7).—On מרוח v. supr.

מֶרְחָב, מֶרְחַבְיָה v. רחב. p. 932

מֶרְחָק v. רחק. מַרְחֶ֫שֶׁת v. רחשׁ. p. 935

†[מָרַט] vb. make smooth, bare, bald; scour, polish (NH id.; pull out, off (feathers, hair); Aram. ܡܪܰܛ. מְרַט id.; Ar. مَرِطَ have little hair, مَرَط pluck out hair);—Qal Impf. 1 S. וָאֶמְרְטָה Ezr 9:3, sf. 3 mpl. וָאֶמְרְטֵם Ne 13:25; Inf. cstr. מָרְטָה Ez 21:16; Pt. pl. מֹרְטִים Is 50:6; pass. f. מְרוּטָה Ez 21:14 + 2 t.;—

1. make bare כָּל־כָּתֵף מְרוּטָה Ez 29:18 every shoulder is laid bare (fr. chafing of burden ; ‖כָּל־ראֹשׁ מֻקְרָח); the cheek (by plucking out beard) גֵּוִי נָתַתִּי לְמַכִּים וּלְחָיַי לְמֹרְטִָים Is 50:6; c. acc. pers. וָאֶמְרְטֵָם Ne 13:25 (both acts of violence); of hair and beard וָאֶמְרְטָה מִשְּׂעַר ראֹשִׁי וּזֶקָנִי Ezr 9:3 (sign of grief).

2. scour, polish, a sword, only Ez 21:14 (+ הוּחַדָּת; Co rds. מ׳ as Pu), v:16 (del. Co), v:33, + v:20 מְרֻטָה for MT מְעֻטָּה (Ew Sm Co Berthol). Niph. Impf. יִמָּרֵט ראֹשׁוֹ Lv 13:40, 13:41 his head is made bald (by leprosy). Pu. Pf. 3 fs. מֹרָָטָה Ez 21:15, 21:16; Pt. מְמֹרָט 1 K 7:45, מוֹרָט Is 18:27 (Ges:§ 52 R.6):—scoured, polished, of bronze utensils of temple 1 K 7:45; of human skin Is 18:27; of sword Ez 21:15, 21:16 (both + הוּחַדָּה, v. Qal supr.)

599

מְרִי v. מרה. p. 598

מְרִי־בַ֫עַל, מְרִיב־בַּ֫עַל v. ריב. p. 937

I, II. מְרִיבָה v. ריב. p. 937

מְרָיָה n.pr.m., a priest in days of h.p. Joiakim Ne 12:12; LXX Μαρεα, Μαρ(α)ια, LXXL Αμαριας.

מֹרִיָּה, מוֹרִיָּה n.pr.loc אֶרֶץ הַמּ׳ Gn 22:2 (E), place for sacrificing Isaac, LXX τ. γῆν τ. ὑΨηλήν (text dub., v. Di); הַר הַמּוֹ׳ 2 Ch 3:1 site of temple, LXX Αμορ(ε)ια (cf. Jos:Ant. i.13, l f.)

מְרָיוֹה n. pr. m. (on form cf. Lag:BN 51);—

1. descendant of Aaron: a. grandfather of Ahitub and great-grandfather of Zadok 1 Ch 5:32, 5:33, 6:37, Ezr 7:3; LXX Μαρειηλ, Μαρερωθ, Μαραιωθ, etc. b. as son of Ahitub and father of Zadok 1 Ch 9:11, Ne 11:11; LXX Μαρμωθ Μαρ(α)ιωθ.

2. name of a priestly house Ne 12:15 (prob. err. for מְרֵמוֹת, q. v., 12:3), LXXL Μαριμωθ.

מִרְיָם n. pr. f. et m.

1. f. sister of Aaron Ex 15:20 (E), and of Moses and Aaron Nu 26:59 (P), 1 Ch 5:29; named also Ex 15:21 (E), Nu 12; 1, 12:4, 12:5, 12:10, 12:10, 12:15, 12:15, 20:1 (all JE), Dt 24:9, Mi 6:4. LXX Μαριαμ.

2. m. (prob.) a Judahite 1 Ch 4:17. LXX τὸν Μαιων, LXXL Μωεωρ.

מְרִירוּת, מְרִירִי v. מרר. p. 601

מֹ֫רֶךְ v. רכך. מֶרְכָּב, מֶרְכָּבָה v. רכב. p. 939–40

[מַרְכֹּ֫לֶת v. רכל. I. מִרְמָה v. רמה. p. 941

†II. מִרְמָה n. pr. m. a Benjamite 1 Ch 8:10; LXX Ιμαμα, A LXXL Μαρμ(ι)α.

מְרֵמוֹת n. pr. m. 1. priest, time of Zerub. Ne 12:3 (= מְרָיוֹת, q. v., v:15) LXXL Μαρειμωθ. 2. priest, time of Ezra and Neh., Ezr 8:33, Ne 3:4, 3:21, 10:6 (prob. same). LXX Μερειμωθ, Μεραμωθ, etc. 3. one of those who had taken strange wives Ezr 10:36. LXX Ιεραμωθ, A Μαρεμωθ.

מִרְמַס v. רמס. p. 942

מֵרֹנֹתִי adj. gent. (deriv. unknown) c. art. as subst. = the Merothonite

1. 1 Ch 27:30; LXX ὁ ἐκ Μεραθων.

2. Ne 3:7; LXXL ὁ Μηρωναθαιος.

מֶ֫רֶס n. pr. m. a Persian noble Est 1:14.

מַרְסְנָא n. pr. m. a Persian noble Est 1:14.

[מֵרֵעַ] v. רעה. p. 946

מִרְעֶה, [מַרְעִית] v. רעה. p. 945

מַרְעֲלָה n. pr. loc on border of Zebulun Jos 19:1. LXX Μαραγελδα, A Μαριλα, LXXL Μαραλα.

מַרְפֵּא, מַרְפֵּה v. רפא. p. 951

[מִרְפָּשׂ] v. רפשׂ. p. 952

†[מָרַץ] vb. be sick, only in der. species (As. II. marâṣu Dl:HWB 426; Ar. مَرِضَ; Sab. מרץַ sick person, sickness, Mordt:ZMG 1876, 32; Aram. vb. ܡܪܰܥ, מְרַע);—Niph. Pf. 3 pl. נִמְרְחוּ Jb 6:25 (but v. infr.); Pt. נִמְרָץ Mi 2:10; f. נִמְרֶ֫חֶת 1 K 2:8; —חֶבֶל נִמְרָץ Mi 2:10 a sore, grievous destruction (lit. made sick, cf. מַכָּה נַחְלָה Je 14:17); נִמְרֶחֶת קְלָלָה 1 K 2:8 a grievous curse.—In Jb 6:25 this mng. unsuit., Bu are strong, effective [cf. As. I. marâṣu, be difficult, inaccessible Dl:HWB 425 f.; always of something repelling]. More prob. נמרחו = נמלחו be sweet (cf. Ps 119:103) or rd. נמלחו (q. v.), Che:JQ July, 1897 Du. Hiph. Impf. sf. מַה־יַּמְרִיחְְ Jb 16:3 what sickens thee (what disturbs, vexes thee) that thou answerest ?

[מְרֻחָה] v. מְרוּחָה sub רוץ. p. 930, 954

מַרְחֵעַ v. רחע. מַרְחֶ֫פֶת v. רחף. p. 954

†I. [מָרַק] vb. scour, polish (NH id.; Aram. ܡܪܰܩ מְרַק; cf. Ar. مَرَقَ scrape off wool from a skin);—Qal Imv. מִרְקוּ הָֽרְמָחִים Je 46:4 polish the lances! Pt. pass. מָרוּק 2 Ch 4:16 polished, of bronze utensils of temple (= מְמוֹרָט 1 K 7:45). Hiph. Impf. 3 fs. חַמְרִיק only Pr 20:30 Kt, fig., in cl. בְּרָָע חַבֻּרוֹת פֶּחַע ת׳ blows that cut in, cleanse away evil (cf. De Now Wild VB); Qr תַּמְרוּק i.e. (are) a cleaning. (LXX συναντᾷ κακοῖς, whence Gr תַּקְדִּים, Frankenb. תִּקְרֶינָה, but improb.). Pu. Pf. וּמֹרַק consec. Lv 6:21 be well scoured, of bronze vessel (‖וְשֻׁטַּף בַּמָָּיִם).

†[מָרוּק] (Kö:ii. 138) n.[m.] a scraping, rubbing;—only pl. sf. יְמֵי מְרוּקֵיהֶן Est 2:12 lit. the days of their (bodily) rubbings, i.e. the year's preparation of girls for the harem.

600

תַּמְרוּק n.[m.] id.;—abs. sg. only Pr 20:30 Qr, v. מרק Hiph.; elsewhere pl. cstr. תַּמְרוּקֵי הַנָּשִׁים Est 2:12; sf. תַּמְרוּקֶיהָ v:9, תַּמְרוּקֵיהֶן v:3.

II. מרק (√ of foll.; cf. Ar. مَرَقَ fill a pot with rich broth (Frey Wahrm)).

מָרָק (van d. H מָרַק) n.m. juice stewed out of meat, or broth (on form cf. Lag:BN 50);—וְהַמָּרָק שָׂם בַּפָּרוּר Ju 6:19 (v. GFM); וְאֶת־הַמָּרָק שְׁפוֹח v:20; cstr. מְרַק Is 65:4 Qr, so Vrss (Kt פרק) broth of unclean things.

[מֶרְקָח], מֶרְקָחָה, מִרְקַ֫תַת v. רקח. p. 955

† I. מָרַר vb. be bitter (NH id.; As. marâru and deriv. Dl:HWB 427; Ar. مُرَّ become roused (of bile), II. make bitter, IV. become bitter; مُرُّ bitter; Eth. marara:; Aram. ܡܰܪ, מְרַר);—Qal Pf. 3 ms. מַר Is 38:l7 + 2 t.; 3 fs. מָ֫רָה 1 S 30:6, 2 K 4:27; Impf. 3 ms. יֵמַר Is 24:9; —be bitter:

1. lit. יֵמַר שֵׁכָר לְשֹׁתָיו Is 24:9.

2. fig. מָ֫רָה נֶפֶשׁ 1 S 30:6 the soul of all the people was bitter against (עַל־); נַפְשָׁהּ מָ֫רָה־לָהּ 2 K 4:27 her soul, it is bitter to her (i.e. she is in bitter distress); impers. מַר־לִי מְאֹד מִכֶּם Ru 1:13 it is very bitter to me on your account (I am much distressed), cf. La 1:4.—לְשָׁלוֹם מַר־לִי מָָר Is 38:17 is dub.; Che:Comm. for (my) welfare was it (so) bitter to me, (so) bitter, cf. Brd; so De Kau (treating מר appar. as adj.); < Drechsl. Di for my welfare did the bitter become bitter to me (מָָר adj.); Lo Gr, cf. Buhl (sub מַר adj.), rd. מָר for מַר (√ מור), the bitter is changed for me into welfare; Che:Hpt del. מָָר; Du (after LXX) del. cl. as gloss. Pi. Impf. 1 S. אֲמָרֵר Is 22:4; 3 mpl. וַיְמָֽרֲרוּ Ex 1:14, sf. וַיְמָֽרֲרֻהוּ Gn 49:23; —make bitter, shew bitterness:1. וַיְמ׳ Gn 49:23 (poem) and the archers shewed bitterness (i.e. bitter hostility) toward him (sf. of indir. obj.); אֲמָרֵר בַּבֶּכִָי Is 22:4 I will shew bitterness in weeping (= weep bitterly). 2. אֶת־חַיֵּיהֶם וַיְמ׳ Ex 1:14 (P) and they made their lives bitter by slavery. Hiph. Pf. 3 ms. הֵמַר Ru 1:20, Jb 27:2; Impf. 2 ms. תַּמֵּר Ex 23:21 (but rd. תֶּ֫מֶרמרה Hiph. q.v.); Inf. abs. הָמֵר Zc 12:10, 12:10; —make bitter, shew bitterness: 1. שַׁדַּי הֵמַר נַפְשִׁי Jb 27:2 Shadday, who hath embittered my soul; הֵמַר שַׁדַּי לִי מְאֹד Ru 1:20. 2. וְהָמֵר עָלָיו כְּהָמֵר עַל־הַבְּכוֹר Zc 12:10 and a bitter outcry (= lit. shewing bitterness; ‖מִסְפֵּד, סָפַד) over him, like a bitter outcry over the first-born. Hithpalp. Impf. וְיִתְמַרְמַר Dn 11:11 and the king of the south shall embitter himself (be enraged); אֶל־ וַיִּתְמ׳ 8:7 and he was enraged against.

† I. מַר adj. and subst. bitter, bitterness;—abs. מ׳ Pr 27:7 +, הַמַּר Hb 1:6, מָָר Ps 64:4 +; cstr. מַר 1 S 22:2 +; f. מָרָה Gn 27:34 +, מָרָא Ru 1:20; cstr. מָרַת 1 S 1:10; mpl. מָרִים Ex 15:23 +; cstr. מָרֵי Ju 18:25, Pr 31:6; —bitter:

1. lit., of water Ex 15:23 (J); food Pr 27:7 (opp. מָתוֹק); wormwood (לַעֲנָה Pr 5:4 (in sim. of end of harlot, cf. Ec 7:26 infr.); as subst. pl., of physical pain, result of curse לְמָרִים Nu 5:24, 5:27, whence מֵי הַמָּרִים v:18 (cf. Di) v:19, v:23, v:24; of harmful result of ruthless fighting 2 S 2:26; of wickedness Je 2:19, 4:18; = injurious, hurtful Is 5:20, 5:20 (opp. מָתוֹק).

2. fig., a. of cry (חְעָקָה, זְעָקָה) Gn 27:34 (J), Est 4:1; מִסְפֵּד מָָר Ez 27:31 (del. Co); דָּבָר מָָר Ps 64:4; as adv. (cry, weep) bitterly Ez 27:30 (מָרָה), Zp 1:14, Is 33:7 (both מַר). b. of feeling, temper, esp. c. נֶפֶשׁ: אֲנָשִׁים מָרֵי נֶפֶשׁ Ju 18:25 men fierce (GFM acrid) of temper, so 2 S 17:8 (like a bear robbed of whelps); הַגּוֹי הַמַּר Hb 1:6 the fierce nation; מַר־נֶפֶשׁ = discontented 1 S 22:2; מַרֵי נֶפֶשׁ = the bitterly wretched Jb 3:20, Pr 31:6, so מָרַת נ׳ 1 S 1:10; cf. יוֹם מָָר Am 8:10; as subst. abstr. מַר־נֶפֶשׁ bitterness of soul Is 38:15, Ez 27:31 (del. Co), Jb 7:11, 10:1 = נפשׁ מָרָה 21:25; cf. מָרָא Ru 1:20 (name given to Naomi by herself); מַר־הַמָּוֶת 1 S 15:32 the bitterness of death ; מַר־מִמָּוֶת Ec 7:26 (metaph. of harlot); in Ez 3:14 I went bitterly, del. מַר Co.—Is 38:17 v. מרר.

מֹר, מוֹר n.m.:Ct 5:5 myrrh (fr. bitter taste; As. murru Meissn:Suppl. 60; Ar. مُرُّ; cf. Lag:BN 40);—abs. מֹר Ps 45:9 + 5 t., מוֹר Ct 4:6 + 3 t. Ct ; cstr. מָר־ Ex 30:23; sf. מוֹרִי Ct 5:1; —myrrh (late), an Arabian gum, exuding from the bark of a tree, Balsamodendron Myrrha (v. Sigismund:Aromata 12 f. Ri:HWB s. v.):—as flowing, i.e. fine, choice (carefully prepared by pressing and mixing, cf. Di:Ex 30:23 Ri:HWB): מָר־דְּרוֹר Ex 30:23 (v. I. דְּרוֹר), ingredient of sacred oil; מוֹר עֹבֵר Ct 5:5, 5:13 (as perfume); cf. (as perfume) Ct 1:13, 4:14, 5:1, 5:5; הַר־הַמּוֹר 4:6, i.e. where it is gathered; as perfume also Ps 45:9, Pr 7:17, as incense מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבֹנָה Ct 3:6; שֶׁמֶן הַמּוֹר as unguent Est 2:12.

מָרָא Ru 1:20, v. I. מַר supr.

מָרָה n.pr.f. of bitter spring in Sinaitic penins. Ex 15:23, 15:23 (J), Nu 33:8, 33:9 (P), + ה loc. מָרָָתָה Ex 15:23 (J); prob. mod. ï‘Ain Hawwâra:iun. (Cf. Rob:BR i. 67) Palmer:Desert i. 40 Eb:GS 125 f.)

601

†[מָרָּה] n.f. bitterness (on form v. Ges:§ 22, 5 R);—cstr. לֵב יוֹדֵעַ מָרַּת נַפְשׁוֹ Pr 14:10 the heart knoweth the bitterness of its soul (its own misery).

†[מֹרָה] n.f. id., cstr. מֹרַת רוּחַ Gn 26:35 (P) bitterness of spirit (= grief of mind).

†[מָרֹר] n.m bitter thing, bitter herb (cf. NH id., bitter herb; on form v. Ba:NB 194);—only pl. מְרֹרִים Ex 12:8, Nu 9:11, מְרוֹרִים La 3:15; —bitter herbs, in Passover meal Ex 12:8, Nu 9:11 (both P); cf. הִשְׂבִּיעַנִי בַּמּ׳ La 3:15, fig. of distress inflicted (‖לַעֲנָה).

†[מְרֹרָה] n.f. bitter thing, gall, poison; cstr. מְרוֹרַת Jb 20:14; sf. מְרֹרָתוֹ v:25; pl. מְרֹרֹת Dt 32:32, מְרֹרוֹת Jb 13:36; —

1. gall, i.e. seat of gall, gall-bladder Jb 20:25 (‖גֵּוָה back; cf. מְרֵרָה not found16:30).

2. = poison, פְּתָנִים מ׳ Jb 20:14.

3. מְרֹרוֹת bitter thing Jb 13:26 (of God's edict of judgment).

4. pl. abstr. = bitterness; אַשְׁכְּלֽת מ׳ Dt 32:32 clusters of bitterness (‖עִנְּבְי רוֹשׁ).

†[מְרֵרָה] n.f. gall; only sf. יִשְׁפֹּח לָאָרֶץ מְרֵרָתִי Jb 16:13 he poureth on the ground my gall (‖יְפַלַּח כִּלְיוֹתַי), fig. of God's cruel treatment (cf. מְרֹרָה 20:25).

†[מְרִירִי] adj. bitter;—קֶטֶב מ׳ Dt 32:24 bitter destruction. (On Jb 3:5 v. כִּמְרִיר sub II. כמר ).

†[מְרִירוּת] n.f. bitterness;—תֵּאָנַח וּבִמ׳ Ez 21:11 and in bitterness (bitterly) shalt thou groan.

מֶ֫מֶר n.[m.] bitterness;—לְיוֹלדְתּוֹ מ׳ Pr 17:25 of a fool-son (‖כַּעַס לְאָבִיו).

†[מַמְרוֹר] [n.m.] bitter thing;—only pl. יַשְׂבִּעַנִי מַמְּרוֹרִים Jb 9:18 (on dagh. f. dirim. cf. Ges:§ 20. 2. b), he sateth me with bitter things (bitter experiences; cf. מָרֹר La 3:15).

†I. [תַּמְרוּר] n.m. bitterness;—only pl. intens. תַּמְרוּרִים Ho 12:15 + 2 t.;—מִסְפַּד ת׳ Je 6:26 mourning of bitterness (bitter mourning), so בְּכִי ת׳ 31:15 (cf. the vb. Is 22:4, Zc 12:10); as adv. bitterly Ho 12:15 (si vera l.).—II. [תַּמְרוּר ] v. sub ת.

†I. מְרָרִי n.pr.m. a son of Levi, and head of a chief Levit. family: LXX Μεραρ(ε)Ι, Μαραρει;—Gn 46:11, Ex 6:16, 6:19, Nu 3:17, 3:20, 3:33, 3:33, 3:35, 3:36, 4:29, 4:33, 4:42, 4:45, 7:8, 10:17, 26:57, Jos 21:7, 21:34, 21:38 (all P), 1 Ch 5:27, 6:1, 6:4, 6:14, 6:29, 6:32, 6:48, 6:62, 9:14, 15:6, 15:17, 23:6, 23:21, 24:26, 24:27, 26:10, 26:19, 2 Ch 29:12, 34:12, Ezr 8:19.

†II. מְרָרִי adj. gent. of above, only c. art. as subst. coll. הַמּ׳ Nu 26:57.

II. מרר (√ of foll.; perhaps (so Thes) cf. Ar. مَرَّ pass by, go, sts. flow, مَرْمَرَ cause to flow, مَمَرُّ water-course).

†II. [מַר] n.[m.] drop, only גּוֹיִם כְּמַר מִדְּלִי Is 40:15 nations are like a drop hanging from a bucket.

מָרֵשָׁה and (Jos 15:44) מָרֵאשָׁה n.pr.loc. (etym. dub.) in (the Shephelah of) Judah, Mi 1:15 (where named with אַכְזִיבּ etc.), Jos 15:44 (id.), cf. 2 Ch 11:8, 14:8, 14:9, 20:37; so appar. (as n.pr.m. in geneal. scheme) 1 Ch 2:42, 4:21.—Cf. 2 Macc. 12:35 (Μαρισα), 1 Macc 5:66 (rd. Μαρισα for Σαμαρια, cf. Var. Apocr.).—Joseph:Ant. xii. 8, 6 (Μαρισσα). LXX A Jos 15:44 Μαρησὰ LXXL βαρσηα; LXX 1 Ch 2:42 Μαρ(ε)ισα LXXL Μαρησα, etc. Prob. = mod. Merāsh 1 m. S. of Beit Jibrin (Eleutheropolis), cf. Rob:BR ii. 31 Be:1 Ch 2:42 GASm:Geogr. 233 (who identify. with (גַּת) מוֹרֶשֶׁת Mi 1:14 q. v. sub ירשׁ p. 440 supr., but v. Lag:Ono.n. 139, 141, 279, 282) Buhl:Geogr. 192.

מִרְשַׁ֫עַת v. רשׁע מֹרַשְׁתִּי v. ירשׁ. p. 440, 958

מְרָתַ֫יִם used as n.pr.f. = Babylon, עֲלֵה עָלֶיהָ עַל־ הָאָרֶץ מ׳ Je 50:21; perh. = Double rebellion (du.) √ מרה q. v.; De:Par 182 thinks = Bab. Marrâtim, i.e., land by the nar Marrâtu, the bitter river (Pers. Gulf) = Southern Babylonia.

†I. מַשָּׂא n.pr.gent. et terr. 1. ‘ son ’ of Ishmael Gn 25:14 = 1 Ch 1:30. LXX Μασση, Μασσα, etc. 2. realm of king Lemuel Pr 31:1 De Now Str Wild.—Perh. = N. Arab. MasÕ’u Schr:COT Gn 25:14; KGF 102, 262 ff., 364 Dl:Par 302 f. II, III, p. 672

II, III. מַשָּׂא, מַשּׂא, מַשָּׂאָה, מַשְׂאֵת v. נשׂא. p. 672–73

מַשֻּׂאוֹת v. מַשּׁוּאוֹת נשׁא. p. 674

מִשְׂגָּב v. שׂגב. [מְשׂוּכָּה] v. III. שׂכך. p. 960, 962, 968

מַשּׂוֹר v. נשׂר. p. 673

מְשׂוּרָה n.f. measure, of water, Ez 4:11, 4:16 (‖מִשְׁקָל); capacity in gen., Lv 19:35 ( + מִדָּה, מִשְׁקָל), 1 Ch 23:29 (deriv. dub.)

מָשׂוֹשׂ v. שׂוֹשׂ. מִשְׂחָק v. שׂחק. p. 965–66

מַשְׂטֵמָה v. שׂטם. [מְשֻׂכַָה] v. שׂוך. p. 962, 966, 968

מַשְׂכִּיל v. שׂכל. מַשְׂכִּית v. שׂכה. p. 967–68

[מַשְׂכֹּ֫רֶת] v. שׂכר. [מַשְׂמֵר] v. שׂמר. p. 969, 971

מִשְׂפָּח v. שׂפח. מִשְׂרָה v. שׂרה. p. 705, 976

602

[מִשְׂרָפוֹת], מִשְׁרְפוֹת מַיִם v. שׂרף. p.977

מַשְׂרֵקָה v. שׂרק. p.977

מַשְׂרֵת n.m. appar.= pan, dish, Pal.- Aram. מסרית, only וִהִּקּת הַמּ׳ 2 S 13:9 and she took the pan; perh. = …מַשְׂאֶרֶת, orig. dough-pan (שׂאר), kneading-trough, Gei:Urschr.382f We (not Dr); > Klo Bu Ry in Di:Ex 12, 34 (3te Aufl.) (אֶת־) וִתִּקְרָא הַמְּשָׁרֵת and she called the servant (HPS del.v.)

מַשׁ n.pr.loc. vel gent. מַָשׁ Gn 10:23, as son of Aram, Sam. משא; LXX Μοσοχ; so rd. in ‖ 1 Ch 1:17 for MT מֶָשֶׁח A LXXL Μοσοχ; v. Kau Kit..Loc. dub. Bo Mich Mons Mas-ius, N. of Nisibis (between Armen. and Mesop.), but name not certainly old Aram. (unknown in As.) cf. Di:ad loc. As. Masû (Syro–Ar. desert Dl:Par 242f.) is hardly poss., cf. מֵשָׁא.

מַשָּׁא, מַשָּׁאָה v. I. נשׁא p. 673

מֵשָׁא n.pr.loc limiting territory of Jok-ṭanites, Gn 10:30; Dl:Par 243 identif. with As. Masû (Syro–Ar. desert); > district Mesene, on Pers. Gulf, Thes:823 (cf. Di); LXX Μασση(ε), whence Di I. מַשָּׂא q.v. (after Hal:Mêl.91 f.)

[מַשְׂאָב] v. שׂאב. מְשׁאָה v. מְשׂוֹאָה. p. 980, 996

מַשָּׁאוֹן, מַשֻּׁאוֹת v. II. נשׁא. p.674

מִשְׁאָל n. pr. loc. in Asher (Eg. Mi-šaÕ’a-ra WMM:As.u.Eur.181);—Jos 19:26 (LXX Μαασα, A Μασαψ, LXXL Μασαλ 21:30 (LXX Βασελλαν, A Μασααλ, LXXL Μισαλα); = (1.) מָשָׁל 1 Ch 6:59 (LXX Μαασα, A Μασαλ, LXXL Μασιλ).

[מִשְׁאָלָה] v. שׁאל p.982

†[מִשְׁאֶָלָת] n.f. a household vessel, AV(Ex), RV kneading-trough; vessel in which was dough before it was leavened (Ex 12:34) (hence usu. der. fr. שְׂאֹר leaven (with שׂ—by error?—for שׂ), but this not certain; cf. מַשְׂרֵת supr.) ;—only sf. מִשְׁאַרְתְֶָּ Dt 28:5; 28:17 (both + טַנְאְֲ); pl. sf. מִשְׁאֲרוֹתֶיְ, Ex 7:28 (J; + תַּנּוּרֶיְ), מִשְׁאֲרֹתָם12:34 (E).

מְשֻׁבָה v. מְשׁוּבָה. מִשְׁבְּחוֹת v. שׁבץ p. 990, 1000

מַשְׂבֵּר, [מִשְׁבָּר] v. שׁבר. p. 991

[מִשְׁבָּת] v. שׁבת. מִשְׁגֶּה v. שׁגה. p. 992–93

†[מָשָׁה] vb. draw (Ar. مَسَي cleanse uterus of camel, Aram. ܡܫܳܐ clean, stroke, the face, etc.; מְשָׁא (Talm.) wash the hands; Zinj. משׂי[י] perhaps wash oneself, DHM:Sendsch. 60);—Qal Pf. sf. מִן־הַמַּיִם מְשִׁיתִהוּ Ex 2:10 out of the water I drew him (used to explain משֶׁה, but v. this infr.) Hiph. Impf. sf. = Qal, fig. יַמְשֵׁנִי מִמַיִם רַבִּים 2 S 22:17 = Ps 18:7 (subj. י׳).

משֶׂה:767 n.pr.m. Moses, the great Hebrew leader, prophet and lawgiver (prob. = Eg. mes, mesu, child, son, Eb:GS 539, cf. Di:Ex 2, 10, where see also older (abandoned) etymol.);—מ׳ Ex 2:10 + משֶָׁה v:15 +; name occurs 706 t. in Hex. (Ex. 290 t, Lv. 86 t., Nu. 233 t., Dt. 38 t., Jos. 59 t.), Ju. 4 t. + 18:30 where read משֶׁה for מְנַשֶּׁה (cf. GFM); 1 S 12:6, 12:8, Kings 10 t., Mi 6:4, Je 15:1, Is 63:11, 63:12, Mal 3:22, Ps 77:21 + 7 t.; Chr. 3 t., Dn 9:11; 9:13; —Moses was son of Amram and Jochebed Ex 6:20, Nu 26:59 (both P), 1 Ch 5:29, 23:13 ; of tribe of Levi Ex 2:1 (E ; cf. also foregoing); (younger) brother of Aaron 4:14 (J), 7:1, 7:2, 7:7 (P), etc., and brother of Miriam Nu 26:59 (P), 1 Ch 5:29 (cf. Ex 15:20 E) ; called prophet Dt 18:15, 18:18, 34:10; agent by whom י׳ gave law Ex 20:19, 20:20, 20:21, 20:22 (E) +; esp. P (כַּאֲשֶׁר אֶת־מ׳ חִוָּת י׳, etc.), Ex 39:1, 39:5, 39:7, 39:21, 39:26, 39:29, 39:31, 40:19, 40:21, 40:25, 40:27, 40:29, 40:32, Lv 7:38, 8:9, 8:13, 8:17, 8:27, 8:29 + oft.; lawgiver Dt 33:4, Jos 1:7, 1:13 (D) +; priest, וְאַהֲרֹן בְּכִהֲנָיו מ׳ Ps 99:6. Phrases are—(עַבְדּוֹ, עַבְדִּי, etc.) עֶבֶר י׳ מ׳ Ex 14:31 (J), Nu 12:7(E), Dt 34:5(JE), Jos 1:1 (D) + 15 t. Jos. (D); 1 K 8:53, 8:56, 2 K 18:12, 21:8, Mal 3:22, 2 Ch 1:3, 24:6, Ne 1:8, 9:14, Ps 105:26; עֶבֶד אלהים מ׳ 1 Ch 6:34, 24:9, Ne 10:30, Dn 9:11; אִישׁ הָאֱלּהִים מ׳ Ezr 3:2, Ps 90:1 תּוֹרַת מ׳ Jos 8:32 (D), 1 K 2:3, 2 K 23:25, Mal 3:22, 2 Ch 23:18, 30:16, Ezr 3:2, 7:6, Dn 9:11, 9:13; סֵפֶר מ׳ 2 Ch 25:4, 35:12, Ne 13:1; סֵפֶר תּוֹרַת מ׳ Jos 8:13 (D), 23:6 (D), 2 K 14:6, Ne 8:l.

[מַשֶּׁה] v. נשׁה p.674

מְשׁוֹאָה, מְשֹׁאָה v. II. שׁוא. p. 996

מַשּׁוּאוֹת v. II. נשׁא. מְשׁוֹבָב v. שׁוב p.674

מְשׁוּבָה v. שׁוב. [מְשּׁוּגָה] v. שׁוג p.1000

מָשׁוֹט, [מִשּׁוֹט] v. שׁוט p.1002

מְשׁוּסָּה Kt.= מְשְׁסָּהv. שׁסס p. 1042

מָשַׁח vb. smear, anoint (NH id.; orig. prob. as Ar. مَسَحَ wipe orstroke with the hand (cf. RS:Sem. i. 215; 2nd ed., 283), anoint, Aram. ܡܫܰܚ, מְשַׁח anoint; on משח, id. (?) in Aram. inscr. v. CIS:ii.1. No.145, C, 1; Palm. משחא oil Vog:No.16; Eth. masah.a: anoint, feast, dine Di:Lex 176; (As.mašâḫu is measure; Aram. מְשַׁת id.; Ar. مساحة measurement, cf. Dl:Prol. 178 Frä:282));—Qal Pf. 3 ms. מ׳ Nu 3:25 + 2 t.; sf. מְשָֽׁחְֲ Ps 45:8, 1 S 10:1; מְשָׁחוֹ 2 Ch 22:7; 2 ms. מָשַׁחְתָּ Gn 31:13 + 12 t., + 9 t. Pf.; Impf. 3 ms. יִמְשַׁח Lv 16:32 + 6 t.; 3 mpl. יִמְשָָׁחוּ Am 6:6, + 13 t. Impf.; Imv. sf. מְשָׁחֵהוּ 1 S 16:12; pl. מִשְׁחוּ Is 21:5; Inf. abs. מָשׁוֹחַ Je 22:14; cstr. מְשֹׁחַ Ju 9:8, Dn 9:24 + Ho 8:3 LXX We GASm Now; מָשְׁחָה Ex 29:29; sf. מְשֽׁחְֳ1 S 15:1 (Baer); מָשְׁחוֹ Lv 7:36; מָשְׁחָתָם Ex 40:15; Pt. pl. משְׁחִים Ju 9:15; pass. מָשׁוּחַ 2 S 3:39 (We suggests deriv. from שׁח, defect. משׁח (מֻשַׁח), wrongly read as מָשֻׁחַ; or by transposition משׁוח may have been mistaken for an unexampled מוּשַׁח Hoph. Pt. of שׁוח); מָשִׁיחַ 2 S 1:21 (but rd. מָשֻׁח (or נמשׁח) Codd. We Dr Kit Bu HPS); pl. מְשֻׁחִים Ex 29:2 + 4 t;—

1. smear, house with colour (paint) Je 22:14; shield with oil (anoint) Is 21:5, 2 S 1:21 (cf. Dr; Gr כְּלִי מָשׁוּחַ weapon anointed; Peters:JBL 893, 56 כְּלֵי מָשׁוּחַ weapons of one (the king) anointed); the person, with ointments Am 6:6; unleavened cakes, with oil Ex 29:2, Lv 2:4, Nu 6:15 (P).

2. anoint, as consecration, solemn setting apart to an office, always by the use of oil poured on the head: לנביא as a prophet 1 K 19:16 (Elisha by Elijah) Is 61:1; elsewh. of king, c. acc., מֶלֶח Ju 9:8 (E), so Ho 8:3 reading מִמְּשֹׁחַ מֶלֶח (for MT מִמַּשָּׂא מ׳) We GASm Now; also Ho 7:3 reading יִמְשְׁחוּ (for MT יְשַׂמְּחוּ) We Now; elsewhere acc. pers. 1 S 16:3, 16:12, 16:13, 1 K 1:39, 2 K 11:12, 23:30, 2 Ch 22:7, 23:11; בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי Ps 89:21 with my holy oil; שׁמן שָׂשׂוֹן Ps 45:8 (fig.); c. על, 2 S 19:11 whom we have anointed over us; לְמֶלֶח 1 K 1:45, 5:15; c. עַל, לְמֶלֶח Ju 9:15, 2 S 2:4, 2:7, 1 K 19:15; על ישׂראל over Israel 1 S 15:1, 15:17, 2 S 5:3 = 1 Ch 11:3, 2 S 5:17, 12:7, 1 K 1:34, 19:16; אֶל־ישׂראל 2 K 9:3, 9:6, 9:12 (Ephr.); לנגיד 1 Ch 29:22; על 1 S 9:16, 10:1; מָשׁוּחַ מֶלֶח 2 S 3:39 (? v. supr.)

3. anoint, consecrate to religious service: a. Aaronic priests, only P, c. acc. pers. Ex 28:41, 29:7, 30:30, 40:13, 40:15, 40:15, 40:15, Lv 7:36, 8:12, 16:32; abs. Ex 29:29; הכהנים הַמְּשֻׁחִים Nu 3:3. b. sacred things: מַצֵּבָה Gn 31:13 (E); tabernacle and its sacred vessels Ex 29:36, 30:26, 40:9, 40:10, 40:11, Lv 8:10, 8:11 (all P); קדשׁ קדשׁים Dn 9:24. Niph. Pf. 3 ms. נִמְשַׁח 1 Ch 14:8; Inf. הִמָּשַׁח Lv 6:13 + 3 t;—be anointed, למלך על כל ישׂראל 1 Ch 14:8; Aaron and his sons Lv 6:13 (P); altar Nu 7:10, 7:84, 7:88.

603

מִשְׁחָה n.f. 1. ointment; 2. consecrated portion;—abs. מ׳ Ex 25:6 +; cstr. מִשְׁחַת Ex 30:25 +;—

1. ointment, the holy oil used in the consecration of the Aaronic priests, only in P; שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה Ex 25:6, 29:7, 29:21, 31:11, 35:8, 35:15, 35:28, 37:29, 39:38, 40:9, Lv 8:2, 8:10, 8:12, 8:30, 21:10, Nu 4:16; מִשְׁחַת קֹדֶשׁ שׁ׳ Ex 30:25, 30:25, 30:31; יהוה מ׳ שׁ׳ Lv 10:7; אֱלֽהָיו מ׳ שׁ׳ 21:12.

2. consecrated portion, of Aaron and his sons Lv 7:35, 7:35 (P).

מָשְׁחָה n.f. consecrated portion (Ew:§ 238 a poss. error of pointing);—Nu 18:8 (P).

מָשִׁיחַ n.m. anointed;—abs. מ׳ Lv 4:3 + 5 t.; cstr. מְשִׁיחַ La 4:20 + 11 t.; sf. מְשִׁיחִי Ps 132:17, 1 S 2:35; מְשִׁיחְֶָ Hb 3:13 + 5 t; מְשִׁיחוֹ Ps 2:2 + 9 t.; pl. sf. מְשִׁיחָָי105:15, 1 Ch 16:22; —

1. king of Israel anointed by divine command, יהוה מ׳ 1 S 24:7, 24:7, 24:11, 26:9, 26:11, 26:16, 26:23, 2 S 1:14, 1:16, 19:22, La 4:20; אלהי עַקב מ׳ 2 S 23:1; so c. sfs. ref. to י׳, 1 S 12:3, 12:5, 16:6, Ps 20:7, 28:8, Hb 3:13; Davidic dynasty with Messianic ideals attached Ps 2:2, 18:51, = 2 S 22:51, Ps 89:39; 89:52, 132:10 = 2 Ch 6:42, Ps 132:17, 1 S 2:10, 2:35.

2. high priest of Israel, הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ, Lv 4:3, 4:5, 4:16, 6:15 (P); מְשִׁיחְֶָ Ps 84:10.

3. Cyrus as commissioned by י׳, מְשִׁיחוֹ Is 45:1.

4. Messianic prince, עַד־מָשִׁיחַ נָגִיד Dn 9:25 = מָשִׁיחַ v:26 (see Br:MP 422 f.; others disting. מ׳ v:25 fr. v:26 and refer v:25 to Cyrus [as 3; so Ew v. Leng Schü Co Behrm], or h. p. Joshua [as 2; so Gr Bev], v:26 to Seleucus IV [Ew v. Leng], or h. p. Onias III. [Hi Gr Co Bev Behrm]).

5. patriarchs, regarded as anointed kings Ps 105:15 = 1 Ch 16:22.

מִמְשַׁח n.[m.] dub.; only in כְּרוּב מִמְשַׁח הַסּוֹכֵח Ez 28:14 cherub of expansion (then c. As. mašâhu, measure, Aram. מְשַׁח id., etc.) that covereth, after Vulgate cherub extentus (far-reaching wings), &ld; far-covering cherub, &rd; Ew (Or “ umspannender ”); the anointed cherub that covereth, AV RV, so Hä. Co thinks gloss, and reads אֶת־כְּרוּב נְתַתִּיְ; text dub. acc. to Siegf:Kau SS Buhl Berthol.

מַשְׁחִית, [מַשְׁחֵת], מִשְׁחַת, [מָשְׁחָת] v. שׁחת. p. 1008.

מִשְׁחָר v. שׁחר. p. 1007

מִשְׁטוֹחַ, [מִשְׁטָח] v. שׁטח. p. l009

[מִשְׁטָר] v. שׁטר. p. 1009

מֶ֫שִׁי n.[m.] a costly material for garments, acc. to Rabb. silk, (so Now:Arch. i. 124); whether this is based on actual tradition is dub. (etym. unknown);—abs. מ׳ Ez 16:13 (‖שֵׁשׁ), מֶָשִׁי v:10 (‖ id.) Vid., further Thes Sm Da Berthol. LXX τρίχαπτα.

מֻשִׁי v. מוּשִׁי. p. 559

604

מְשֵׁיזַבְאֵל n.pr.m. Jewish name in Persian period (God delivers; from Aram. שֵׁיזֵיב, ܫܰܘܙܶܒ deliver, As. šûzubu, Shaph. from ezêbu, deliver, Dl:HWB 35; cf. the Bab. names Mušizib-Marduk, ‘Marduk delivers,’ Mušizib-í lu, KB:ii. 28l, iv. 129):—grandfather of one of the wall-builders Ne 3:4; one of those sealed 10:22; father of royal officer (a Judaean) 11:24; the relation of these to each other is unknown; LXX Μασεζεβηα, Μεσωζεβηλ, LXXL Μασσιζαβελ, etc.

מָשַׁךְ vb. draw, drag (NH id.; Aram. מְשַׁח (rare) be extended, also conduct, take, Syr. ܡܫܰܟ is be dry, shrivelled (of fruit., etc.); Eth. masaka: bend (the bow); Ar. مَسَكَ grasp and hold I. Frey; IV. Frey Lane; cf. also As. masûku, skin (perh. also march Dl:HWB 431), Ar. مَسْكُ id., Aram. ܡܶܫܟܳܐ, מַשְׁכָּא id.);—Qal Pf. 3 ms. מ׳ 1 K 22:34 + 2 t., וּמָשַׁח consec. Jb 24:22; 3 fs. מָֽשְׁכָה Dt 21:3, etc.; Impf. יִמְשׁוֹח Jb 21:33; וַיִּמְשֹׁח Ju 20:37; 2 ms. sf. תִּמְשְׁכֵנִי Ps 28:3; 1 S. sf. אֶמְשְׁכֵם Ho 11:4, etc.; Imv. מְשֹׁח Ps 36:11, sf. מָשְׁכֵנִי Ct 1:4; mpl. מִשְׁכוּ Ex 12:21, מָשְׁכוּ Ez 32:20; Inf. cstr. מְשֹׁח Ex 19:13, Jos 6:5, לִמְשׁוֹח Ec 2:3; Pt. משֵׁח Am 9:13, Ps 109:12; pl. משְׁכִים Ju 5:14; cstr. משְׁכֵי Is 5:18, 66:19; —

1. draw and lift out of (מִן), c. acc. pers., וַיִּמְשְׁכוּ וַיַּעֲלוּ אֶת־יוֹסֵף מִן הַבּוֹר Gn 37:28 (E), so Jeremiah (+ בַּחֲבָלִים, ב instr.) Je 38:13; cf. תִּמְשֹׁח לִוְיָתָן בְּחַכָּה Jb 40:25; draw, drag along משְׁכֵי עָוֹן בְּחַבְלֵי הֵשָּׁוְא Is 5:18 (fig.); בְּמָשְׁכוֹ בְּרִשְׁתּוֹ Ps 10:9 (fig. of wicked catching and dragging the poor); draw, lead along (with hostile purpose) c. acc. pers. Ju 4:7 (subj. י׳; + אֶל־ pers. et rei); lead or drag off (to doom, subj. י׳) Ps 28:3 (cf. 26:9); similarly, or = draw down to death, מָשְׁכוּ אוֹתָהּ וגו׳ Ez 32:20 (si vera l.; ref. to fall of Egypt), but rd. perh. a form of שׁכב for משׁכו, LXX Co Berthol, cf. Sm.; abs., subj. heifer, מָֽשְׁכָה בְּעוֹל Dt 21:3 (ב instr.); draw, lead (in love), (fig., subj. י׳) בְּחַבְלֵי אָדָם אֶמְשְׁכֵם Ho 11:4, cf. Je 31:3 (al. as 5 infr.)

2. draw the bow, בַּקֶּשֶׁת מ׳ 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33, but משְׁכֵי ק׳ Is 66:19 (where text dub., LXX Μοσοχ καὶ εἰς (θΩβελ), so Lo Sta:Javan 8 Du Che:Hpt,—not Gr Che:Comm Di).

3. proceed, march (cf. Germ. ziehen) וּמָשַׁכְתַָּ֫ בְּהַר תָּבוֹר Ju 4:6 cf. 20:37 (abs.), Jb 21:33 (אַחֲרָיו); so also (perh.) Ex 12:21 proceed (i.e. forthwith), and take you a sheep; and prob. משְׁכִים בְּשֵׁבֶט Ju 5:14 those marching with the staff, etc. (most under 2. drawing with, i.e. wielding).

4. draw out a sound, give a sound, בִּמְשֹׁח הַיֹּבֵל Ex 19:13 (E) when the ram ('s horn) sounds, בְּקֶרֶן הַיֹּבֵל בִּמ׳ Jos 6:5 (JE).

5. draw out, prolong, continue, מְשֹׁח חַסְדְְּ לְיֹדְעֶיְ Ps 36:10 prolong, continue thy kindness to them that know thee; אַל־יְהִי לוֹ משֵׁח חֶסֶד 109:12; (so poss. מְשַׁכְתִּיְ חָָסֶד Je 31:3 I have prolonged kindness to thee, cf. Ryle Ne 9:30; al. as 1 supr.); cf. עֲלֶיהֶם שָׁנִים וַתִּמ׳ רַבּוֹת Ne 9:30 (חֶסֶד omitted); אַפְְּ לְדֹר וָדֹר תִּמ׳ 85:6 (‖הַלְעוֹלָם תֶּאֱנַף בָּנוּ); אַבִּירִים בְּכֹחוֹ וּמ׳ Jb 24:22 i.e. he (God) prolongeth the life of the mighty (Du draggeth them off, as Ps 28:3 1 supr.,—reading also אֹבְּדִים for אַבּ׳ with LXX Bi); cf. Niph. 6. trail seed (draw along in sowing) Am 9:13 (opp. דָֹּרֵח עֲנָבִים; cf. מֶשֶׁח infr.) 7. (late) cheer (draw, attract, gratify) בַּיַּיִן מ׳ אֶת־בְּשָׂרִי Ec 2:3, —so De (who cites NH, Chag:14 a) Now Wild.—מָשַׁךְ יָדוֹ אֶת־לּֽחֲחִים Ho 7:5 is difficult, LXX AV RV he stretcheth out his hand with, maketh common cause with, is hardly poss., text prob. corrupt We Now. Niph. Impf. 3 mpl. לאֹ יִמָּשֵָׁכוּ Is 13:22 they shall not be prolonged (days of Babylon); 3 fs. לאֹ תִּמָּשֵׁח Ez 12:25, 12:28 it shall not be postponed. Pu. Pt. long drawn out: מְמֻשָּׁח Is 18:2, 18:7 of persons, = tall; תֹּחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה Pr 13:12 hope postponed, deferred.

†I. [מֶ֫שֶׁךְ] n. [m.] a drawing, drawing up, a trail;—

1. cstr. מֶשֶׁךְ חָכְמָה מִפְּנִינִים Jb 28:18 the drawing up(fishing up, i.e. securing after effort) of wisdom is beyond corals.

2. cstr. a trail (of seed), הַזָּ֑רַע מֶ׳ Ps 126:6 bearing the trail of seed ; cf. מָשַׁח 6.

†II. מֶ֫שֶׁךְ n.pr.gent. the Moschi (Gk.Μοσχοι, v. infr.; As. Mušku, Muški, Dl:Par 250 E. Schr:COT Gn 10:2; KGF 155 ff.; cf. Sab. משך Hal:243);—‘son’ of Japheth Gn 10:2 (P), between תֻּבָל and תִּירָס, = 1 Ch 1:5; also, מֶָשֶׁךְ, prob. err., v:17 (v. מַשׁ); מֶָשֶׁךְ Ps 120:5 (‖קֵדָר; here without תֻּבָל); תּוּבַל וּמ׳ Ez 27:13 cf. 32:26, 38:2 (both + תֻּבָל); so also LXX Is 66:19 (Lo Sta:Javan 8 Du Che:Hpt; v. supr. מָשַׁח 2.); וְתֻבָָל גּוֹג נְשִׂיא ראֹשׁ מ׳ Ez 38:3, 39:1. LXX Μοσοχ (Μεσοχ), Sam. ך(י)מושׁ.—On identif. cf. Boch.; in Assyr. times they dwelt in W. (or NW.) Armenia (cf. Schr:l. c.); in Pers. times appar. farther NE. (SE. of Euxine Sea), cf. Μοσχοι καὶ Τιβαρηνοι Herod:iii. 94; vii. 78; also Di:Gn 10:2 and Che:Encycl. Blb. Art. Geogr. (Biblical).

†[משֶׁ֫כֶת] n.f. cord;—only pl. cstr. משְׁכוֹת כְּסִיל Jb 38:31 the cords of Orion, i.e. prob. those by which (acc. to some legend) he is dragged along in the sky (cf. Di).

605

מִשְׁכָּב v. שׁכב. מִשְׁכָּן v. שׁכן. p.1012, 1015

I. מָשָׁל n.pr.loc. v. מִשְׁאָל.

† I. [מָשַׁל] vb. represent, be like (Ar. مَشَلَ stand erect (cf. Fl:De Pr 1:1), II. effigiavit, representavit (rem alicui), v. imitate, use a verse as a poverb; مَشَلُ description by way of comparison; As. mašâlu, Dl:HWB 451 f.; Eth. masala: become like; Aram. מְתַל be like, ܡܬܰܠ compare). Niph. Pf.3 ms. נִמְשַׁל Ps 49:13, 49:21; 2 ms. נִמְֹשָָׁלְתָּ Is 14:10; 1 S. נִמְשַׁלְתִּי Ps 28:1, 143:7:—be like, similar, c. אֶל Is 14:10; עִם Ps 28:1 = 143:7; כְּ Ps 49:13, 49:21. Hiph. Impf. 2 mpl. sf. וְתָמְשִׁלוּנִי compare Is 46:5. Hithp. Impf. 1 s. וָאֶתְמַשֵּׁל Jb 30:19 (c. כְּ) and I have become like dust..

† II. מָשָׁל n.m.:Is 14:4 proverb, parable (of sentences constructed in parallelism, usu. of Hebrew Wisdom, but occas. of other types);—abs. מ׳ Ez 17:2 + 20 t.; cstr. מְשַׁל 1 S 24:14; sf. מְשָׁלוֹ Nu 23:7 + 8 t.; pl. מְשָׁלִים Ec 12:9 + 2 t.; cstr. מִשְׁלֵי Pr 1:1 + 3 t.;—

1. proverbial saying, brief terse sentence of popular sagacity 1 S 10:12, Ez 12:22, 12:23, 18:2, 18:3; הַקַדְמֹנִי מ׳ 1 S 24:14 proverb of the ancients.

2. by-word Ps 44:15, 69:12; לְמָשָׁל וְלִשְׁנִינָה Dt 28:37, 1 K 9:7, 2 Ch 7:20, Je 24:9; לְאוֹת וּלְמָשָׁל Ez 14:8

3. prophetic figurative discourse: נָשָׂא מָשָׁל lift up, utter a מ׳ Nu 23:7, 23:18, 24:3, 24:15, 24:20, 24:21, 24:23 (all of Balaam); Is 14:4, Mi 2:4 (‖נהי) Hb 2:6 (‖חידה), (cf. Jb 27:1, 29:1 for same phrase under 6).

4. similitude, parable, Ez 17:2, 21:5, 24:3.

5. poem, of various kinds: the ode (Nu 21:2730), the 3,000 pieces traditionally ascribed to Solomon 1 K 5:12, didactic psalms Ps 49:5, 78:2.

6. sentences of ethical wisdom דִּבְרֵי חֲכָמִים collected in the מִשְׁלֵי שְׁלֽמֹה Pr 10:1, 25:1 (10:122:16 consisting of 376 couplets chiefly antithetical; 2529 chiefly couplets of an emblematic type, but also occasional tristichs, tetrastichs, pentastichs, and decastichs. To these are appended דְּבָרִים of a more mixed character as to size and content 22:724:22; 24:23–34; 30:1–14; v:15–33; 31:1–9; v:10–31; the Praise of Wisdom 1:8–9 is prefixed, and an introduction to the whole 1:1–7, in which the whole contents are represented as) משׁלים Pr 1:1, cf. v:6. The references in Jb 13:12, 27:1, 29:1, Pr 26:7, 26:9, Ec 12:9 are to the same type of wisdom.

† II. מָשַׁל vb. denom. use of proverb, speak in parables or sentences of poetry, esp. Ezek.;—Qal Impf. יִמְשֹׁל Ez 16:44; 3 mpl. יִמְשְׁלוּ 12:23; Imv. מְשֹׁל 17:2, 24:3; Inf. cstr. מְשֹׁל 18:3 Pt. משֵׁל 16:44, pl. משְׁלִים 18:2, Nu 21:27; —use a proverb: מָשָׁלמ׳ Ez 12:23, 18:3; a parablec. אֶל־ 17:2 (‖חוּד חִידָה), 24:3; c. עַל־ 18:2, and (מָשָׁל appar. om.) הִנֵּה כָּל־ הַמּשֵׁל עָלַיִךְ יִמְשֹׁל 16:44 (but this is awkward; point הִנֵּה כֹּל הַמָּשָׁל); משְׁלִים Nu 21:27 (JE)., Pi. Pt. הֲל֔אֹ מְמַשֵּׁל מְשָׁלִים הוּא Ez 21:5 is he not a maker of parables?

† I. [מָ֫שֶׁל n.[m.] likeness, one like; only sf. מָשְׁלוֹ Jb 41:25 his likeness, i.e. one like him. p. 605

מְשֹׁל n.[m.] by-word, only cstr. (strictly Inf.) לִמְשֹׁל עַמִּים Jb 17:6 (they) have made me a by-word of the peoples.

† III. מָשַׁל vb. rule, have dominion, reign (NH Pt. id.; Ph. משל);—Qal Pf. 3 ms. וּמָשַׁל consec. Zc 6:13 + 2 t., מָשָָׁל Dn 11:4, וּמָשָָׁל consec. v:5; 3 fs. מָשָָׁלָה Ps 103:19; 2 ms. מָשַׁלְתָּ Is 63:19, וּמָשַׁלְתָּ֫ Dt 15:16; 3 pl. מָֽשְׁלוּ Is 3:5, La 5:8; Impf. 3 ms. יִמְשֹׁל Ex 21:8 + 3 t., יִמְשׁוֹל Pr 22:7; יִמְשָׁל־ Gn 3:16, etc.; Imv. מְשָׁל־ Ju 8:22; Inf. abs. מָשׁוֹל Gn 37:8; cstr. מְשֹׁל Ju 9:2 +, לִמְשָׁל־ Jo 2:17, etc.; Pt. Gn 45:26 +, etc.;—

1. human subj.,rule, have dominion over (בְּ) Gn 3:16, 4:7, 24:2 (all J), 45:8, 45:26 (E), מָשׁוֹל תִּמְשֹׁל ב׳ 37:8 (E); Dt 15:6, 15:6, Jos 12:5 (D); Ju 8:22, 8:23, 8:23, 9:2, 9:2, 14:4, 15:11, 2 S 23:3 (Pt. abs. = when one ruleth, cf. Dr), 1 K 5:1, 2 Ch 7:18, 9:26, 23:20, Is 3:4, 3:12, 19:4, Mi 5:2, Hb 1:14, Je 22:30, La 5:8, Jo 2:17, Pr 16:32 (משֵׁל בְּרוּחוֹ), 17:21, 9:10, 22:7, Ps 19:14, 105:21, 106:41, Dn 11:43, Ec 9:17; rarely other preps.: ל (c. inf.) Ex 21:8 (E); עַל־ Pr 28:15, Ne 9:37, אֶל־ Je 33:26; c. sf. Is 52:5, Je 30:21; c. acc. cogn. מִמְשָׁל רָָב מ׳ Dn 11:3, 11:4; וְעַד …מָשַׁל מִן Jos 12:2 (D); abs. 2 S 23:3 (cf. Dr), Ez 19:14, Zc 6:13 (עַל loc.), Pr 12:24, 29:2, Dn 11:5; esp. Pt. as subst. = ruler, משֵׁל־אֶרֶץ Is 16:1, משֵׁל עַמִּים Ps 105:20; abs. Is 14:5, 49:7, Je 51:46, 51:46, Ez 19:11, Pr 6:7, 23:1, 29:12, 29:26, Ec 10:4; משְׁלֵי הָעָם הַוֶּה Is 28:14.

2. of heavenly bodies, c. בְּ Gn 1:18.

3. of God, c. בְּ Ju 8:23, Is 63:19, Ps 22:29, 59:14, 89:10, 103:19, 1 Ch 29:12, 2 Ch 20:6; abs. Ps 66:7; לוֹ וּזְרֹעוֹ מ׳ Is 40:10 his arm ruling for him. Hiph. Pf. 3 ms. sf. consec. וְהִמְשִׁילָם Dn 11:39; Impf. 2 ms. sf. תַּמְשִׁילֵהוּ Ps 8:7; Inf. abs. הַמְשֵׁל Jb 25:2; —cause to rule,, sq. acc. pers. + בְּ Ps 8:7 (subj. י׳), Dn 11:39; exercise dominion, only inf. abs. as n. abstr. the exercise of dominion Jb 25:2 (attrib. of God).

606

† II. [מ֫שֶׁל] n.[m.] dominion;—sf. עַד־יָם מָשְׁלוֹמִיָּם Zc 9:10 (of Mess. king); כְּמָשְׁלוֹ אֲשֶׁר מָשָָׁל Dn 11:4 (of Alexander).

מִמְשָׁל n.[m.] dominion, ruler (late);—abs. מ׳ Dn 11:3, 11:5; pl. הַמִּמְשָׁלִים 1 Ch 26:6; —

1. רב מ׳ great dominion Dn 11:3 (acc. cogn. c. מָשַׁל), v:5 (pred. of מֶמְשַׁלְתּוֹ).

2. abstr. for concr. (pl.) = rulers 1 Ch 26:6 (? rd. הַמּשְׁלִים).

מֶמְשָׁלָה n. f. rule, dominion, realm (cf. Dr:Jphil. xi. 1882, 215);—abs. מ׳ Mi 4:8; cstr. מֶמְשֶׁ֫לֶת Ps 136:8 (before בְּ Ges:§ 130, 1 Kö:ii. 182), Je 34:1 + 2 t.; sf. מֶמְשַׁלְתְְּ Is 22:21, Ps 145:13; מֶמְשַׁלְתּוֹ 1 K 9:19 + 6 t.; pl. cstr. מֶמְשְׁלוֹת Ps 136:9; sf. מַמְשְׁלוֹתָיו Ps 114:2; —

1. rule, dominion (human) Is 22:21, Mi 4:8; וְכָל־ מֶמְשַׁלְתּוֹ עִמּוֹ 2 Ch 32:9 and all his imperial might with him (i.e. display of might—soldiers, court, luxury, etc.; of Sennach.); כֹּל אֶרֶץ מֶמְשַׁלְתּוֹ 1 K 9:19 = 2 Ch 8:6, Je 51:28, מַמְלְכוֹת אֶרֶץ מֶמְשֶׁלֶת יָדוֹ Je 34:1; hence מ׳ alone = relam, domian 2 K 20:13 = Is 39:2, Dn 11:5.

2. rule of heavenly bodies הַיּוֹם לִמְשׁ׳ Gn 1:16 the sun for the rule of the day, cf. v:16; also sq. בְּ Ps 136:8, 136:9.

3. God's rule dominion: Ps 145:13 (‖מַלְכוּת), כָּל־מְקֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ 103:22; pl. = realm הָֽיְתה יְהוּדָה לְקָדְשָׁוֹ :יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָֽיו 114:2.

[מִשְׁלָח], מִשְׁלֽחַ, מִשְׁלַ֫חַת v. שׁלח. p.1020

מְשֻׁלָּם, מוֹת(י)מְשִׁלֵּ, (וּ)מְשֶׁלֶמְיָה v. שׁלם. p. 1024

מְשִׁלֵּמִית, מְשֻׁלֶּ֫מֶת v. שׁלם. p. 1024

מִשֶּׁלָּ֫נוּ v. -שֶׁ. מִשְׁלשׁ Gn 38:24 v. שׁלשׁ. p. 980, 1025

מְשַׁמָּה v. שׁמם. p. 1031

מִשְׁמָן, מִשְׁמַנָּה, מַשׁ׳, מַשְׁמַנִּים v. שׁמן. p. 1032

I, II. מִשְׁמָע, [מִשְׁמַ֫עַת] v. שׁמע. p. 1036

מִשְׁמָר, [מִשְׁמֶ֫רֶת] v. שׁמר. p. 1038

מִשְׁנֶה v. שׁנה. מְשִׁסָּה v. שׁסס. p. 1041–42

משׁע (cf. As. misû, cleanse, wash, cf. Dl:HWB; whence might come foll.—though שׁ = s is surprising—cf. Dl:Baer, Ezech. xiv).

מִשְׁעִי n.f. (? = מִשְׁעִית cf. Thes Sm) cleansing, only לאֹ רֻחַחְתְּ לְמ׳ Ez 16:4 thou wast not washed for cleansing (cf. Targum Thes and Add:98 Sm RV al.; Vulgate ad salutem, as if from ישׁע; LXX om., and so Co Be SS, cf. Buhl; form strange, and word at best dub.)

מִשְׁעוֹל v. I. שׁעל. p. 1043

מִשְׁעָם n.pr.m. name in Benjamin 1 Ch 8:12. LXX Μεσσααμ, LXXL Μεοαμ.

מִשְׁעָן, מַשְׁעֵן, מַשְׁעֵנָה, מִשְׁעֶ֫נֶת v. שׁען. p. 1044

מִשְׁפָּחָה v. שׁפח. מִשְׁפָּט v. שׁפט. p. 1046, 1048

מִשְׁפְּתַיִם v. שׁפת. p. 1046

משׁק (assumed as √ of two following, but wholly dubious).

מֶ֫שֶׁק n.[m.] acquisition, possession (?; meaning conject. fr. context, fr. analogy of מִמְשָׁק q. v., and of משׁך), only וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר Gn 15:2 (cf. בן 8 (λ), supr. p. 121:b; Ges:§ 128. 2, R. 2. c) and the son of acquisition (= he who is to acquire, the heir of) my house is, etc.; מ׳ poss. changed from משׁך (cf. Jb 28:18) for word-play with דמשׂק, Kau and So:Gn. Anm. 62, or by copyist's error, but very dubious. LXX Μασεκ (n. pr., cf. Lag:BN 78).

† [מִמְשָׁק] n.[m.] possession (? so RV), perh. better place of possession, place possessed by; only cstr. מִמְשַׁק חָרוּל Zp 2:9 a place possessed by chickpeas (> AV breeding of nettles), LXX Δαηασκος. Word very dubious (We GASm); text prob. corrupt; Schwally:ZAW x. 1890, 188 conj. meaning place of growth; Gr (so Now) prop. קִמּוֹשׂ, or קִמְּשׂנִים.

מַשָּׁק v. שׁקק. מַשְׁקֶה v. שׁקה. p. l052, 1055

מִשְׁקוֹל, מִשְׁקָל, מִשְׁקֶ֫לֶת, מִשְׁקֹ֫לֶת v. שׁקל. p. 1054

מַשְׁקוֹף v. שׁקף. [מִשְׁקָע] v. שׁקע. p. 1054

מִשְׁרָה v. שׁרה. p. 1056

מֵשָׁרִים v. מֵישָׁרִים sub ישׁר. p. 449

מִשְׁרָעִי adj.gent. (deriv. unknown), only c. art. as n. coll. הַמּ׳ 1 Ch 2:53 the Mishraïites, a family of Kirjath Jearim, LXX ̔Ημασαρειμ, LXXL Μασερεθι.

† [מָשַׁשׁ] vb. feel, grope (NH id. Pi.; Ar. مَسَّ feel; Eth. marsasa: Di:l66; Aram. ܡܰܫ, מְשַׁשׁ Pa., Palp.—v. also ימשׁ, II. מושׁ);—Qal Impf. 3 ms. sf. יְמֻשֵּׁנִי Gn 27:12 perhaps my father will feel me; וַיְמֻשֵּׁהוּ v:22 and he felt of him (both J). Pi. Pf. 2 ms. מִשַּׁשְׁתָּ; Impf. 3 ms. יְמַשֵּׁשׁ Dt 28:29, וַיְמַשֵּׁשׁ Gn 31:34; 3 mpl. יִמַשְׁשׁוּ Jb 5:4, 12:25; Pt. מְמַשֵּׁשׁ Dt 28:29; —feel over or through, grope:

1. לָבָּן אֶת־כָּל־הָאֹהֶל וַיְמ׳ Gn 31:24 and Laban felt through the whole tent (i.e. searched it); so (obj. כֵּלַי) v:37 thou hast felt through all my possessions (or baggage; both E).

2. grope, of blind Dt 28:29 b (in simile), periphr. conj., וְהָיִיתָ מְמַשֵּׁשׁv:29 a and thou shalt become one that gropes at noonday (fig. of judicial blindness); cf. Jb 5:14, 12:25. Hiph. Impf. וְיָמֵשׁ חשֶׁח Ex 10:21 that one may feel (the) darkness; rd. also Imv. sf. הֲמִשֵׁנִי (for והימשׁני, v. ימשׁ, p. 413 supr.) Ju 16:26 and let me touch the pillars (2 acc.)

607

מִשְׁתֶּה v. שׁתה. מֵת v. מות. p 559,1059

† [מַת] n.m. male, man (מְתוּ־ in n.pr.; Zinj. מת coll. males, male offspring; As. mutu, husband; Eth. mt: id.; cf. Eg.m-t, phallus, male, Steindorff in Ba:NB § 2b, δ);—only pl. מְתִים Jb 11:3 + 3 t., מְתִם Dt 2:34, 3:6 + Ju 20:48 (probably), for MT מְתֹם, so GFM ; cstr. מְתֵי Gn 34:30 + 13 t.; sf. 2 fs. מְתַיִח; Is 3:25; 3 ms. מְתָיו Dt 33:6; —

1. males, men, Is 3:25 (‖גְּבוּרָתֵךְ); more distinctly, וְהַטָּף הַנָּשִׁים(וְ) מְתִם עִיר Dt 2:34, 3:6 every city of males (male population, cf. Dr), and the women, etc.; Ju 20:48 (v. supr.; opp. בְּהֵמָה).

2. usu. less emphasis on sex, in prose only phr.: a. מְתֵי מִסְפָּר men of number (numerable, i.e. few) Gn 34:30 (J; appos. of אֲנִי = Jacob, representing his family), Dt 4:27, Je 44:28, also Ps 105:12 = 1 Ch 16:19; cf. וִיהִי מְתָיו מִסְפָּר Dt 33:6 and (but) let his men be few. b. בִּמְתֵי מְעָָט = consisting of a few men Dt 26:5, 28:62

3. elsewhere only poet., sex usu. not emph.: a. Jb 11:3, 24:12, Ps 17:14, 17:14 (but text prob. corrupt, of. Bae We; at least om. ממתים ידך Ol Bi Che, cf. Hup-Now); מְתֵי ישׂראל Is 41:14. b. poet. phr.: מְתֵי שָׁוְא men of false-hood Jb 11:11, Ps 26:4; אָוֶן מ׳ 22:15 men of wickedness; סוֹדִי מ׳ 19:19 men of my circle; אָהֳלִי מ׳ Jb 31:31 men of my tent (household); רָעָב מ׳ Is 5:13 men of hunger, but read probably מְזֵי ר׳ sucked out, empty from hunger (as Dt 32:24) Ew De Che Di Du (cf. מָזֶה).

מְתוּשָׁאֵל n. pr. m. descendant of Cain (Bab. form., mutu-sûa-ili ‘man of God,’ Len:Orig. ed. 2, i. 262 f. Eng. Tr. 268);—Gn 4:18, 4:18 (J), LXX Μαθουσαλα (i.e. מְתוּשֶׁלַח? so Di; otherwise Bu:Urgesch. 125 f.)

מְתוּשֶׁ֫לַח n. pr. m. descendant of Seth (? man of the dart: more prob. Bab.; see conj. in Hom:PSBA 1893, 243 ff.);—מ׳ Gn 5:22, 5:25, 5:26, 5:27 (P), 1 Ch 1:3, מְתוּשָָׁלַח Gn 5:2l (P). LXX Μαθουσαλα.

מַתְבֵּן v. תבן. p.1062

מתג (√ of foll.; meaning unknown).

מֶ֫תֶג n.m. bridle (Aram. (Targum) מִתְגָּא; NH מֶתֶג of secondary accent ֽ; מִתֵּג Pi. denom. put on a bridle);—

1. lit. bridle, for animals; מֶתֶג לַחֲמוֹר Pr 26:3 a whip for the horse, a bridle for the ass, etc.; וָרֶסֶן בְּמ׳ Ps 32:9 with bridle and halter (on text of verse cf. Che); of י׳'s birdle for Sennach. (under fig. of beast), וּמִתְגִּי בִּשְׂפָתֶיְ 2 K 19:28 and I will put (וְשַׂמְתִּי) my hook in thy nose and my bridle in thy lips = Is 37:29 (v. Dr:Is. ed. 2, 220).

2. fig. = control, authority, only in הָאַמָּה מ׳ 2 S 8:1authority of the mother city, acc. to MV Buhl, of. Esp. We Dr; Bu om. as corrupt (v. 1. אַמָּה, p. 52 supr.); vid., further, HPS.

מְתוּשָׁאֵל, מְתוּשֶׁ֫לַח v. sub מַת supr.

† [מָתַח] vb. spread out (NH id.; Aram. ܡܬܰܚ, מְתַח; Ar. مَتَحَ be long, مَتَّاح long (prob. load-word); cf. perhaps As. matâḫu, direct the eyes toward);—only Qal Impf. 3 ms. sf. וַיִּמְתָּחֵם Is 40:22 and he (י׳) hath spread them (the heavens) out as a tent to dwell in.

אַמְתַּ֫חַת n.f. sack, only Gn 4244; —א׳ constr. Gn 44:2, 44:12; sf. אַמְתַּחְתִּי 42:28, אַמְתַּחְתּוֹ 42:27 + 2 t.; pl. cstr. אַמְתְּחֹת 44:1; sf. אַמְתְּחֹתֵינוּ 43:18 + 3 t.; אַמְתְּחֹתֵיכֶם 43:12, 43:23; —sack(s) in wh. brethren of Joseph carried corn from Egypt; in phr. בְּטִי אַמ׳ Gn 42:27 in the mouth of the sack, so 43:12, 43:21, 44:1, 44:2, 44:8; elsewhere 42:28, 43:18, 43:21, 43:22, 43:23, 44:1, 44:11, 44:11, 44:12 (all J).

מָתַי:43 interrog. adv. when? (A r. مَتَي; As. mati: in NH and Aram. with the interrog. אַי, אֵימָתִי, אֵימָת, ܐܶܡܰܬܝ), in OT only of future time: a. alone, †Gn 30:30 מָתַי אעשׂה גם אנכי לביתי when shall I also do, etc.? Am 8:5, Ps 41:6, 42:3, 94:8, 101:2, 119:82, 119:84, Pr 6:9 b, 23:35, Jb 7:4 מָתַי אָקוּם, Ne 2:6. b. לְמָתַי against when?Ex 8:5 לְמָתַי לְְ אַעְתִּיר. c. עַד־מָתַי until when? how long? sq. impf. Ex 10:7 עד מתי יהיה זה לנו למוקשׁ, 1 S 1:14, Je 4:14, 4:21, Ps 74:10, 82:2, 94:3, Pr 1:22 +, sq. ptcp.1 S 16:1, 1 K 18:21 עַד־מָתַי אַתֶּם פֹּסְחִים עַל־שְׁתֵּי הַסְּעִפִּים, sq. pf. † Ex 10:3, Ps 80:5; עַד מָתַי לאֹ2 S 2:26, Ho 8:5, Zc 1:12; alone, Is 6:11 וָאֹמַר עַד־מָתַי אֲדֹנָי, Hb 2:6 הוֹי הַמַּרְבֶּה לאֹ־לוֹ עַד־מָתַי; with an aposiop., Ps 6:4 עַד־מָתָָי וְאַתָּה י׳, 90:13. d. אַחֲרֵי מָתַי עוֹד, after how long yet?Je 13:27.

מְתִים v. מַת. מַתְכֹּ֫נֶת v. תכן. above, p. 1069

608

מַתְּלָאָה v. תְּלָאָה. מְתַלְּעוֹת v. תלע. p. 521, 1069

מְתֹם v. תמם; Ju 20:48 v. מַת. p. 607, 1071

מתן (√ of foll.; Ar. مَتَنَ be stout, firm, enduring (Frey Wahrm), II. make stout, firm (Lane)).

מָתְנַ֫יִם n. m. du loins (Ar. مَتْنُ back, مَتْنَتَان the two sides of the back, etc.; Syr. ܡܰܬܳܬܢܳܬܳܐ;—abs. מ׳ Dt 33:11 + 7 t., מָתְנָ֑יִם Ez 29:7, 47:4; cstr. מָתְנֵי Je 13:11 + 3t.; sf. מָתְנַי Is 21:3, מָתְנָָי Je 13:2; מָתְנֵיהֶם 1 K 20:32 + 4 t., etc.;—loins:

1. a. place of wearing girdle 1 K 2:5, 2 K 1:8, Je 13:1, 13:2, 13:4, 13:11, Ez 23:15; fig. Is 11:5 righteousness shall be the girdle of his loins. b. hence place of things attached to girdle:—sword girded on (חגר על, אסר 2 S 20:8, Ne 4:12; opp., וּמָתְנֵי מְלָכִים אֲפַתֵּחַ Is 45:1 and the loins of kings I will loosen, i e. will disarm them (י׳ before Cyrus; cf. Che); ink-horn Ez 9:2, 9:3, 9:11. c. girding up loins = make ready for action, וַיְשַׁנֵּס מָתְנָיו 1 K 18:46; more oft. חָגַר מ׳ 2 K 4:29, 9:1, Ex 12:11 (P), Dn 10:5; אָזַר מ׳ Je 1:17. d. זַרְזִיר מ׳ Pr 30:31 that which is girt in the loins, i.e. prob. either a greyhound Ew Bö De (contracted, as if by a belt), or a war-horse, charger, Bo Ges Hi Str Wild (with a saddle); cf. also זרזיר, p. 267 supr.; text perh. corrupt (Wild). e. girded with sackcloth (in mourning) Gn 37:34 (J), Am 8:10, Is 20:2, 1 K 20:31, 20:32, Je 48:37. f. linen breeches of priests were to extend מִמָּתְנַיִם וְעַד יְרֵכַיִם Ex 28:42 (P); to be עַל־מָת׳ Ez 44:18; loins of slaves are girt with waistcloth, cf. Jb 12:18 (v. also אֵזוֹר). g. in gen. of the middle of the body, מֵי מָת׳ Ez 47:4 (i.e. water reaching to the loins); so of the appearance of י׳ in Ezek.'s visions Ez 1:27, 1:27, 8:2, 8:2.

2. a. loins as seat of strength, Dt 33:11, 1 K 12:10 = 2 Ch 10:10; חַזֵּק מָתְנַיִם Na 2:2 (‖אַמֵּץ כֹּחַ); כֹּחוֹ בְּמָתְנָיו Jb 40:16 (of hippopotamus); in combin. with 1 a (fig.) חָֽגְרָה בְּעוֹז מ׳ Pr 31:17 she girdeth her loins with strength, she puts on energy with her girdle; cf. also בְּשִׁבְרוֹן מ׳ Ez 21:11 sigh with breaking of loins, i.e. in entire collapse of strength; so תָּמִיד הַמְעַָד וּמ׳ Ps 69:24 and make their loins continually to shake, make them totter; cf. Ez 29:7 (where rd. וְהִמְעַדְתָּ for וְהַעֲמַדְתָּ, v. מָעַד). b. as seat of keenest pain, due to grief or dread Na 2:11, Is 21:3 (as in travail); so prob. also Ps 66:11 (cf. Bae; and v. מוּעָקָה sub עוק).

מִתְנִי adj. gent. (deriv. unknown);—only יוֹשָׁפָט הַמּ׳ 1 Ch 11:43. LXX ὁ Βαιθανει, A Μαθθανει, LXXL Ματθανι.

I, II. מַתָּן, I, II. מַתָּנָה, מַתְּנַי, (וּ)מַתַּנְיָה v. נתן. p. 682.

מָתֹק vb. become or be sweet, pleasant (NH מתק, esp. Pi.; As. [matâḳu] be sweet, in deriv.; Eth. mt’uq: sweet; Aram. ܡܬܰܩ suck (with pleasure), מְתַק id., be sweet; Ar. مطق (ط before ق) v. smack the lips (with pleasure), مَطقَةُ sweetness);—Qal Pf. 3 ms. sf. מְתָקוֹ Jb 24:20; 3 pl. מָֽתְקוּ 21:33; Impf. 3 mpl. יִמְתָָּקוּ Pr 9:17, וַיִמְתְּקוּ Ex 15:25; —

1. lit. become sweet, of water (opp. מָרִים) 15:25 (J); are (i.e. taste) sweet, מַיִם גְּנוּבִים יִמ׳ Pr 9:17 (fig. of delights of illicit pleasure).

2. = be pleasant, מָֽתְקוּ לוֹ Jb 21:33 sweet (pleasant) to him are the clods of the valley (said of one resting in the grave).

3. suck (Aram. sense, cf. Syr. supr.) מְתָקוֹ רִמָּה Jb 24:20 the worm doth suck him, feast on him (on vb. masc. cf. Ges:§ 145. 7 Kö:Synt. § 345 a Da:Synt. § 113 (b)), Di De Buhl (cf. Kau Da; also SS who render ‘ angenehm finden ’), but this sense in Heb. dub.; txt. perh. crpt. (cf. conject. by Bu Du). Hiph. Impf. 3 fs. אִם תַּמְתִּיק בְּפִיו רָעָה Jb 20:12 if evil gives a sweet taste in his mouth (declarative Hiph.); 1 pl. אֲשֶׁר יַחְדָּו נַמְתִּיק סוֹד Ps 55:15 we who used to make sweet (our) intimacy.

מֶ֫תֶק n. m.:Pr 16:21 sweetness; cstr. שְׂפָתַיִם מ׳ Pr 16:21 i.e. agreeable, attractive speech, so prob. רֵעֵהוּ מ׳ 27:9 the sweetness of one's friend, i.e. of his speech.

† [מֹ֫תֶק] n.[m.] sweetness;—only sf. מָתְקִי Ju 9:11 my sweetness (fig-tree loquitur), i.e. sweetness of the fruit.

מָתוֹק adj. sweet, and n.[m.] sweetness (on form v. Lag: BN 30, 60, cf. Ba:NB 13, 36);—abs. מ׳ Ju 14:14 + 9 t.; f. מְתוּקָה Ec 5:11; pl. מְתוּקִים Ps 19:11; —

1. sweet, of honey Ju 14:14 (where מ׳ = subst. a sweet thing), v:18 (both Samson's riddle), Pr 24:13; so = sweetness, Ez 3:3; more gen., כָּל־מַר מ׳ Pr 27:7 every bitter thing is sweet to one hungry; fig. Ps 19:11 (God's commandments, sweeter than honey), cf. Pr 16:24 (sim. of pleasant words) לְחִכִּי וּפִרְיוֹ מ׳ Ct 2:3 (i.e his caresses); לְמָָר וּמ׳ שָׂמִים מַר לְמ׳ Is 5:20 making bitter into sweet and sweet into bitter (obscuring moral distinctions; ‖הָאֹמְרִים לָרַע טוֹב וְלַטּוֹב רָָע).

2. = pleasant, sleep of the toiler Ec 5:11; light 11:7 (‖טוֹב לַעֵינַיִם לִרְאוֹת אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ).

609

מִתְקָה n. pr. loc. a station of Isr. in desert Nu 33:28, 33:29. LXX Ματεκκα, A Μαθεκκα, LXX Ματτεκα.

מַמְתַַקִּים n.[m.] pl. sweetness = sweet things;—of drinks וּשְׁתוּ מ׳ Ne 8:10 (‖מַשְׁמַנִּים אִכְלוּ); of lover's kisses חִכּוֹ מ׳ Ct 5:16 (‖כֻלּוֹ מַחֲמַדִּים).

מִתְרְדָת n. pr. m. name of two Persians;

1. Cyrus Õ’ time Ezra 1:8.

2. Artaxerxes Õ’ time Ezra 4:7.—LXX Μιθρα[ι]δατης in both.

מַתַּת, מַתַּתָּה, (וּ)מַתִּתְיָה v. נתן. p. 682–83.