ת, תּ Tāw, 22nd letter; = 400 in postB. Heb.
† תָּא n.m.:Ez 40:21 chamber (NH id., perhaps Aramaism, cf. Ar. مَشْوَني dwell, أَوَي abode (? akin to ܐܰܘܳܘܢܳܐ turn aside to lodge, אַוְונָא, ܬܰܘܳܢܳܐ lodging-place), Aram. תָּוָן (in Ez 40 תְּוָא, תָּוַיָּא), ܫܬܶܩ room, chamber);—ת׳: abs. Ez 40:7 +, cstr. 1 K 4:28; sf. תאו Ez 40:21 Kt (Qr תָּאָיו), so v:29, v:33, v:36; pl. תָּאִים v:7 +; תָּאוֹת v:12; cstr. תָּאֵי v:10;—chamber: תָּא הָרָחִים 1 K 4:28 chamber of the guards = 2 Ch 12:11; in Ezekiel’s temple: Ez 40:7, 40:7, 40:10, 40:12, 40:12, 40:13; 40:16, 40:21, 40:29, 40:33, 40:36.
† I. [תָּאֵב, תָּאֵב] vb. long for (NH id., תִּיאֲבוֹן desire; Aram. תְּאֵב, תְּאִיב long for; ? secondary √ from אָבָה, or denom. from תַּאֲבָה, and this from אבה, cf. Buhl; but v. Ol:§ 137);—Qal Pf. 1 s. תִּאַ֫בְתִּי, c. ל rei, Ps 119:40, 119:174.
† תַּאֲבָה n.f. longing;—Ps 119:20.
II. [תָּאַב] vb. Pi. loathe, abhor, v. תעב.
† [תָּאָה] vb. Pi. Impf. 3 mpl. תְּתָאוּ Nu 34:7, 34:8 appar. ye shall mark out (the boundary), but this (and הִתְאַוִּיתֶם v:10, √ אוה q.v.) very dub., v. Gray, and [תָּאַר].
† תְּאוֹ n.m. antelope (whether antilope leucoryx Tr:NHB 59; FFP 5, or oryx beatrix Post:Hast. DB Ox; on form v. Ol:§ 173 g);—abs. ת׳: Dt 14:5 (clean animal, cf. Dr); cstr. תּוֹא Is 51:20.
תַּאֲוָה v. I. תוה, I. אוה. תְּאָלָה v. II. אלה. p. 16, 46, 1063
תאם (Buhl after Ba:NB § 182 b prop. وام III. agree as √ of following, but dub.; v. As. tu’âmu, Ar.تَوْءَمُ, Syr.ܬܳܐܡܳܐ, all twin).
† [תּוֹאָם (Kö:ii. 1. 69 תְּאֹם)] n.m. twin (NH id.; cf. Ph. n.pr.m. תאם, Gk. Θωμᾶς = δίδυμος John 20:24);—pl. abs. of two boys תּוֹמִם Gn 25:24 (Ges:§ 23 f.) תְּאוֹמִים 38:27 (both J); of animals, cstr. תְּאוֹמֵי חְבִיָּה Ct 4:5, תָּאֳמֵי ח׳: 7:4.
† [תָּאַם] vb. denom. be double ;—Qal Pt. pl. תֹּאֲמִם Ex 26:24 ‖תּוֹאֲמִים 36:29; so rd. also (for תַּמִּים) 26:24, 36:29 (both P), cf. Sam Di Baen ARSK:Hast. DB iv. 661. Hiph. bear twins: Pt. f. pl. מַתְאִימוֹת Ct 5:2, 6:6.
תַּאֲנָה, תֹּאֲנָה v. III. אנה. p. 58
† תְּאֵנָה n.f. fig-tree, (then) fig (√ dub.; Ar. تِينُ, Aram. תֵּינְתָא, ܬܺܐܬܳܐ; perhaps Pun. תין (v. Lzb:385; i.e. תְּיֵן Eut, v. DHM:VOJ i. 26), As. tittu, a tree; Lag:M i. 58 ff. combines ת׳: (precariously) with √ (III) אנה meet opportunely, with ref. to fructifying of fig by another tree, cf. Hom:Aufsätze u.Abh. i. (1892), 100);—abs. ת׳: Ju 9:10 +; sf. תְּאֵנָתוֹ 1 K 5:5 +, etc.; pl. תְּאֵנִים Nu 13:23 +; cstr. תְּאֵנֵי Je 24:2; sf. תְּאֵנֵיכֶם Am 4:9;—
1. fig-tree (ficus carica Post:Flora. 730; Hast. DB, s. v. Tr:NHB.350 M’Lean-Th-Dyer:Ency. Bib., s. v.; cf. Löw:§ 335; oft. + גֶּפֶן): Ju 9:10, 9:11 (in allegory), Am 4:9, Ho 9:10, Na 3:12, 1 K 5:5, 2 K 18:31 = Is 36:16, Mi 4:4, Is 34:4, Pr 27:18; עֲלֵה ת׳: Gn 3:7 (J) fig-leaves, חָֽנְטָה פַגֶּיהָ הַתּ׳: Ct 2:13; coll. Nu 20:5 (JE), Ho 2:14, Je 5:17, 8:13, Dt 8:8, Hb 3:17, Hg 2:19, Zc 3:10, Jo 1:7, 1:12, 2:22, Ps 105:33.
2. fig, alw. pl.: Nu 13:23 (JE), Je 24:1, 24:2, 24:2, 24:3, 24:3, 24:5, 24:8, 29:17 (all symbolic of Judaeans), Je 8:13 (בַּתְּאֵנָה אֵין תּ׳:), Ne 8:13; as medicament, דְּבֶלֶת ת׳: 2 K 20:7 = Is 38:21; תְּאֵנֵי הַבַּכֻּרוֹת Je 24:2 the figs of early ripeness (cf. Du).
תַּאֲנִיָּה v. I. [אנה]. תְּאֻנִים v. I. און. p. 20, 58
† תַּאֲנַת שִׁלָֹה n.pr.loc. on border of Ephr. Jos 16:6; Θηνασα Καὶ Σελλησα , A Τηναθσηλω, LXXL Θηναθασηλω; acc. to Survey:WP ii. 232, 245 Wilson:Hast. DB TAANATH-SHILOH Buhl:Geogr. 202 = mod. Ta‘na, c. 7 miles ESE. from Nablûs.
† תָּאַר vb. appar. incline (perh. akin to תּוּר Thes; > Buhl denom. from תֹּאַר, q. v.);—Qal Pf. 3 ms. ת׳:, subj. boundary: Jos 18:14, c. ה loc. 15:9 b. 11; c. עַל מִן: v:9 a; c. מִן only, 18:17; prob. also c. acc. loc. 19:13 (read רִמּ֫וֹנָה וְתָאַר הַנֵּעָה to Rimmon, and it inclined to Ne‘a Di Steuern Benn al.). Vid. also [תָּאַר] Pi. infr.
† תֹּ֫אַר n.m.:La 4:8 outline, form (Ph. תאר; acc. to Schwally:Idiot. 100 prop. something gazed at, from √ תאר = ChrPal Aram. ܬܐܪ gaze at);—ת׳: abs. Gn 29:17 +; cstr. Ju 8:18; sf. תֹּֽאֲרוֹ (Ges:§ 93 q) Is 52:14, תָּאֳרוֹ 1 S 28:14;—form, of woman, יְפַת תּ׳: Gn 29:17 (E; + מַרְאֶה, ‖ later חֶלֶם וּדְמוּת 1:26, Lag:Or. ii. 62; BN 149), Est 2:7 (+ id.), 1 S 25:3, Dt 21:11; of man, יְפֵה־ת׳: Gn 39:11 (J; + מַרְאֶה), cf. Is 52:14 ( + id.), 53:2 (+ id., הָדָר), Ju 8:18, so also 1 Ch 17:17 (for MT הור) Klo Perles:Anal. 68; אִישׁ ת׳: 1 S 16:18, טוֹב־ת׳: 1 K 1:6; מַה־תָּאֳרוֹ 1 S 28:14; v. La 4:8 (where by metonymy = aspect, visage); of cattle, וִיפוֹת ת׳: Gn 41:18 (E), רָעוֹת ת׳: v:19 (E); tree, זַיִת רַעֲנָן יְפֵה פְרִי־ת׳: Je 11:16 (Du יְפֵיפֵה ת׳:, v. 46:20).
† [תָּאַר] vb. Pi. denom. draw in outline, trace out;—Impf. 3 ms. sf. יְתָֽאֲרֵ֫הוּ Is 44:13, 44:13 (both c. ב instr.), of shaping idols; for MT 2 mpl. תְּתָאוּ Nu 34:7, 34:8 Che:Ency. Bib. 2109 prop. תְּתָאֲרוּ ye shall trace out (the boundary; with וְתֵאַרְתֶּם for וְהִתְאַוִּיתֶם v:10); v. also תאה, תוה. p. 1060, 1063
תַּאֲרֵעַ v. תַּחֲרֵעַ sub חרע p. 357.
תְּאַשּׁוּר v. sub [אָשַׁר] p. 81.
† תֵּבָה n.f. ark (prop. chest, box (cf. NH תֵּבָה); prob. Egypt. loan-word from Ṯ-b-t, chest, coffin (Brugsch, Erman:ZMG xlvi (1892), 123); > Bab. word Jen:ZA iv (1889), 272 f. Hal:JAs., 1888 (Nov.-Dec.), 517);—abs. ת׳: Gn 7:1 +; cstr. תֵּבַת 6:14, Ex 2:3;—vessel in which infant Moses was laid among reeds v:3 (made of papyrus, גֹּמֶא), v:5 (both E; LXX θῖβις, θήβη, cf. Lewy:Fremdw. 100); vessel which saved Noah and his family, with animals, during flood (LXX κιβωτός): Gn 7:1, 7:7, 7:9, 7:17, 7:23, 8:6, 8:9, 8:9, 8:10, 8:13, 9:18 (all J), 6:14 (made of עֲחֵי נֹפֶר), v:14, v:15, v:16, v:16, v:18, v:19, 7:13, 7:15, 7:18, 8:1, 8:4, 8:16, 8:19, 9:10 (all P).
תְּבוּאָה v. בוא. תְּבוּנָה, תְּבוּנָם v. בין. p. 100, 108
תובנתו v. בין. תְּבוּסָה v. בוס. p. 101, 103
† תָּבוֹר n.pr. 1. mont. NE. edge of Great Plain, SW. of Sea of Galilee, on border of Issachar, Zeb. and Napht., mod. Jebel eṭṬûr; cf. Rel:Pal. 331 ff. Burckhardt:Travels, 332 ff. Rob:BR iii. 340 f. Bäd:Pal. Index, s. v. Buhl:Geogr. 108 GACooke:Ency. Bib., s. v.;—ת׳:(־)הַר Ju 4:6, 4:12, 4:14; ת׳: alone Ho 5:1, Je 46:18, Jos 19:22, 19:34 (P), Ps 89:13 (+ חֶרְמוֹן); LXX Θαβωρ (so Euseb:Onom.), but Ho Je Ιταβυριον, and so Jos:Ant. v. 1:22 [84]. BJ iv. 1. 8 [54]. etc. (other Gk. forms v. Cooke:i. c.). 2. loc. Ju 8:18 (too far away to be = 1 Be al.), GFM conj. טַבּוּר (9:37), Bu תֵּבֵץ (9:50); LXX Θαβωρ. 3. loc. Levit. city in Zebulun 1 Ch 6:62; appar. = כְּסֻלֹּת ת׳: Jos 19:12, and perh. תּ׳: v:22 (in Issachar), LXX Θαχχεια, A LXXL Θαβωρ. 4. arbor. in אֵלוֹן ת׳: 1 S 10:3, near Bethel; LXX Θαβωρ.
תֵּבֵל v. יבל. תֶּ֫בֶל v. בלל. תֻּבַל v. תּוּבַל. p. 117, 385, 1063
תַּבְלִית v. [בלה]. תְּבַלֻּל v. בלל. p. 115, 117
† תֶּ֫בֶן n.m.:Ex 5:16 straw (√ unknown; Ges al. cp. בנה (cf. Thes:1492), but v. Lag:BN 138; NH = BH; As. tibnu; Aram. תִּיבְנָא, ܬܶܒܢܳܐ, whence Ar. تِبْنُ as loan-wd. Frä:124);—abs. ת׳: Gn 24:25 +, תֶָּבֶן Ex 5:10 +;—straw, i.e. straw threshed fine: chaff Je 23:28 (opp. בָּר), blown by wind Jb 21:28 (in sim.; ‖מֹץ ), yielding 41:19 (sim.); food for camels Gn 24:25, 24:32 (J), asses Ju 19:19 (all + מִסְפּוֹא), בָּקָר Is 11:7, 65:25, horses 1 K 5:8 (+ שְׂעֹרִים); mixed with clay in brick-making Ex 5:7, 5:7, 5:10, 5:11, 5:12 (opp. קַשׂ), v:13, v:16, v:18 (J);—v. further Vogelstein:Landwirthsch. 67.
† מַתְבֵּן n.[m.] straw-heap;—מ׳: Is 25:10.
† תִּבְנִי n.pr.m. rival of Omri (We:Isr. u. Jüd. Gesch., 3rd ed., 70, cp. Sidon. Thabnit);—1 K 16:21, 16:22, 16:22; Θαμνει, LXXL Θαβεννει.
תַּבְנִית v. בנה. תַּבְעֵרָה v. בער. p. 125, 129
† תֵּבֵץ n.pr.loc. near Shechem: Ju 9:50, 9:50 (תֵּבֵָץ; also 8:18 Bu for תָּבוֹר q.v.), 2 S 11:21; mod. Ṭûbâs, 4 h. N. of Shechem Rob:BR. iii. 305 Guêvrin:Sam. i. 357 ff. Buhl:G 204; Θηβης, Θαιβαις (in Ju), Θαμασ(ε)ι, LXXL Θαμεσσει (in S).
† תִּגְלַת פִּלְאֶ֫סֶר n.pr.m. Tiglathpileser (III), king of Assyria (Zinj. תגלתפלסר, תגלתפליסר, GACooke:Inscr. 178. 183. 188; = As. Tukulti-apil-êšar-ra Rost:Keilinschr. TP III (1893). 42 COT:2 K 15:29; v. also Pinches:Ency. Bib. Tp Say:Hast. DB. TP);—2 K 15:29, 16:10 = פְּלֶ֫סֶר ת׳: v:7; corrupt תִּלְּגַת פִּלְנְאֶ֫סֶר 1 Ch 5:6, 2 Ch 28:20, פִּלְנֶסֶר ת׳: 1 Ch 5:26; v. also פּוּל;—Αλγαθφελλασαρ, Θαλγαθ[λ]φελλασαρ, Θαλγαβανασαρ, etc., LXXL (Kings) Θεγλαφαλασαρ.
[תַּגְמוּל] v. גמל. [תִּגְרה] v. [גרה]. p. 168, 173
† תֹּגַרְמָה, תּו׳: n.pr.terr. Gn 10:3 = תּו׳: 1 Ch 1:6; בֵּית תּו׳: Ez 27:14, 38:6; Θοργαμα, Θεργ., etc.; it lay in (SW.) Armenia acc. to Di:Gn 10:2 (and reff.), D1:Pa 246 (Til-garimmu); > NW. Asia Minor (Gk. Τευθρανία) Lag:Ges. Abh. 257; Armen. Stud. § 865; Abh. GGW. xxxv (1888). 142.
תִּדְהָר v. p.187.
† תַּדְמֹר n.pr.loc. built by Solomon, acc. to 1 K 9:18 Qr = 2 Ch 8:8; Tadmor = Palmyra (RS:Ency. Brit. (9) PALMYBA Mommsen:Röm. Gesch. v. 423, cf. Lag:BN 125); but read in both places תָּמָר Th RS:1. c. Mommsen:1, c. Kmp Benz Kit Bur Reckend:ZMG xiii (1888), 402 Lag:1. c. GASm:Geogr, 270, N. 2; 580, N. 2; v. II. תָּמָר. p. 1071
† תִּדְעָל n.pr.m. king allied with Chedorlaomer called מֶלֶח גּוֹיִם Gn 14:1, 14:9; Θαλγα[λ], LXXL Θαργαλ (n.pr. Tudḫula occurs on 1ate Bab. tablet, Pinches:Trans. Vict. Inst., xxix (1897), 47, 73, Say:Acad. Mar. 21, 1896, 242; Hast. DB TIDAL; but ident. of pers. unproven, LW King:Hammurabi i (1898), liii Hpt:Ball Gn 14, 1 Che:Ency. Bib. TIDAL).
תהה (√ of foll.; mng. dub.: Aram. תְּהָא is rage, roar (of earth, with ref. to Gn 1:2), of man, bluster; al. cf. Ar. تَاَ go astray, ي (تِيهُ) desert waste, but this very doubtful).
† תֹּ֫הוּ n.m.:1 S 12:21 (Albr:ZAW xvi (1896), 112) formlessness, confusion, unreality, emptiness (primary meaning difficult to seize; Vrss usu. Κενόν, οὐδέν, μάταιον, inane, vacuum, vanum; cf. Lag:Or. ii. 60; BN 144);—
1. formlessness, of primaeval earth Gn 1:2 (P), of land reduced to primaeval chaos Je 4:23 (both + וָבֹהוּ and voidness), Is 34:11 קַו־תַ׳: (‖אַבְנֵי בֹהוּ ), 45:18 בְרָאָהּ לאֹ ת׳: (‖לָשֶׁבֶת יְחָרָתּ ); 24:10 קִרְיַתאתּ׳: city of chaos (of ruined city); = nothingness, empty space, Jb 26:7 תֹּלֶה אֶרֶץ עַלאתּ׳:; of empty, trackless waste Dt 32:10 (‖מִדְבָּר ), Jb 6:18, 12:24 = Ps 107:40.
2. fig. of what is empty, unreal, as idols 1 S 12:21 (coll.: אֲשֶׁר אַחֲרֵי הַתּ׳: לאֹ יוֹעִילוּ), v:21, Is 41:29 נִסְכֵּיהֶם רוּחַ וָת׳:, 44:9 (of idol-makers), groundless arguments or considerations, Is 29:21 חַדִּיק וַיַּטּוּ בַתּ׳:, 59:4 moral unreality or falsehood בָּטוֹחַ עַלאתּ׳: (‖וְדַבֶּר־שָׁוְא ); = a thing of nought (cf. Ecclus 41:10 מתהו אל תהו), Is 40:17 (‖אַיִן , אֶפֶס), v:23 עָשָׂה שֹׁפְטֵי אֶרֶץ כַּתּ׳: (‖לְאַיִן ), worthlessness 49:19 וְהֶבֶל כֹּ חִי כִלֵּיתִי לְת׳: (‖לְרִיק יָגַעְתִּי ); as adv. acc. 45:19 I said not, תֹּהוּ בַקְּשׁוּנִי seek me emptily, to no purpose. Cf. 29:13 LXX וְתֹהוּ for וַתְּהִי.
תָּהְָלָה n.f. error (? si vera l.; √ תהל acc. to Di:Lex. Æth. 522, who cp. Eth. tah.ala: III. rove, wander; Ar. وَهَلَ is commit error, cf. Ba:NB § 179. Anm. 3);—וּבְמַלְאָכָיו יָשִׂים ת׳: Jb 14:18, < rd. תִּפְלָה q.v.
תְּהִלָּה v. II. הלל. [תַּהֲלוּכָה] v. הלך. p. 237, 239
תהם (prob. √ of following, in view of As. tiâmtu, tâmtu ( = תְּהוֹם) Dl:HWB 698 Jen:Kosmol. 542 Barton:JAOS xv. 1 ff., Syr. ܬܗܽܘܡܳܐ; all from √ הום Thes Ew:§ 161 Ol:§ 213 d Sta:§264 al.).
† תִּהוֹם n.f.:Gn 7:11 + 7 t. et m.:Jb. 28, 14 + 5 t. (Albr:ZAW xvi (1896), 62 Kö:ii. 2. 167 Ency. Bib.:DEEP) deep, sea, abyss (almost alw. poet.);—abs. ת׳: Gn 1:2 +; pl. abs. תְּהֹמוֹת Ps 77:17 +, etc., בַּתּ׳: Is 63:13 Psalm106:9 (only here c. art.); cstr. תְּהוֹמוֹת 71:20 (but v. 5 infra);—
1. deep, of subterranean waters, Gn 49:25 (poem in J; opp. שָׁמַיִם), Dt 33:13 (opp. id.); רַבָּה מַעְיְנוֹת ת׳: Gn 7:11, 8:2 (P; ‖אֲרֻבֹּת הַשָּׁמַיִם ), עִינוֹת ת׳: Pr 8:28 (‖שְׁחָקִים ), Jb 28:14, 38:16 (both ‖יָם ); תְּהוֹם רַבָּה Am 7:4 (prob.), רַבָּה מִשְׁפָּטֶיךָ ת׳: Ps 36:7 (opp. אֵל חִדְקָֽתְךָ כְּהַרְרֵי), Is 51:10 (perh.); so pl. תְּהֹמוֹת, Pr 8:24 (‖מַעְיָנוֹת ), 3:20 (opp. שְׁחָקִים), and prob. Ps 33:7 (‖מֵי הַיָּם ), 135:6 ( + יַמִּים).
2. (deep) sea, overwhelming Tyre Ez 26:19 (‖הַמַּיִם הָרַבִּים ), roaring at theoph. Hb 3:10; in gen., ‖יָם , Jb 38:30 (פְּנֵי ת׳:); ‖מַיִם Jon 2:6; alonE Jb 41:24; fig., קוֹרַא אֶל־ת׳ :ת׳: 42:8 (‖מִשְׁבָּרִים , גַּלִּים; but poss. here of Jordan, cf. 4); in pl. = abysses of sea, Ex 15:5, 15:8 (of Red Sea, so) Is 63:13 ‖ Ps 106:9, Ps 77:17; also 78:15 (in sim.), 107:26 (poet. of hollows of great waves, opp. שָׁמַיִם); vaguely, כָּל־תְּהֹמוֹת Ps 135:6, 148:7.
3. primaeval ocean, deep, in Heb. cosmogony, פְּנֵי ת׳: Gn 1:2 (P; ‖פְּנֵי הַמַּיִם ), Pr 8:27 (‖שָׁמַיִם ), Ps 104:6.—(Cf., further, Gunk:Schöpfung u. Chaos 21 ff. OCWhitehouse: Hast. DB COSMOGONY Zim:KAT3. 492 f., 509 f., 585).
4. deep, depth, of river Ez 31:4 (Nile; ‖מַיִם , + נַהֲרוֹתֶיהָ), v:15 (‖ id.); pl. of bursts of water fertilizing Canaan, יוחאים בבקעה ובהר Dt 8:7 ( + עֲיָנֹת, נַחֲלֵי מַיִם).—On Ps 42:8 v. 2. 5. abyss (si vera l.): תְּהוֹמוֹת הָאָרֶץ = She’ôl, Ps 71:20, but Ol We תַּחְתִיּוֹת.
[תַּחְפֻּכָה] v. הפך. תָּו v. I. תוה. below, p. 246
תּוֹא v. תְּאוֹ. [תּוֹאָם] v. תאם. p. 1060
† תּוּבַל n.pr.terr. et gent. in E. Asia Minor, perh. nEarly = Cappadocia ( = As. Tabalu Dl:Pa 250 f. COT:Gn 10:2, cf Di:Gn 10:2);—ת׳: Is 66:19, Ez 27:13, תֻּבַל 32:26, תֻּבָ֫ל Gn 10:2 = 1 Ch 1:5, Ez 38:2, 38:3, 39:1; Θοβελ.
† קַ֫יִן(־)תּוּבַל n.pr.m. first worker in metal, acc. to Gn 4:22, 4:22 (J); Θοβελ.
תובנתו v. תְּבוּנָה sub בין. תּוּגָה v. ינה. p. 108, 387
תּוֹדָה v. ידה. p. 392
I. תוה (√ of foll.; cf. NH תָּאו = BH תָּו, תִּוָּה vb. denom. Pi.; Targum תְּוָא Ez 9:4; Levy:NHWB iv.622 derives following from √ אוה).
† תָּו n.m. mark;—abs. ת׳:, mark on forehead, sign of exemption fr. judgment Ez 9:4, 9:6 sf. תָּוֹוי Jb 31:35 = my (written) mark (in attestation).
† [תַּאֲוָה] n.f. boundary (as described by a mark ?);—cstr. תַּאֲוַת גִּבְעת עוֹלָם Gn 49:26 (this mng. AV RV Ew:§ 186 b [√ תָּאָה] De:Gn √ אוה, תאה, תוה), but < desire = desirable things, so most.
[תָּוָה] vb. denom. make or set a mark;—Pi. Impf. 3 ms. ויתו Kt, וַוְתָיו Qr 1 S 21:14 (Ges:§ 75 bb) and he made marks on (עַל) the doors: but < LXX Vulgate Th We Dr Ges:l. c. and most וַ֫יָּתָף he drummed (v. תפף). Hiph. וְהִתְוִ֫יתָ תָו עַל־ Ez 9:4 set a mark (acc. cogn.) upon.
† II. [תָּוָה] vb. Hiph. prob. pain, wound (fig.) (Aram. ܬܘܳܐ (oft.), תְּוָא (rare) תְּהָא Targum:J, all repent);—Pf. 3 pl. הַתְווּ וּקְדוֹשׁ יִשׂ׳: Ps 78:41 (‖וַיְנַסּוּ ) the Holy One of Isr. they pained (LXX παρώξυναν).
† תּוֹחַ n.pr.m. ancestor of Samuel 1 Ch 6:19 [Levite !]; Θειε, Θοουε, LXXL Νααθ; ‖תֹּ֫חוּ 1 S 1:1; Θοκε, Θοου, LXXL Θωε.
תּוֹחֶ֫לֶת v. יחל. p. 404
תּוֹךְ injury, v. תֹּח sub תכך. p. 1067
תָּ֫וֶךְ:418 subst. midst (NH id., also denom. תִּוֵּוךְ; √ unknown; not apparently in cognate languages);—abs. תָּ֫וֶךְ Gn 15:10 +; cstr. תּוֹךְ 1:6 +; תּוֹכִי, תּוֹכוֹ, etc., 2 fs. תּוֹכֵּ֫כִי † Ps 116:19, 135:9, תּוֹכֹה † Ez 48:15, 48:21, תּוֹכֲכֶם Gn 23:9 +, תּוֹכָ֫הְנָה † Ez 16:53 (Ges:§ 91 f);—midst, whether of a space or place, a number of people or things, or of a linE: abs. † Ju 16:29 עַמּוּדֵי הַתָּוֶךְ = the middle columns, Je 39:3 שַׁעַר הַתּ׳:, בַּתָּוֶךְ Gn 15:10 וַיְבַתֵּר אֹתָם בַּתּ׳:, Nu 35:5 וְהָעִיר בַּתָּוֶךְ, Jos 8:22, Ju 15:4, Is 66:17 אַחַר אֶחָד בַּתָּוֶךְ; cstr. 1 K 8:54 קִדַּשׁ הַמֶּלֶךְ אֶת־ תּוֹךְ הֶחָחֵר, Ez 15:4 וְתוֹכוֹ נָחָר; usu. c. prep., as בְּ (oft. = an emph. in, in the very heart and midst of), Gn 1:6 בְּתוֹךְ הַמַּיִם, 2:9 הַגָּן בְּת׳:, 9:21 אָהֳהֽ בְּת׳:, 18:24 הָעִיר בְּת׳:, 37:7 הַשָּׁדֶה בְּת׳:, Ex 11:4 אני יוחא מחרים בת׳:, 39:3, Jos 8:9 הָעָם בְּת׳:, Ju 7:16 הַכַּ דִּים בת׳:, 1 K 3:20 הַלַּיְלָה בְּת׳:; בְּתוֹכָהּ (of land or city) Nu 13:32, Is 7:6, etc.; in Ez בְּתוֹכֵךְ, בְּתוֹכָהּ, etc., of sins donE, or judgment to be wrought, in the very midst of Jerusalem, Ez 5:8, 5:10, 9:4, 22:3, 22:7, 22:9, 22:13 +; מֵעַי בְּת׳: Ps 22:15, 40:9 מֵעָ֫י תּוֹרָֽתְךָ בְּת׳:, לִבִּי בְּת׳: v:11, cf. Pr 4:21; after verbs of motion, = into Ex 14:27, 1 S 9:14, = through Ex 14:29, Nu 33:8, Ez 9:4, Ne 9:11; of a number of persons = among (not nEcess. of the actual middle), Gn 40:20 עֲבָדָיו בְּת׳:, בְּתוֹכְנוּ 23:6, בְּתוֹכָם 1 S 10:10, Jb 1:6, etc., הַגָּר בְּתוֹכֲכֶם Lv 17:8, 17:10, 17:13 +; = between (of things arranged by twos) Ex 39:25 in P oft. (12 t.) of the divinE presence, or dwelling, in the midst of Isr., Ex 25:8, 29:45, 29:46, Lv 15:31, 16:16 + (Carpenter:Hex. i. 209, ed. 2, 410; JED in such cases have alw. קֶרֶב), so Ez 37:26, 37:28, 43:7, 43:9, cf. Hg 2:5; מִן, as Gn 19:29 מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה, Ex 3:2 מִתּ׳: הַסְּנֶה, 33:11 הָאֹהֶל לאֹ יָמִישׁ מִתּ׳:, Dt 4:12 + הָאֵשׁ מִתּ׳:, 1 S 15:6 עֲמָלֵק רְדוּ מִתּ׳:; = from among, as to take, separate, etc., מִתּוֹכָם, הָעָם מִתּ׳:, etc., Ex 7:5, 28:1, Nu 3:12, 4:2, 4:18, 16:21, 16:33, 17:10, 19:20 (all P) +; אֶל, as Ex 14:23 אֶלאתּוֹךְ הַיָּם ויבאו:, Lv 11:33, Nu 17:12 וַיָּרָץ הַקָּהָל אֶלאתּ׳:, 19:6, Dt 21:12 בֵּיתֶ֫ךָ וַהֲבֵאתָהּ אֶלאתּ׳:, 22:2, 23:11, 2 S 3:27, 4:6, Je 21:4 +; מֵעַל † Ez 11:23.—תוך is used by most writers, occurring c. 8–10 times in many books, but is esp. frequent in P (c. 106 t,) and Ez (116 t.). Syn. קֶרֶב, q.v.
† תִּיכוֹן, תִּיכֹן adj. middle;—abs. תּ׳: Ex 26:28 + , fs. בוֹנָה(י)תִּ Ju 7:19 +, fpl. נוֹת- Ez 42:5, 42:6 (on form, v. הִיחוֹן p. 300, Ges:§ 27 x);—Ex 26:28 = 36:33 (P) הַבְּרִיחַ הַתִּיכוֹן בְּתוֹח הַקְּרָשִׁים the middle bar (holding the ‘boards’ in their place); Ju 7:19 הָאַשְׁמוּרָה הַתּ׳: the middle watch (of the night); of the middle story of side-chambers to Temple 1 K 6:6, 6:8 b, b (v:8 a rd. c. LXX Targum הַתַּחְתֹּנָה for הַתִּי׳:), Ez 41:7 b (read c. LXX SyrVer הַתִּיכוֹנָה על־העליונה וּמִן־התחתונה יַעֲלוּ לַהִּיכוֹנָה וּמִן־), 42:5, 42:6, 2 K 20:4 הָעִיר הַתִּיכֹנָה (but rd. c. Qr Vrss חָחֵר הַתּ׳:, i.e. the חָחֵר הָאַחֶרֶת, v. I. חָחֵר 2).—חָחֵר הַתִּיכוֹן Ez 47:16, v. p. 347 b.
תּוֹכֵחָה, תּוֹכַ֫חַת v. יכח. תּוּכִּ יִּים v. תּכּ׳:. p. 407, 1067
תּוֹלָ֫ד, [תּוֹלֵדוֹת] v. ילד. תולון v. תִּילוֹן. p. 410, 1066
† [תּוֹלָל] n.m. doubtful word, only pl. sf. וְתוֹלָלֵינוּ Ps 137:3 AV RV they that wasted us, cf. Targum, but rd. then וְשׁוֹלְלֵינוּ Bae al.; >Thes:596 Hup De al. made us wail (√ ילל).
תּוֹמִיךְ v. תמך. תּוֹמִים v. [תּוֹאָם], תאם. p. 1060, 1069
תומן v. II. תֵּימָן sub ימן. תּוֹעָה v. תעה. p. 412, 1073
[תּוֹעָפָה] v. II. יעף. [תּוֹחָאָה] v. יחא. p. 419, 426
תוקחת Kt, תָקְהַת Qr, v. III. תִּקְוַה p. 876.
תוף (√ of foll. [Levy:NHWB iv.661, s. v. תופת, assumes √ תפף]; akin to Eth. tafa: spit, Aram. (Talm.) תְּפַף id.; Ar. تُفَنا fie ! fpr shame ! Syr. ܬܳܒ Aph. (and deriv.) also = spew out (Ba:ES 28), but prob. simply return).
† I. תֹּ֫פֶת n. f. act of spitting;—abs. לְפָנִים וְת׳: Jb 17:6 a spitting in the face do I become, i.e. men spit in my face (‖לִמְשֹׁל עַמִּים ; Perles Baer Bu מֹפֵת לִפְנֵיהֶם). II. תֹּפֶת v. תפת. p.1075
† תּוּר vb. seek out, spy out, explore (NH id. (rare); perh. orig. turn (to or about), As. târu, turn about, back, taîru adj. turning back, also merciful, and subst. mercy; Ar. تَارَ (و) IV. go about (rare), تَوْرُ a go-between)—Qal Pf. 1 S. תַּרְתִּי Ez 20:6, Ec 2:3; 3 pl. תָּרוּ Nu 13:32; 2 mpl. תַּרְתֶּם 14:24; Impf. 3 mpl. יָתֻ֫רוּ 13:2, וַיָּתֻ֫רוּ v:21; rd. also 3 ms., יָתוּר Jb 39:8 Vulgate Targum Ew Di Bu Du and most (for יְתוּר); 2 mpl. תָּתוּ֫רוּ Nu 15:39; Inf. cstr. תּוּר 10:33 + ; Pt. pl. תָּרִים 14:6, on 1 K 10:15, 2 Ch 9:14 v. infra;—
1. seek out, select: לָתוּר לָהֶם מִנוּחָה Nu 10:33 (J, subj. ark of י׳:), cf. Dt 1:33 (subj. י׳:), Ez 20:6 (id., acc. land); sq. inf. = find out how to do something, בְּלִבִּי לְ ת׳: Ec 2:3.
2. spy out, explore, acc. of land Nu 13:2, 13:16, 13:17, 13:21, 13:23, 13:32, 13:32, 14:7, 14:34, 14:36, 14:38, acc. of mts. Jb 39:8 (v. supr.), cf. Pt. as subj. explores, spies Nu 14:6 (all P); explore mentally, וּבַקֵּשׁ חָכְמָה לָדַעַת וְלָת׳: Ec 7:25, cf. 9:1 Gr (ת׳: for בוּר q.v.), בְּחָכְמָה עַל־ לָת׳: 1:13 (Kue:Ond. 2, iii. 196).
3. go about, fig. אַהֲרִי לְבַבְכֶם Nu 15:39 (P); Pt. אַנְשֵׁי הַתָּרִים 1 K 10:15, 2 Ch 9:14, usually merchants (‖סֹחֲרִים רִכְּ לִים ); Kit, after SyrVer 2 Ch, prop. הֶעָרִים for הַתָּרִים Hiph. Impf. 3 mpl. וַיָּתִ֫ירוּ בְּבֵית־אֵל Ju 1:23 they made a reconnoisance at Bethel (Vrss disagree, Gie וַיַּחֲנוּ, cf. GFM); 3 ms. יָתֵר מֵרֵעֵהוּ חַדִּיק Pr 12:26 the righteous searches out (RV is a guide to) his friend, Targum AV is more excellent than (reading יָתָר), Hi Ew De al. spies out his pasture (מִרְעֵהוּ, in spiritual sense), all dubious; Toy conjectures יָםֻר מֵרָעָה.
† I. תּוֹר, תֹּר n.m. plait, turn (Ar. تَارَةُ period, succession (περίοδος));—pl. תּוֹרִים plaits (of hair ?) Ct 1:10, cstr. תּוֹרֵי זָהָב v:11 plaits, circlets of gold; sg. turn, opportunity, cstr. תֹּר נַעֲרָה Est 2:12, cf. v:15.—תּוֹר אדם 1 Ch 17:17 is corrupt, ‖ 2 S 7:19 תּוֹרַת הָאָדָם, also difficult, v. תּוֹרָה 3, p. 436; Klo Perles:Anal. 68 תֹּאַר, q. v. p. 1061
יְתוֹר Jb 39:8 appar. n.m. a searching, but v. √.
II. תּוֹר v. II. תֹּר. p. 1076
תּוֹרָה v. ירה. תּוֹשָׁב v. ישׁב. p. 435, 444
תּוּשִׁיָּה v. ישׁה. תּוֹתָח Jb 41:21 v. יתח.p. 444, 450
† [תָּזַז] vb. Hiph. strike away (Targum נְתַז (rare) spring forth; NH נִתֵּז spring, spurt, out; Hiph., Aph. cut off (head, etc.));—Pf. 3 ms. אֶת־הַנְּטִישׁוֹת הֵמִיר הֵתַָז Is 18:5.
תַּזְנוּת v. זנה. [תַּחְבֻּלָה] v. I. חבל. p.276, 287
תֹּחוּ v. תּוֹחַ. תַּחְכְמֹנִי v. p. 315:b. p. 1063
תַּחֲלֻאִים v. I. חלא. תְּחִלָּה v. II. חלל p. 321. p. 316
תֹּחֶ֫לֶת v. תּוֹחֶלֶת sub יחל. תַּחְמָס v. חמם. p. 329, 404
תַּ֫חַן v. חנה. I, II. תְּחִנָּה v. I. חק. p. 334, 337
תַּחֲנוּן v. חנן. [תַּתֲנְה], תַּחֲנִי v. חנה. p. 334, 337
† תַּחְפַּנְחֵס n.pr.loc. Egyptain city Je 43:7, 43:8, 43:9, 44:1, 46:14, so Je 2:16 Qr (Kt תחפנס); = תְּחַפְנְחֵס Ez 30:18; Ταφνα(ι)ς [Ταφναι]; identif. with Gk. Daphnae, mod. Tel Defenneh, c. 18 m. ESE. from Tanis, c. 9 m. W. of El-Ḳanṭara, Bäd:Egypt. 5th ed. (1902), 169 Petrie:Defenneh (Tanis II), 1888.
† תַּחְפְּנֵיס n.pr.f. Egyptian queen;—1 K 11:19, 11:20, נֵס- v:20; Θεκ[χ]εμεινα.
† תַּחְרָא n.[m.] prob. (linen) corselet (Targum:Onk שריון);—abs. ת׳: Ex 28:32, ‖ 39:23 (P), in sim.
[תַּחֲרָה] v. חרה. תַּחֲרֵעַ v. חרע. p. 354, 357
† I. תַּ֫חַשׁ n.m. taḫaš, a kind of leather or skin, and perh. the animal yielding it (prob. the dugong, cf. Ar. تُخْسُ dolphin, Thes:1500 Di-Ry:Ex 25:5 Post:Hast. DB BADGER; As. taḫšu (Dl: Baer Ezech. xvi), for which Dl:Proi. 77 ff.; HWB 705 conj. meaning sheep(skin); Bondi:Egyptiaca 1 ff. cp.Egypt. ṯḥš, leather; v. summary of views M’Lean-Shiply:Ency. Bib. BADGERS’ SKINS);—abs. ת׳: Nu 4:6 +, תָּחַשׁ v:8 +; pl. תְּחָשִׁים Ex 25:5 + ;—leather used for (woman’s) sandals Ez 16:10; elsewhere for cover of tabernacle Nu 4:25, עוֹר ת׳: v:6, v:8, v:10, v:11, v:12, v:14, תְּחָשִׁים(הַ)עֹרֹת Ex 25:5, 26:14, 35:7, 35:23, 36:19, 39:34 (all P).
† II. תַּ֫חַשׁ n.pr.m. ‘son’ of Nahor Gn 22:24; Τοξος; identif. by Wkl:Mitth. d. Vorderas. Gesellsch. 1896, 207 with Tīḫesï (Egypt.), which WMM:As. u. Eur. 258 puts N. of Kadesh on Orontes.
תַּחַת n.[m.] the under part (Ar. تَحْتُ id.), hence as adv. accus. and prep. underneath, below, instead of (so Ar. تَحْتَ, Sab. תחת, Eth. t4h.t: Ph. תחת (Lzb:385); BAram. Targum, תְּחוֹת, Palm. in מן לתחת Tariff 1:4 (Cooke:320), Syr. ܬܚܽܘܬ );—
1. as adv. accus. † Gn 49:25 (= Dt 33:13) the deep רֹבֶחֶת תָָּחַת that coucheth beneath; more usu. with מִן, מִתָּחַת lit. off (מִן 1 c) the under part = beneath, † Ex 20:4 (= Dt 5:8) בָּאָרֶץ מִתָָּחַת (so Dt 4:39, Jos 2:11, 1 K 8:23 [both D:2], Is 51:6), Dt 33:27, Ju 7:8, Am 2:9, Is 14:9, Jb 18:16, Ez 47:1 b II. as prep.; so cstr., and with sf. (usu. in the pl., and so lit. in the parts underneath) תַּחְתַּי Hb 3:16+, חַתֵּנִי (cf. בַּעֲדֵנִי, עוֹדֶנִּי: Ges:§ 103 d) † 2 S 22:37, 22:40, 22:48 (Ps 18:37, 18:40, 18:48 תַּחְתָָּי) ; תַּחְתֶּיךָ; תַּחְתָּיו (Kt תַּחְתּוֹ † 2 S 2:23, 3:12, 16:8, Jb 9:13), תֵּחְתֶּיהָ Lv 13:23 + 16 t., תַּחְתֶּ֫נָּה (cf. אֵינֶנָּה, עוֹדֶנָּה) † Gn 2:21; תַּחְתֵּינוּ † 1 S 14:9, Ps 47:4; תַּחְתֵּיהֶם † Jos 2:14, Am 2:13; תַּחְתֵּיהֶם † Nu 16:31, 1 K 20:24, 1 Ch 4:41, 5:22, 2 Ch 12:10 (for תַּחְתָּם 1 K 14:27), תַּחְתָּם Dt 2:12 + 10 t., תַּחְתֵּקהֶן † Je 28:13;—1. under, beneath, Gn 7:19 הַשָּׁמַיִם תַּחַת כָּל־ under the whole heaven (so † Dt 2:25, 4:19, Jb 28:24, 37:3, 41:3, Dn 9:12), 18:4 הָעֵץ ת׳:, 21:15, 24:2 + oft.; Jb 30:14 שׁוֹאָה תּ׳: under the crash they roll themselves against me; הַשֶּׁמֶשׁ ת׳: Ec 1:3, 1:9, 1:13 + oft. Ec. (so in Ph., Cooke:4:7, 5:12). With לְ † 2 Ch 4:3 תַּחַת לוֹ, Ct 2:6 = 8:3 לְראֹשִׁי ת׳:. Idiom. a. תַּחַת הָהָר at the foot of the mt., Ex 24:4, Dt 4:11, so 3:17 אַשְׁדֹּת הַפִּסְגָּה ת׳: Jos 11:3, 11:17 + ; fig. Ps 18:37 תַּחְתָָּי תַּרְחִיד אְעָדַי thou broadenest mysteps under me, Jb 36:15 רַחַב לאֹ מוּחָק תַּחְתֶּיךָ (so read for תחתיה, Di Bu) breadth unstraitened is beneath thee. b. הַלָּשׁוֹן ת׳:, of something held there as a dainty morsel, and ready, when needed, to be brought out, fig. of sweetness Ct 4:11, of evil Ps 10:7 לְשֹׁנוֹ עָמָל וָאָוֶן ת׳:, Jb 20:12 (so שְׁפָתֵימוֹ ת׳: Ps 140:4), of praise Ps 66:17 לְשֹׁנוֹ וְרוֹמַם ת׳: (syn, בִּגְרוֹנָם149:6). c. תַּחַת פ׳:: (a) of subjection, Ps 18:40 תַּחְתָָּי תַּכְּ רִיעַ קָמַי, v:48 (cf. 47:4, 144:2), 45:6, Jb 9:13. (b) of a woman, אִישָׁתּ ת׳:, i.e. under his authority, Nu 5:19, 5:20, 5:29, so Ez 23:5 תַּחְתַּי being under me = being mine (fig. of Israel as י׳:’s spouse), cf. ὕπανδρος Rom 7:2, and تَحْتَ Kor cant find Kor in abbrev.66:10. (c) of being burdened or oppressed under, Is 24:5 the earth יֽשְׁבֶיהָ הָֽנְפָה ת׳:, Pr 30:21 שָׁלוֹשׁ רָגְזָה אֶרֶץ ת׳:, v:22, v:23; Hb 3:7 אָיֶן ת׳: i.e. (si vera 1.) suffering under calamity. d. יַד פ׳ :ת׳:, of authority or control, Gn 41:35 יַד פַּרְעֹה וְיִחְבְּרוּ בָר ת׳:; Ju 3:30 (cf. Ps 106:42), 1 S 21:4, 21:5 (del. אֶל; dittogr. חֹל), v:9, Is 3:6. e. רַגְלֵי פ׳ :ת׳:, of subjection or conquest, Ps 8:7 רַגְלָיו כֹּל שַׁתָּה ת׳:, 18:39, 47:4, La 3:34, cf. Mal 3:31.
2. what is under one, the place in which one stands: hence as accus., a. with reflex. pron., idiom., in one’s place, where one stands, Ex 16:29 תַּחְתָּיו שְׁבוּ אִישׁ abide every one in his place, Lv 13:23, 13:28, Jos 5:8, 6:5, 6:20, Ju 7:21, 1 S 14:9 וְעָמַדְנוּ תַחְתֵּינוּ we will remain where we are, 2 S 2:23 וַיָּמָת תַּחְתָּו he died where he was (cf. Je 38:9 [read וּמֵת]), 7:10, Is 25:10, 46:7, Am 2:13, Hb 3:16 וְתַחְתַּי אֶרְגָּ֑ז I tremble where I stand, Zc 12:6, 14:10, Jb 36:20, 40:12 תַּחְתָּם b. in transferred sense, in place of, instead of: (a) Gn 2:18, 4:25 הֶבֶל ת׳: instead of Abel, 22:13 בְּנוֹ ת׳:, 30:2 אלהיס אנכי הֲת׳: (cf. 50:19), 44:33, 2 S 19:1 + oft.; Jb 16:4, Is 3:24, 55:13, 61:3, 61:7; of one succeeding to the place of another, תַּחְתָּיו וַיִּמְחֽ Gn 36:33–49, 1 K 8:20, 11:43, 14:20 + oft., Dt 2:12, 2:21 וַיֵּֽשְׁבוּ תַחְתָּם, Lv 16:32, 1 K 2:35 +; Ps 45:17 in place of thy fathers (whom thou mayest therefore forget) will be thy children. Cf. in Ph CIS:i.3.9 (Cooke:30). Sq. inf. Is 60:15 הֱיוֹתֵח ת׳: instead of thy being . . . Peculiarly Jb 34:26 (si vera l.)= as if they were, like; but text very dubious; Bi Bu תָּחֵת חֲמָתוֹ רְשָׁעִָים his wrath breaketh in pieces the wicked. (b) in partic., of things mutually interchanged, in place of, in exchange or return for: Gn 30:15 דּוּדָאֵי בְנֵח ת׳: in return, for thy son’s love-apples, Ex 21:23) גֶפְשׁlife for life, v:24, v:25, v:26, v:27, v:36, 22:1, Jos 2:14 נַפְשֵׁנוּ תַחְתֵּיכֶם לָמוּת, 1 S 2:20, 1 K 20:39 נפשׁו נפשׁך ת׳:, v:42 (cf. 2 K 10:24), 21:2, Is 43:3, 43:4; often with vbs. of requiting, Gn 44:4 טוֹבָם לָ֫מּה שִׁלַּמְתֶּם רָעָה ת׳: why have ye rewarded evil in exchange for good ? 1 S 25:21, 2 S 16:12, 19:22, Ps 35:12 טוֹבָה יְשַׁלְּמוּנִי דָעָה ת׳:, 38:21 a, 109:4, 109:5, Pr 17:3 +; Je 5:19 תַּחַת מֶה in return for what? (cf. עַל־מֶה 22:8, Dt 29:23, 1 K 9:8). So sq. inf. Ps 38:21b. †
3. as conj.: a. תַּחַת אֲשֶׁר: (a) instead of that (German. anstatt dass), Dt 28:62 הֱיִיתֶם א׳ :ת׳: instead of that ye were..., instead of your being.., Ez 36:34. (b) in return for (the fact) that, because that (LXX ἀνθ̓ ὧν Am 1:3 + oft.), Nu 25:13 אֲשֶׁר קִנָּא לא׳ :ת׳:, Dt 21:14, 22:29, 28:47, 1 S 26:21, 2 K 22:17 = 2 Ch 34:25, Is 53:12, Je 29:19, 50:7, 2 Ch 21:12. b. תַּחַת כִּי Dt 4:37 (but ? read : וַתֶּֽחִי as end of v:36), Pr 1:29. Cf. (כִּי)עֵקֶב אֲשֶׁר . III compounds:—† 1. אֶל־תַּחַת, after a vb. of motion: a. (in) under, Ju 6:19 וַיּוֹחֵא אֶל־ הָאֵלָה ת׳:, 1 K 8:6 (‖ 2 Ch 5:7), Je 3:6, 38:11 (on 1 S 21:5 v. II. 1 d); after קָרָא Zc 3:10: so לְ׳ :אֶל־ת׳: Ez 10:2. b. into the place of, Lv 14:42. 2. מִתַּחַת (= ὑπ̓ ἐκ): a. alone, from under, from beneath as מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם † Gn 1:7, and esp. after such vbs. as שִׁחֵת 6:17, מָחֶה Ex 17:14, Dt 9:14, 25:19, 29:19, 2 K 14:27, הֶאֲבִיד Dt 7:24, cf. La 3:66; Ez 47:1 a מִפְּתַּן מִתּ׳: הַבַּיִת, Pr 22:27 לָ֫מָּה יִקַח מִשְׁכָּֽבְּךָ מִּתַּחְתֶּיךָ; Ex 6:6, 6:7 סִבְלוֹת מִחְרַיִם מִתּ׳:, Ho 4:12 אֱלֽהֵיהֶם וַיִּזְנוּ מִתּ׳: (cf. II. 1 c a, b); יַד פ׳ :מִתּ׳: (cf. II. 1 d) from under the hand (power) of ... Ex 18:10, 2 K 8:20, 8:22, 13:5, 17:7 +; מִתַּחְתָּיו (cf. II. 2 a) from his place Ex 10:23, Zc 6:12. Rarely=תַּחַת or מִתַּחַת לְ׳:, Gn 1:9 (P) Ez 1:8, 42:9, 46:23, Jb 26:5. b. מִתַּחַת לְ׳: (opp. מִמַּעַל לְ׳:) under, beneath: Gn 1:17 הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתּ׳: לָרָקִיעַ, Ex 20:4 הַמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ (so Dt 4:18, 5:8), Ju 3:16 לְמַדָּיו מִתּ׳:, Je 38:12 +; of locality, † Gn 35:8 לְבֵיתְאֵל מִתּ׳:, 1 S 7:11, 1 K 4:12. c. † לְמִתַּחַת לְ׳: ( cf. מִן 9 b), i.q. מִתַּחַת לְ׳: 1 K 7:32.
† תַּחְתּוֹן adj. lower, lowest ;— abs. תּ׳: Jos 16:3 +, fs. תֹּנָה- Is 22:9 +, fpl. תֹּנֹת- Ez 42:5, 42:6;—lower, Is 22:9 הַבְּרֵכָה הַתּ׳: the lower pool (in Jerus.), of pavement and gate of outer (lower). temple-court Ez 40:18, 40:19 (l. הַתַּחְתּוֹן השּׁ׳:), of lower ledge (עֲזָרְה) of altar, 43:14; of the lowest of the three stories of side-chambers surrounding the temple, 1 K 6:6 הַיָּחוּעַ הַתּ׳:, + v:8a (v. תִּיכוֹן), Ez 41:7 (read וּמִן for וְבֵן), 42:5, 42:6; in place-name, בֵּית־חֹרוֹן תּ׳: Jos 16:3, 18:13, 1 K 9:17 (‖ 2 Ch 8:5 הַתּ׳:), בֵּית־חֹרוֹן הַתּ׳: 1 Ch 7:24 2 Ch 8:5.
† תַּחְתִּי adj. and subst. lower, lowest (places):—fs. תַּחָתִּיָּה † Ps 86:13, תַּחְתִּית Ex 19:17 +; mpl. תַּחְתִּיִּם † Gn 6:16; fpl. תַּחְתִיּוֹת Ps 63:10 +;—Ex 19:17 ויתיחבו בְּחַחְתִּית הָהָר in the lower part of the mt., Ju 1:15 = Jos 15:19 (so read here with LXX:MSS SyrVer Targum Vulgate for גֻּלּֽת תַּחְתִּיּוֹת) אֵת גֻּלַּת תַּחְתִּית the lower spring, Jb 41:16 כְּפֶּלַח תַּחְתִּית like the lower mill-stone, Gn 6:16 (P) תַּחְתִּיִּם = lower stories; of Shₑ‘ôl), Dt 32:22 עַד שְׁאוֹל תַּחְתַּית to the lowest Shₑ’ôl, Ps 86:13 תַּחְתִּיָּה מִשְּׁ׳:, so אֶרֶץ תַּחְתִּית the lowest earth (or land) i.e. Sh., Ez 31:14, 31:16, 31:18, אֶרֶץ תַּחְתִיּוֹת the land of lowest places 26:20, 32:18, 32:24, בּוֹר תַּחְתִיּוֹת the pit of lowest places Lam 3:55, Ps 88:7, תֵּחְתִיּוֹת הָאָרֶץ 63:10 (+ perh. 71:20) the lowest places of the earth, אֶרֶץ תּ׳: Is 44:23, and fig. of the dark and hidden interior of the womb Ps 139:15.—Ne 4:7 וָאַעֲמִיד מִתַּחְתִיּוֹת לַמָּקוֹם and I set (LXX:L and they stood) at parts below (מִן as in מִחַחַת לְ) the place (where they were to work), so Ke Gu, but text perhaps corrupt (Berthol Sgf).
† II תַּ֫חַת n.pr. 1. m. a. Levite 1 Ch 6:9, 6:22. b. Ephraimite 7:20, 7:20.—Θααθ, Κααθ, etc. 2. loc station in wilderness Nu 33:26, 33:27; Κατααθ.
תַּחְתִּים חָדְשִׁי v. II. קָדֵשׁ 2. תִּיכוֹן v. תָּוֶךְ p. 295, 874
† תִּילוֹן n.pr.m. in Judah, 1 Ch 4:20 Qr (Kt תולון); Ινων, A Θιλων LXXL Θωλειμ.
† תֵּימָא n.pr. terr. et gent (OAram. תימא Lzb:385; in As Têma Dl:Pa 301f. Schr:KGF 261 ff;= south country, √ ימא (cf. תֵּימָן, √ ימן) acc. to Nö:Ency.Bib ISHMAEL);—ישְׁבֵי אֶרֶץ ת׳: Is 21:14, people Je 25:23; ת׳: ‘son’ of Ishmael Gn 25:5 ‖ 1 Ch 1:30; אָרְחוֹת תֵּמָא (l. אֹרְ׳:) Jb 6:19; Θαιμαν. Mod. Teyma, NW. Arabia, Doughty:Arab.Des.i, pass.,esp. 284–299 Wilson:Hast. DB TEMA, and on inscr. found there Eut:Nab. Inschr. 35 CIS:ii.No.113.114 Nö:SBAK, 1884, 813f. Hal:RÉJ xii, 111 ff. Cooke 195 ff.
I. II תֵּימָן, תֵּימָנִי, תֵּימְנִי v. ימן.
[תִּימָרָה] v. תמר p. 1071.
† תִּיחִי adj. gent. (?): הַתּ׳: 1 Ch 11:45, unknown.
תִּירשׁ תִּירוֹשׁ v. ירשׁ. p. 440
† תִּירְיָא n.pr.m. in Judah, 1 Ch 4:16; Ζαιρα, A Θηρια, LXXL Εθρια.
† תִּירָָס n.pr.terr. et gent. ‘son’ of Japhet Gn 10:2, 1 Ch 1:5; Θειρας; identified by Mey:Gesch. d. Alt. i.260 Di Holz Gunk al. with Gk. Τυρσηνοί, Egypt. Turuša, on coast of Ægean.
† [תַּ֫יִשׁ] n.m. he-goat (NH id.; Ar. تَيْسُ Aram. תְּיָשָׁא, תֵּישָׁא ܬܳܝܫܳܐ id., √ unknown);—abs. תָָּיִשׁ Pr 30:31; pl. תְּיָשִׁים Gn 30:35 (J), 32:15 (E; + עִזִּים she-goats), 2 Ch 17:11.
תֹּךְ v. תכך. below.
† [תָּכָה] vb. meaning wholly dub.;—Pu. Pf. 3 pl. וְהֵם תֻּכּוּ לְרַגְלֶָךָ Dt 33:3; were led or assembled would suit context; v. esp. Dr Berthol.
תְּכוּנָה v. כון p.467
† תֻּכִּיִּים n.m. peacocks (acc. to Targum SyrVer Jerome Rabb.; perh. = Malabar tôgai, tôghai, peacock Thes:1502);—1 K 10:22 = תּוּכִּ יִּים 2 Ch 9:12 + ivory, apes.
תכך (√ of foll., cf. pl.; Ar. تَكَّ overcome (of wine), tread under foot; akin to Aram. ܬܰܟ Targum תּוּח (rare) injure, ܬܽܘܟܳܐ, תּוּכָא (rare) injury).
† תֹּךְ II. תּוֹח n.m. injury, oppression;—abs. תֹּךְ + מִרְמָה Ps 10:7, 55:12 (so Gi; Baer תּוֹח); תּוֹח, + חָמָס (gloss) 72:14; pl. אִישׁ תְּכָּ כִּים Pr. 29:13 oppressor (Vulgate creditor; cf. אישׁ חמסים 2 S 22:49, Ps 140:2, 140:5).—1. תּוֹח v. תָּוֶךְ.
תְּכָּכִים v. תֹּךְ. תִּכְלָה, תַּכְּלִית v. כלה. above, p. 479
תְּכֵ֫לֶת:48 n.f. violet, i.e. violet thread and stuff; LXX usu. ὐάκινθος, ὐακίθινος; v. Thatcher:Hast. DB COLOURS (NH = BH; Targum תִּכְלָא);—
1. violet thread (spun, Ex 35:25; woven, 39:3): a. in Ex (P) of hangings of tabern., ephod, etc., ת׳: + אַרְגָּמָן, תּוֹלַעַת שָׁנִי (q.v.; oft. also שֵׁשׁ, זהב), Ex 25:4, 26:1, 28:5, 28:6, 28:33, 35:25 + 20 t.; of temple hangings (+ אַרְגָּמָן, אַרְגְּוָן, כַּרְמִיל, בּוּץ) 2 Ch 2:6, 2:13, 2:14, loops or cords of ת׳: (alone) Ex 26:4, 28:28, 28:31, 28:37, 36:11, 39:21, 39:22, 39:31, Nu 15:38 (all P). b. palace hangings in Shushan + חוּר Est 1:6. †
2. violet stuff, fabric.; לְבוּשֵׁי ת׳: Ez 23:6, גְּלוֹמֵי ת׳: וְרִקְמָה 27:24; וְאַרְגָּמָן לְבוּשָׁם ת׳: Je 10:9; also in trade Ez 27:7 (+ אַרְגָּמָן, שֵׁשׁ בְּרִקְמָה), cf. בֶּגֶד ת׳: for covering sacred utensils Nu 4:6, 4:7, 4:9, 4:11, 4:12 (P).
† [תָּכַן] vb. regulate, measure, estimate (cf. Aram. Pa. תַּכֵּן (rare) prepare (= הֵכִין, כּוֹנֵן); acc. to Ry:Syn. d. Wahren u. Guten 33 a secondary √ from כון);—Qal Pt. estimate, fig.: וְתֹכֵן רוּחוֹת י׳: Pr 16:2, so (לִבּוֹת) 21:2, 24:12. Niph. 1. Pf. 3 pl. נִתְכְּנוּ עֲלִלוֹת [לוֹ] וְלאֹ 1 S 2:3 by him (י׳:) are actions estimated 2. Impf., be adjusted to the standard, i.e. right, equitable: subj. דֶרֶח (of י׳: and of Israel), 3 ms. יִתָּכֵן Ez 18:25, 18:25, 18:29, 18:29, 33:17, 33:17, 33:20; 3 mpl. יִתָּֽכְנוּ 18:29, יִתָּכֵָנוּ v:25. Pi Pf. 3 ms.: mete out, מַיִם תִּכֵּן בְּמִדָּה Jb 28:25; וְשָׁמַיִם בַּזֶּרֶת ת׳: Is 40:12 (‖מדד , כול); אֶת־רוּחַ י׳ :מִי ת׳: v:13 (v. Qal; read poss. הֵבִין or הֵכִין); 1 s. תִּכַּ֫נְתִּי עַמּוּדֶיהָ Ps 75:4 I regulate (or adjust) her pillars (i.e. of earth). Pu. Pt. הַכֶּסֶף הַמְּתֻכָּן 2 K 12:12 the silver which was measured out.
† I. תֹּ֫כֶן n.m.:Ez 45:11 measurement;—cstr. לְבֵנִים ת׳: Ex 5:18 (J) the measurement, tale, of bricks; abs. Ez 45:11 capacity (of ephah and bath).
† II תֹּ֫כֶן n.pr.loc. in Simeon, 1 Ch 4:32; Θοκκα, A Θοχχαν, LXXL Ενθεκεμ.
† תָּכֵּנִית n.f. measurement, proportion;—abs. Ez 43:10 (< read תָּכְּנִיתוֹ LXX Ew Hi Co Toy al.); חוֹתֵם ת׳: 28:12 thou wert one sealing up (the) measure (RVm), i.e. exhibiting perfect proportion; Codd Sm al. חוֹחַם ת׳: the seal of (perfect) proportion; but dub., v. Comm.
† מַתְכֹּ֫נֶת n.f. measurement, tale, proportion;—
1. cstr. הַלְּבֵנִים מ׳: Ex 5:3 (J) the tale of bricks (cf. 1.תֹּכֶן).
2. sf. בֻּנְתּוֹ- measurement, proportion, of ephah and bath Ez 45:11; of composition of sacred oil Ex 30:32, תָּהּ- v:37 (P); of temple, its measurement, proportion תּוֹ- 2 Ch 24:13.
תַּכְּרִיךְ v. כרך. תֵּל and cpds. v. תלל. p. 501, 1068
† תָּלָא vb. hang (‖ form of תלה, Ges:§75 rr);—Qal Pf. 3 pl. sf. תְּלָאוּם 2 S 21:12 Qr the Philistines had hanged them (Kt תלום; v. Dr); Pt. pass. תְּלֻאִים Dt 28:66 thy life shall be hung up before thee, i.e. be in suspense, each moment uncertain.—וְעַמִּי תְלוּאִים לִמְשׁוּבָתִי Ho 11:7 my people is hung up to my backsliding is certainly corrupt (A V bent to backsliding from me, i.e. huge or swung toward turning from me, cf. GASm, but very dub.); Marti conj. נִלְוִים אֶל־עֲחַבִּים; Oettli Now:2 Harper נִלְאָה or הֶלְאַ֫נִי has wearied itself [me] in backsliding.
[תַּלְאֻבָה] v. לאב. תְּלָאָה v. לאה. p. 520–21
† תְּלַאשָָּׂר n.pr.loc. appar. in Mesopot.;—ת׳: 2 K 19:12 = תְּלַשָָּׂר Is 37:12 (abode of בְּנֵי־עֶדֶן cf. As Til-ašuri (Esarhaddon) Dl:Par. 264 f.; near Edessa Wkl:Gesch. Bab. u. As. 269, 335 f.; v. Schr:KGF 199 f.; identification not certain, cf. Johns:Ency. Bib. TELASSAR.
תִּלְבּ֫שֶׁת v. לבשׁ. תִּלְּגַת פִּל׳: v. תִּגְלַת. p. 528, 1062
† תָּלָה vb. hang (NH id.; As Pi. tullû, hang up; Ar. تَلَّ let down, dangle (a rope, etc.); Aram. תְּלָא, ܬܠܳܐ hang; perh. OAram. תלה id., Lzb:386; Eth. talawa: in derived sense, be devoted, addicted, to);—Qal Pf. 3 ms. ת׳: Gn 40:22 +; 2 ms וְתָלִ֫יתָ Dt 21:22 consec.; 3 pl. תָּלוּ Est 8:7, 9:14 sf. תלום 2 S 21:12 Kt (Qr v. תלא), etc.; Impf. 3 ms. sf. וַיִּתְלֵם Jos 10:26, etc.; Imv. mpl. sf. תְּלֻהוּ Est 7:9; Inf. cstr. לִתְלוֹת Ez 15:3, Est 6:4; Pt. act. תֹּלֶה Jb 26:7; pass. תָּלוּי Dt 31:23 + 2 t., pl. תְּלוּיִם Jos 10:26;—hang:
1. hang up any object: acc. of hands and feet of slain, + עַל־הַבְּרֵכָה 2 S 4:12; תָּלוּי of Absalom בָּאֵלָה in the terebinth 18:10; ת׳: c. acc. rei, + עַל Is 22:24, Ez 15:3, Ct 4:4, Ps 137:2; subj. י׳:, אֶרֶץ עַל־בְּלִימָה ת׳: Jb 26:7.
2. specif. put to death by hanging, c. acc. pers. Gn 40:22, 41:13 (both E), 2 S 21:12 (cf. תלא), Est 9:14; abs. תָּלוּי Dt 21:23 one hanged; acc. pers. + עַל־עֵץ Gn 40:19 (E), Dt 21:22, Jos 8:29, 10:26, 10:26 (all JE), Est 5:14, 6:4, 7:9, 7:10, 8:7, 9:13, 9:25. Niph Pf. 3 pl. שָׂרִים בְּיָדָם נִתְלוּ La 5:12 princes have been hung up by their hands; Impf. 3 mpl. וַיִּתָּלוּ עַל־עֵץ Est 2:23 they were hanged on a tree; + 3 ms. apoc. וַיִּתָּל 2 S 18:9 (for וַיּתַֻּן v. נתן Hoph.). Pi hang up for display, c. acc. rei: Pf. 3 pl. תִּלּוּ Ez 27:10 (ב loc.), v:11 (עַלאחוֹמוֹתַיִךְ).
† [תְּלִי] n.[m.] quiver (with its arrows) (as hanging from shoulder);—sf. תֶּלְיְךָ וְקֵשְׁתֶָּךָ Gn 27:3 (J; LXX φαρέτρα, Vulgate pharetra).
תִּלָּהּ v. תֵּל infra.
† יִתְלָה n.pr.loc. in (Southern) Dan Jos 19:42; Σιλαθα, LXXL Ιθλα.
† תֶּ֫לַח n.pr.m. in Ephraim;—1 Ch 7:25; Θαλε(ες), Θαλα.
I. תלל (appar. √ of foll.; NH תֵּל heap, תְּלוֹלִית hill; Targum:J תָּלִיל lofty; Ar. تَلَّ, Syr. ܬܶܠܳܐ mound; = (perhaps) OAram. תלי CIS:ii. No. 111 Lzb:386 SAC:120; Jen in Brock:Syr.Lex. thinks תֵּל As. loan-word from tîlu, ruin-heep, mound).
† תֵּל n.[m.] mound;—
1. mound, ruin-heep (of city): cstr. עוֹלָם(־)תֵּל Jos 8:28 (JE), Dt 13:17, תֵּל שְׁמָמָה Je 49:2.
2. mound or hill on which city stood: sf. תִּלָּם Jos 11:13 (D), תִּלָּתּ Je 30:18.
† תֵּל אָבִיב n.pr.loc. in Babylonia on the ‘river Chebar,’ Ez 3:15.
† תֵּל חַרְשָׁא n.pr.loc in Babylonia;—Ezr 2:59 = Ne 7:16; Θααρησα, (Θελ)αρησα, etc., LXXL Ezr Θαλαα καὶ Πησα.
† תֵּל מֶ֫לַח n.pr.loc. in Babylonia;—Ezr 2:59 = Ne 7:61; Θερμελεθ, Θελμελεθ[χ].
† תָּלוּל adj. exalted, lofty (prop. Qal Pt. pass);—הַר־גָּבֹהַּ ות׳: Ez 17:22 a high and lofty mt.
† תַּלְתַּלִּים n.f. (?) pl. as fig. of woman’s locks, mng. dub.: שְׁחרוֹת כָּעורֵב קְוֻצּוֹתָיו ת׳: Ct 5:11; Thes (from above √) waving palm-branches, LXX ἐλάται; NH once, fig., Levy:NHWB iv. 649 high hills cf. Jastr:Dict 1674 heaps, piles; but Magnus:Hohes Lied and Jacob:Stud. Arab Dichter iv.21 envelope or sheath of spadix of date-palm (with which hair oft. cp. in Ar. poetry Jacob:Ib. iii. 46 f, cf. Ar. تَلْتَلَةُ drinking vessel made of this envelope Lane); so perhaps As. taltallu Dl:HWB 708.
†II. [תָּלַל] vb. Hiph mock, deceive, trifle with (perhaps akin to Ar. دَلَّ act coquettishly; cf. secondary √ [הָתַל] p. 251);—mock trifle with, c. ב pers.: Pf. 3 ms. (בִּי)הֵ֫תֶל Gn 31:7 (E), 2 ms הֵתַ֫לְתָּ Ju 16:10, 16:13, 16:15; Impf. 3 mpl. יְהָתֵ֫לּוּ Je 9:4, 2 mpl. תְּהָתֵ֫לּוּ Jb 13:9 (on both v. Ges:§ 53 q Baer:ad loc.); Inf. cstr. Jb 13:19 and (abs.) Ex 8:25 (J). Hoph Pf. 3 ms. הוּתַל Is 44:20 a heart (which) is deceived.—Vid. [הָתַל], הֲתֻלִים p. 251.
תלם (√ of foll.; cf. NH תֶּלֶם = BH; Ar. تَلَمُ mod. pal. تِلِم Bergheim:PEF 1894, 195; Eth. tlm: Aram. תְּלָמָא; the nearest verbal √ is Ar. شَلَمَ break edge of, make a breach, gap, but ش = ت cf. Frä:131).
† תֶּ֫לֶם n.m.:Jb 31:38 furrow;—abs. ת׳: Jb 39:10 (other conj. Du Perles:Anal. 53); pl. cstr. תַּלְמֵי שָׂדָָי Ho 10:4, 12:12; sf. תְּלָמֶיהָ Jb 31:38 Ps 65:11.—On ploughing in Pal. v. Hogg:Ency. Bib. AGRICULTURE Vogelstein:Landwirthsch. 25 ff., on depth of furrow (not more than 8–10 centim.) Id:ib.36 Anderlind:ZPV ix. 25, 29; also Benz Arch.s.v.—תִּלָּם v. תֵּל supr.
† תַּלְמַי n.pr.m. 1. king of Geshur, father-in-law of David, 2 S 3:3, 13:37, 1 Ch 3:2. 2. a son of ‘Anaḳ Nu 13:22, Jos 15:14, תַּלְמָָי Ju 1:10; Θομμει, Θολμει, Θαλαμειν, etc.
תַּלְמִיד v. למד. [תְּלֻנָּה] v. II. לון p. 534,540
תלע (√ of foll.; perhaps gnaw, v. מְתַלְּעוֹת infra, and Dl:Pr 113, cf. As tultu, worm).
†I. תּוֹלָע n.[m.] worm, scarlet stuff (dyed with the coccus ilicis, v. שָׁנִי Thatcher:Hast. DB COLOURS);—
1. worm, only pl. תּוֹלָעִים in stale manna Ex 16:20 (P).
2. scarlet stuff, abs. sg. תּוֹלָ Is 1:18 (in sim ‖שָׁנִים ; opp. חֶמֶר); token of luxury La 4:5.
† II. תּוֹלָע n.pr.m. in Issachar; a judge of Israel Ju 10:1; assigned to earlier time by Gn 46:13, Nu 26:23 (both P), 1 Ch 7:1, 7:2, 7:2.
† תּוֹלָיִ adj. gent. of foregoing; c. art. as n.coll. Nu 26:23.
תּוֹלֵעָה, תּוֹלַ֫עַת:40 n.f. worm;—abs. תּוֹלֵעָה Is 14:11, Jb 25:6; תּוֹלַעַת Is 41:14 +, תּוֹלָָעַת Dt 28:39, Nu 19:6; cstr. תּוֹלַ֫עַת Ex 25:4 +; sf. תּוֹלַעְתָּם Is 66:24;—
1. worm, grub, vine-weevil Jon 4:7, Dt 28:39 (coll.); devouring the dead Is 14:11 (coll.: ‖רִמָּה ), 66:24 (coll.) symbol of insignificance 41:14, Jb 25:6 (‖רִמָּה ), Ps 22:7.
2. elsewh. (P) specif + שָׁנִי (q.v.), of the coccus ilicis yielding scarlet colour: תּ׳:(הַ)שְׁנִי Lv 14:4, 14:6, 14:49, 14:51, 14:52, Nu 19:6; of crimson stuff שָׁנִי בֶּגֶד ת׳: 4:8; usu. תְּכֵלָת וְאַרְגָּמָן שָּׁנִי וגו׳:(הַ) שְׁנִ׳: Ex 25:4, 26:1 + 24 t. Ex.
† [תָּלַע] vb. Pu. denom. clad in scarlet (v. 1. תּוֹלָע 2.; תּוֹלֵעָה 2.—NH Hiph. denom. is breed worms, etc.);—Pt. pl. מְתֻלָּעִים Na 2:4 (‖מְאָדָּם ).
† מְתַלְּיוֹת n.f.pl. teeth (AV RV jaw-teeth) (perhaps gnawers, v. √);—teeth, incisors, late (always ‖שִׁנַּיִם ): cstr. מ׳: Jb 29:17 and (of lion) Jo 1:6; sf. מְתַלְּעֹתָיו Pr 30:14.
† תַּלְפִיּוֹת n.f.pl. Ges (in Thes) exitialia, fatal things (√ תלף = Ar. تَلِفَ perish);—poet for weapons; many other conj. in Comm.: כְּ מגְדַּל דָּוִיד חַוָּאדֵךְ בָּנוּי לְת׳: Ct 4:4 a, doubtful; Che:Expos. Times, ix. 423: JQ, July 1899, 562 שְׁלָטִים shields, cf. v:b.
תְּלַשָּׁר v. תְּלַאשָּׁר. תַּלְתַּלִּים v. I. תלל. p. 1067–68
תֹּם, תָּם, תֻּמָּה v. תמם. תֵּמָא v. תּימָא p. 1066, 1070
† [תָּמַהּ] vb. be astounded, dumbfounded (NH id.; so Aram. תְּמַהּ, ܬܡܰܗ);—Qal Pf. 3 pl. תָּמָָהוּ Ps 48:6; Impf. 2 ms. תִּתְמֶהּ Ec 5:7; 3 mpl. יִתְמְהוּ Jb 26:11, etc.; Imv. mpl. תְּמָָהוּ Is 29:9, Hb 1:5;—be astounded Is 29:9, Hb 1:5 (v. Hithp.), Je 4:9 (‖שֹׁמם , Niph.), Ps 48:6; + מִן caus. Jb 26:11; + על rei at which Ex 5:7; look in astonishment at אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ ת׳: Gn 43:33 (J), Is 13:8. Hithp. Imv. mpl + Qal Imv. וְהִתַּמְּהוּ תְּמָהוּ Hb 1:5 (v. supr), lit. astonish yourselves, be astounded but We Hithpalp. הִתְמַהְמְהוּ; Gr rds. inf. abs. תָּמַהַּ (Martial. וּתְמָהוּ) for תמהו.
† תִּמָּהוֹן n.[m.] bewilderment;—abs. ת׳: Zc 12:4; cstr. תִּמְהוֹן Dt 28:28;—bewilderment, slupefaction; לֵבָב ת׳: v:28, of those infatuated (v. Dr.); ת׳: alone of bewildered horses Zc 12:4.
† תַּמּוּז n.pr.div. Tammuz (Bab. Dûzu (also Dumuzi) COT:Ez 8:14 Zim:KAT3, 397 f. Jastr:Rel. Bab. 482 et Pass.; on the phonetic change Hpt:ZA ii. 270, but also Jäger:BAS i. 591);—מְבַכּוֹת אֶת־הַיּ׳: Ez 8:14; ת׳: = Gk. Adonis (אדון); cf. Baud:Rel. Sem. i. 35. 300 f Dr:Dn 11:37 Che:Ency. Bib.TAMMUZ Say:Hast. DB ID..
תְּמוּנָה v. מין. תְּמוּרָה v. מור. p.558, 568
תְּמוּתָה v. מות p. 560
† תָָּמַח n.pr.m. head of a Jewish family, Ezr 2:53 = Ne 7:55; LXX Θεμα (Ne Ημαθ LXXL Θεμαα
תָּמִיד v. מוד p. 556.
תַּמִּים Ex 26:24, 36:29 v. [תָּאַם]. p. 1060f
† [תָּמַךְ] vb. grasp, support, attain (Aram. תְּמַךְ Pa. hold fast; cf. Ph. and OAram. תמכאל Ēl hath sustained Lzb:386 SAC:121 Cooke 361);—Qal Pf.. 3 fs. תָּֽמְכָה Ps 63:9, etc.; Impf. 3 ms. יִתְמֹךְ Pr 29:23, 3 mpl. יִתְמָֹכוּ Jb 36:17, Pr 5:5, etc., Inf. abs. תָּמֹךְ Ps 17:5; cstr. תְּמֹךְ Is 33:15; Pt. תּוֹמֵךְ Am 1:5, 1:8, תּוֹמִיךְ Ps 16:5 (? rd. מֵיךְ- Ges:§ 51 e, or תֹּמֵךְ, cf. Vrss Du; > 0l תּוֹסִיף, Bi Che תָּמִיד), etc.;—
1. grasp, lay hold of, c. acc. rei Gn 48:17 (E), Pr 31:19 (‖שׁלּח יד בְּ ); acc. pers. (wisdom) Pr 3:18 (‖מַחֲזִיק ); acc. rei (grasp and) wield Am 1:5, 1:8; Ps 16:5 (v. supr.) thou dost grasp my lot (i.e. take and cast it for me, cf. mod. Pal. الله يَقوم بجَرَلي may Allah uphold my lot Bergheim:PEF 1894, 194); fig., Jb 36:17 judgment and justice seize (thee; but v. obscure and doubtful); Pr 5:5 her steps lay hold of Shₑ’ôl (keep the path to it); lit., c. ב rei Is 33:15, ב pers. Pr 28:17 (or sub 3; mng. dub.); lay hold of, attain, honour, wealth (acc.) Pr 11:16, 11:16.
2. hold up, support, c. בְּיָדָיו Ex 17:2 (E); fig., ב pers. Is 42:1, Ps 41:13, 63:9; acc. pers. Is 41:10 (ב instr.), Pr 29:23 (opp. הִשְׁפִּיל),
3. hold, keep, c. acc. rei Pr 4:4 let thy heart keep my words (‖שָׁמַר ); hold firmly Ps 17:5 (ב loc.; opp. נָמֹ֫טוּ). Niph. Impf. וּבְחַבְלֵי חַטָּאתוֹ יִתָּמֵָךְ Pr 5:22 in the cords of his sin is he seized (‖לָכַד ).
† תְּמוֹל, (תּמֹל):23, אֶתְמוֹל:5, אֹתְּמוֹל † 1 S 10:11, אֶתְּמוֹל † Is 30:33, Mi 2:8 (v. inf.), subst., used sts.as adv.acc., yesterday, fig. recently formerly (Aram. אִתְּמָלֵי, תְּמָלֵי, sts. נִתְּמוֹל, ܬܡܰܠ, ܐܶܬܡܰܠ, ܐܶܬܡܰܠܝ; Mand. עתמאל Nö:M 202; Eth tm4alm: As timâli, itimâli, ina timâli (Dl:158, 721); der. dub.; acc. to Me:Gr. Syr. 118 Kö:ii. 264 f. from Ar. مَلَا II. prolongavit, IV. longam vitam concessit, مَلَنا tempus, المَلَوَانِ the two times, i.e. night and day, in form an inf. of vi. تَمَالِن; hence prop. long time, (past) time, specialized to yesterday);—yesterday, but usually fig.= recently or formerly:
1. 2 S 15:20 תְּמוֹל בּוֹאֲךָ yesterday (=only lately) was thy coming, Jb 8:9 תמול אנחנו (of) yesterday (Ges:§ 141 d) are we, Ps 90:4 (genit.) בְּיוֹם אֶתְמוֹל.
2. usu. in combin. with שִׁלְשֹׁם yesterday (and) the third day, to express the idea of formerly: thus a. as adv. acc. (a) גַּם תְּמוֹל גַּם הַיּוֹם 1 S 20:27 (lit.), cf. Ex 5:14 (sub b); (b) תְּמוֹל שִׁלְשֹׁם Ex 5:8, Ru 2:11, so אֶתְמ׳: שׁ׳: 1 S 4:7; (c) גַּם שׁ׳ :גַּם ת׳: 2 S 3:17, 1 Ch 11:2 (‖ 2 S 5:2 with אֶתְמ׳:). b. בִּתְמוֹל שִׁלְשֹׁם as formerly Gn 31:2, 31:5, Ex 5:7, Jos 4:18, 1 S 21:6 (but Bu מִתְּ׳:, as c), 2 K 13:5; שׁ׳ :כְּאֶתְמ׳: 1 S 14:21, 19:7; Ex 5:14 שׁ׳ :כִּת׳: גַּם תְּמוֹל גַּם הַיּוֹם as yesterday (and) the third day (= as formerly), both yesterday and to-day (=so more recently). c. מִתְּמוֹל שׁ׳: = (form) aforetime, Ex 21:29, 21:36, Jos 3:4, שׁ׳ :וְהוּא לאֹ שׂנֵא לוֹ מִתְּ׳: Dt 4:42, 19:4, 19:6, Jos 20:5; so מֵאִתְּמוֹל שׁ׳: 1 S 10:11; גַּס גַּס מִשּׁ׳ :מִתְּ׳: Ex 4:10.
3. מֵאֶתְמוּל (alone) Is 30:33 from yesterday = already; וְאֶתְּמוּל עַמִּי Mi 2:8 corrupt, read וְאַתֶּם לְעַמִּי (WRS, with יָקוּם; עַל עַמִּי We Now, with תָּקוּמוּ), and v. שֵׂלְמָה. p. 971
† [תָּמַם], תַּם vb. be complete, finished (Ar. تَمَّ id., Ph. תם, Syr. ܬܰܡ der. spec. and deriv.; cf. NH = BH (rare), Aram. תְּמִימָא, ܬܰܡܺܝܡܳܐ perfect);—Qal Pf. 3 ms. תַּם Gn 47:18 + 3 t. (+ Qr מֵאֵשׁ תַּם Je 6:29); 3 pl. תַּמּוּ Dt 2:16 +; תָָּמּוּ 2 K 7:13; 1 pl. תַּמְנוּ (Ges:§ 67 dd) Nu 17:28, Ps 64:7; תָָּמְנוּ Je 44:18; (La 3:22 rd. תַּמּוּ Targum SyrVer Ew Löhr Bu); Impf. 3 ms. יִתֹּם (Ges:§ 67 g) Gn 47:15, Ez 47:12; 3 fs. תִתֻּם Ez 24:11 (Ges:§ 67 q; del. Co), תִּתֹּם Gn 47:18, 1 K 7:22; 1 S. אֵיתָָם Ps 19:14; 3 mpl. יִתַּ֫מּוּ Nu 14:35 +, וַיִּתְּמוּ Dt 34:8; Inf. cstr. תֹּם Lv 25:29 + 10 t.; תָּם־ Is 18:5; sf. תֻּתִּי Je 27:8 + 7 t. sf.;—
1. be finished, completed; the writing of words Dt 31:24, 31:30 (v. Dr.; J), Jb 31:40; building of temple 1 K 6:22, cf. 7:22; fulfilled, י׳:’s command (by obedience) Jos 4:10 (E); as auxil. + vb. fin. = completely, wholly, entirely, תַּמּוּ נִבְתָָוּ Jos 3:16 (E) were wholly cut off; סָפוּ תַמּוּ Ps 73:19 entirely consumed; sq. ל inf.: תַּמּוּ לעבור were finished in regard to, etc., i.e. were entirely passed over Jos 3:17, 4:1, 4:11 (JE) 2 S 15:24; לחמּול Jos 5:8 (E) entirely circumcised, Nu 17:28.
2. be finished, come to an end, cease: the year, Gn 47:18 (J), Lv 25:29 (P), Je 1:3; the years of י׳: have no end Ps 102:28; days of weeping Dt 34:8 (P), cf. La 4:22; also Is 18:5, La 3:22.
3. be complete, of number, 1 S 16:11.
4. be consumed, exhausted, spent: silver Gn 47:15, 47:18 (J); strength Lv 26:20 (H); lead Je 6:29 (Qr); bread 37:21; fruit Ez 47:12; rust 24:11.
5. be finished, consumed, destroyed: people Nu 14:33 (J), v:35, 17:13 (P; ‖מות ). 32:13 (J), Jos 8:24, 10:20 (JE), Dt 2:14, 2:15, 2:16, Jos 5:6 (D), 1 K 14:10, 2 K 7:13, Is 16:4, Je 14:15, 24:10, 27:8, 36:23, 44:12, 44:12, 44:18, 44:27, Ps 9:7 (but read דַּמּוּ), 104:35.
6. be complete, sound, unimpaired, ethically, Ps 19:14 (‖נִקָּה ; late).
7. twice, very strangely, si vera 1., trans.: Ps 64:7 תמנו we have completed (rd. prob. הֲתִמֹּנוּ); Je 27:8 עַד־תֻּמֹּי אֹתָם בְּיָדוֹ (read with Gr תִּתִּי). Hiph. Pf. 1 S. הֲתִמֹּ֫תִי Ez 22:15; 3 mpl. הֵחַמּ֫וּ 2 S 20:18; Impf. יַתֵּם 2 K 22:4; 2 ms. תַּתֵּם Jb 22:3 (Ges:§ 67 y); Inf. abs. הָחֵם Ez 24:10; cstr., id., Dn 8:23 + 9:24 Qr (v. Dr.); sf. הֲתִֽמְךְ (Ges:§ 67 v) Is 33:1;—1. finish, complete, perfect, a matter 2 S 20:18 (but Qal, come to an end, c. ה interrog., We Dr al.); flesh in cooking Ez 24:10. 2. finish, cease doing a thing, sq. pt. (Ges:§ 120 b), שׁוֹדֵד Is 33:1. 3. complete, sum up, c. acc. money 2 K 22:4 (other conj. Klo Gr Gi); transgressions Dn 8:23; sin 9:24 (Qr; Kt חתם). 4. destroy uncleanness, c. מן from, Ez 22:15. 5. causative (of Qal 6): acc. דרכיך Jb 22:3 make sound thy ways. Hithp. Impf. 2 ms. תִּתַּמָּם 2 S 22:26, c. עִם deal in integrity with = Ps 18:26 (late, v. Qal 6).
† תֹּם n.[m.] completeness, integrity ;— תֹּם abs. Pr 10:20 +; cstr. Jb 4:6, Ps 78:72, cstr. also תָּם־ Pr 13:6 + 4 t.; sf. תֻּמִּי Ps 26:1 + 11 t. sf.; pl. תֻּמִּים Ex 28:30 + 3 t.; sf. תֻּמֶּיךָ Dt 33:8 ;—
1. completeness, fullness : כְּתֻמָּם Is 47:9 acc. to their full measure; בְּעֶחֶם תֻּמּוֹ Jb 21:23 in his very completeness.
2. innocence, simplicity: הלכים לתמם 2 S 15:11; מֶשַׁךְ בַּקֶּשֶׁת לְתֻמּוֹ 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33, i.e. without definite aim.
3. integrity: תֹּם לֵבָב integrity of mind Gn 20:5, 20:6 (E), 1 K 9:4, Ps 78:72, 101:2; תָּם־דֶּרֶךְ Pr 13:6, Jb 4:6; הלך בַּתֹּם(הת) Pr 10:9, בְּתֻמּוֹ 19:1, 20:7, 28:6, בְּתֻמִּי Ps 26:1, 26:11; הֹלְכֵי תֹם Pr 2:7; תֹּם וָישֶׁר Ps 25:21; בְּתֻמִּי 41:13; כְּתֻמִּי 7:9; מָעוֹז לַתֹּם Pr 10:29.
4. תֻּמִּים in אוּרִים וְתֻמִּים (mng. dub., v., אורים) Dt 33:8, Ex 28:30 (P) Lv 8:8 (P), Ezr 2:63 = Ne 7:65; + 1 S 14:41 (for תָּמִים) We Dr Bu HPS; also Ho 3:4 (for תרפים Che:JQ. July 1899, 564 and 4:5 (תֻּמֶָּיךָ for אִמֶָּךָ) Ruben:JQ. April 1899, 44 Che:l. c.
[תֻּמָּה] n.f. integrity (late);—cstr. תֻּמַּת Pr 11:3; sf. תֻּמָּתִי Jb 27:5, 31:6; תֻּמָּתֶָךָ 2:9; תֻּמְּתוֹ v:3.
† תָּם adj. complete ;— נ׳: Gn 25:27 + 10 t.; sf. תַּמָּתִי Ct 5:2, 6:9 (late, exc. Gn 25:27);—
1. complete, perfect: in beauty Ct 5:2, 6:9; of physical strength Ps 73:4 (rd. לָָמוֹ תָּם Ew De Dr:Sam. xxxi Che Bae al.).
2. sound, wholesome: אישׁ תָּם, of Jacob as tent-dweller, opp. Esau, hunter, Gn 25:27 (J; De leutseliger Mann, Di ruhig, still, AV RV plain man; ת׳: here poss. redactional, = 3).
3. complete, morally innocent, having integrity: אִישׁ תָּם Jb 1:8, 2:3; ת׳: alone 1:1, 8:20, 9:20, 9:21, 9:22, Pr 29:10, Ps 37:37, 64:5.—תַּמִּים v.[תָּאם]. p. 1060f
תָּמִים:91 adj. complete, sound;—ת׳: Gn 6:9 +; f. תְּמִימָה Lv 3:9 +; cstr. תְּמִים Jb 36:4, 37:16; pl. תְּמִימִים Ez 43:25 +; תְּמִימֹת Lv 23:15; cstr. תְּמִימֵי Ps 119:1, Pr 11:20;—†
1. complete, whole, entire, Jb 36:4 תְּמִים דֵעוֹת, 37:16.
2. whole, sound healthful, of men Pr 1:12 (‖חַיִּים ); vine Ez 15:5; usu. of sacrif. animals, P; Ex 12:5 + 40 t., so Ez 43:22 + 10 t. †
3. complete, entire, of time: day Jos 10:13; year Lv 25:30; Sabbaths 23:15. †
4. sound, wholesome, unimpaired, innocent, having integrity: of God’s way Ps 18:31 = 2 S 22:31; work Dt 32:4; law Ps 19:8; elsewh. of man Gn 6:9, 17:1 (P; both ‖אלהים (לִפְנֵי)הִתְהַלֵח אֵת ); עם י׳ :ת׳: Dt 18:13, Ps 18:24, c. ל in ‖ 2 S 22:24; oft. c. דֶּרֶח way: דֶּרֶח ת׳: Ps 101:2; בִּדְרָכֶ֫יךָ ת׳: Ez 28:15; תְּמִימֵי דָָרֶח Pr 11:20, Ps 119:1; דרכו וַיַּתֵּר ת׳: 2 S 22:33 ‖ וַיִּתֵּן ת׳: דַּרְכִּי Ps 18:33; הלך בדרך ת׳: 101:6; דֶּרֶח om., הלך תמים, Pr 28:18, Ps 15:2; לב ת׳: 119:80; = noun (late), man of integrity Pr 11:5, Jb 12:4; pl. Pr 2:21, 28:10, Ps 37:18. †
5. as neuter adj. = subst. what is complete, entirely in accord with truth and fact: דֹּ בֵר ת׳: Am 5:10; עֲשִׂיתֶםאִם־בֶּאֱמֶת וּבְת׳: Ju 9:16, 9:19; עִבְדוּ וּבֶאֱמֶת בְּת׳ :י׳: Jos 24:14 (E); integrity גְּבַר ת׳: Ps 18:26 (cstr. Ges:§ 93 s; ‖ 2 S 22:26 גִּבּוֹת), 84:12; הֹלְכִים בְּת׳:.—1 S 14:41 v. תֹּם 4. p. 1070
† מְתֹם n.[m.] soundness; in phr. אֵין מְתֹם ב׳: Is 1:6, Ps 38:4, 38:8; מֵעִיר מְ֯תֹם Ju 20:48 from entire city (Codd. De Rossi Bu GFM מְתִם, v. מַת and cf. ם(י)עיר מת Dt 2:34, 3:6, Jb 24:12).
תֵּמָן, תֵּמָנִי v. תֵּימָן sub ימן. p. 412
תִּמְנָה, תִּמְנָ֫תָה, תִּמְנִי, תִּמְנַת v. מנה. p. 584
תִּמְנָע v. מָנַע. תֶּ֫מֶס v. ססס. p. 586, 588
תמר (√of foll.; cf. perh. Ar. اِتْمَأَرَّ be erect, stiff (e.g. of lance), so Buhl:13, who derives thence תמר palm-tree, and also תִּימָרָה, NH תִּמָּרָה column of smoke, NH תִּמּוּר rising motion, etc., but these denom. from תָּמָר Levy:NHWB Buhl:14; cf. Ar. تَمْرُ date, Eth. tamr: id., tamart: date-palm, Aram. תַּמְרָא, ܬܡܰܪܬܳܐ date-palm, NH תָּמָר date (-palm))).
†תֹּ֫מֶר n.m. palm-tree, post;—cstr. דְּבוֹרָה ת׳: Ju 4:5 palm-tree of Deborah; מִקְשָׁה כְּת׳: Je 10:5 like a post (i.e. a scare-crow; cf. Bar 6:70) in a cucumber field (sim. of idol).
† I. תָּמָר n.m. palm-tree, date-palm, Phoenix dactylifera;—ת׳: Jo 1:12; in sim. of prosperity Ps 92:13, of (graceful) stature Ct 7:8, cf. (fig.) v:9; pl. תְּמָרִים in oasis Ex 15:27 (J), ‖ Nu 33:9 (P); כַּפֹּת ת׳: Lv 23:40 (H) palm-branches, cf. עֲלֵי ת׳: Ne 8:15; עִיר הַתְּמָרִים = Jericho Dt 34:3 (JE), 2 Ch 28:15, Ju 1:16, 3:13.—Vid. Post:Hast. DB PALM-TREE M’Lean:Ency. Bib. ID. Tr:NHB 378 ff. Theob. Fischer:Dattelpalme, 1881.
II. תָּמָר:25 n.pr. 1. f. †a. daughter-in-law of Judah Gn 38:6, 38:11, 38:11, 38:13, 38:24, 1 Ch 2:4, Ru 4:12. b. daughter of David, sister of Absalom 2 S 13:1, 13:2 + 11 t. 13, 2 Ch 3:9. †c. daughter of Absalom 2 S 14:27. †2. loc. Ez 47:19, 48:28; 1 K 9:18 Kt ( > Qr תַּדְמֹר q.v.), so read also ‖ 2 Ch 8:4 (for MT תַּדְמֹר); site not certain, cf. Buhl:G 184.—בַּעַל תָּמָר v. בַּעַל. p. 128
תִּמֹרָה:19 n.f. palm (-tree) figure, as ornament;—ת׳: Ez 41:18 + (van d. H. תִּמּ׳:, so throughout); pl. תִּמֹרֹת 1 K 6:29 + (Gi תִּמּ׳:), תִּמֹרִים Ez 40:16 +; sf. תִּימֹרָיו v:22 Qr (Kt תימרו);—palm-figure in Sol.’s temple 1 K 6:29, 6:32, 6:32, 6:35, 7:36, 2 Ch 3:5; in Ezekiel’s temple Ez 40:16, 40:22, 40:26 + 10 t. 40, 41.
† [תִּימָרָה] n.f. (palm-like) column (spreading at top; cf. O1:§ 184 b);—pl. cstr. תִּימְרוֹת עָשָׁן Jo 3:2, Ct 3:6 (cf. עַמּוּד עָשָׁן in prose Ju 20:40).
† II. [תַּמְרוּר] n.m. pl. תַּמְרוּרִים Je 31:21, doubtful word; sense, and ‖חִיֻּנִים , require mng. sign-posts (= תאמ׳: cf. Ar. تُؤْمُورُ sign-post, √ امر v. امَارُ sign, أَمَرَةُ stones (heaped up) as way-mark; Eth. 0amara:0amara: shew, point out, give sign or signal);—Gie rejects strange form, reading תִּמֹרִים palm-trees, as posts.—1. ת׳: v. מרר. p. 601
תַּמְרוּק, רִיק-, v. מרק. 1. תַּמְרוּר v. מרר. p. 600–01
תַּן v. תנן. p. 1072
I. [תָּנָה] vb. hire (si vera l., akin to נתן);—Qal Impf. 3 mpl. יִתְּנוּ בַגּוֹיִם Ho 8:10 hire (allies) among the nations; Hiph. Pf. 3 pl. הִתְנוּ v:9 have hired lovers.—We in both יִתְּנוּ give: v:9 give amorous favours, v:10 give (these), cp. Now Marti Harper.—תְּנָה Ps 8:2 v. נתן Qal 2 b.
†אֶתְנָה n.f. hire of a harlot;—א־ abs., Ho 2:14 (in fig. of Israel as adulteress);—on אֶתְנַן (which We Now Marti read here also) v. II. תנן. p. 1072
†יַתְנִיאֵל n.pr.m. a Levite (Ēl hireth);—1 Ch 26:2; Ιενουηλ, LXXL Ναθαναηλ.
† II. [תָּנָה] vb. recount, rehearse (?) (Targum תַּנֵּי, Syr. ܬܰܢܺܝ, is recount, Ar. شَنَي II, IV. is celebrate, but Heb. ת = Aram. ת = Ar. ش is very dub.);—Pi. Impf. 3 mpl. יְתַנּוּ Ju 5:11 let them recount (Vrss) the victories of י׳:; Inf. cstr. תַּנּוֹת 11:40 to celebrate (mod.), or mourn (Vrss), c. ל pers.
[תְּנוּאָה] v. [נוא]. תְּנוּבָה v. [נוב]. p. 626
תנך (√ of following).
† תְּנוּךְ n.[m.] tip, i.e. lobe of ear (LXX λοβὸς τοῦ ωγτός, Vulgate extremum auriculae, and so most ancient authorities, cf. Thes:151l);—cstr. in phr. אֹזֶן פ׳ :תּ׳: Ex 29:20, 29:20, Lv 8:23, 8:24, 14:14, 14:17, 14:25, 14:28 (all P).
תְּנוּמָה v. נום. תְּנוּפָה v. I. נוף. p. 630, 632
† תַּנּוּר n.m.:Lv 26:26 portable stove or fire-pot (loan-word from As. tinûru, id., acc. to DHM:VOJ i. 23 (otherwise Dvořák:ZK i. 155 ff.); ת׳:, a large earthen jar, still in Syria, Wetzst:Verhandl. d. Berl. Anthrop. Gesell., 1882, 467 Whitehouse:Heb. Antiq. 7, 3 ARSK:EB l. 605; Ar. تَنُّورُ is loan-word from Aram. תַּנּוּרָא, ܬܰܢܽܘܪܳܐ, and this from Pers. tanûra, acc. to Frä:26);—ת׳: abs. Ho 7:4 +, cstr. Gn 15:17, Ps 21:10; pl. תַּנּוּרִים Ne 3:11, 12:38;—fire-pot, for baking (אָפָה) Ho 7:4 (read בֹּעֵר הֵָם אֹפֵהוּ וגו׳ :ת׳:, Oort:Th. Tijdschr. 1890, 480 ff. Albr:ZAW xvi (1896), 88), cf. v:6, v:7; (all in sim.), Ex 7:28 (J), Lv 2:4, 7:9, 26:26 (P), also (breakable) 11:35; עָשָׁן ת׳: Gn 15:17 (JE) in vision, symbol of י׳:’s presence, cf. Is 31:9 (‖אוּר ); sim. of heat La 5:10, of judgment Mal 3:19, and so אֵשׁ ת׳: Ps 21:10; מִגְדַּל הַתַּנּוּרִים Ne 3:11, 12:38 a tower on wall of Jerus.
[תַּנְחוּם], תַּנְחוּמוֹת, תַּנְחֻ֫מֶת v. [נחם]. p. 637
I. תנן (√ of following; ? akin to II. תנה in sense lament, i.e. howl).
† [תַּן] n.[m. et] f.:La 4:3 jackal (so most; Tr:NHB 109 ff., 263 f. Shipley-Cook:Ency. Bib. JACKAL; but wolf Post:Hast. DB DRAGON, cf. Che:Is 13:22 and (rare) Ar. تِينَانُ);—pl. תַּנִּים Mi 1:8 +, תַּנִּין La 4:3 (Ges:§ 87 e), לְתַנּוֹת Mal 1:3 (si vera l.; LXX Thes al. interpret = dwellings, Sta Now conjecture נְאוֹת, Marti נָתַתִּי לְ);—jackal, howling mournfully in waste places, Mi 1:8, Jb 30:29 (both ‖בְּנוֹת יַעֲנָה ), Is 13:22 (‖אִיִּים ), in desert also 43:20 (‖בְּנוֹת יַעֲנָה ); deserted sites called מְעוֹן ת׳: Je 9:10, 10:22, 49:33, 51:37, נְוֵה ת׳: Is 34:13 35:7, מְקוֹם ת׳: Psalm; מִדְבָּר ת׳: Mal 1:3 (si vera l., but v. supra); ת׳: as snuffing up wind Je 14:6, giving suck La 4:3.
† תַּנִּין (erron. תַּנִּים) n.m.:Ez 29:3 serpent, dragon, sea-monster (NH id. (rare); Ar. تَنِّينُ, loan-word from Aram. תַּנִּינָא, تَنِينْا Frä:123; Eth. taman:);—abs. ת׳: Ex 7:9 +, יִ֯ם Ez 29:3, 32:2 (by confusion with pl. of [תַּן]); pl. תַּנִּינַם Gn 1:21, etc.;—
1. serpent, Dt 32:33 (venomous), Ps 91:13 (‖פֶּתֶן ), Ex 7:9, 7:10; 7:12 (P).
2. dragon, as devourer (sim.) Je 51:34; עֵין הַתּ׳: Ne 2:13, near Jerus.
3. sea- (or river-) monster, Gn 1:21 (P); fig. Jb 7:12, Ps 74:13 (i.e. Egyptains), Is 27:1, 51:9 (‖רַהַב , mythol. personif. of chaos); in summons to praise י׳: Ps 148:7 (‖תְּהֹמוֹת ).—Vid. Che:Ency. Bib. DRAGON Gunk:Sehöpfung 69 ff. Barton:JAOS xv. 1 (1891). 23 f.; personif. of water-spout RS:Sem. i. 161; 2nd ed. 176; cf. Gk. fish-name θύννος Lewy:Fremdw. 15.
II. תנן (√ of following ; apparently ‖נתן ; cf. also I. תנה).
† אֶתְנַן n.m.:Ez 16:34 hire of harlot ( = אֶתְנָה);—abs. א׳: Ez 16:34, 16:41, אֶתְנָ֑ן Ho 9:1 +; cstr. אֶתְנַן Dt 23:19 +; sf. אֶתְנַנָּהּ Is 23:18, נַָּ֯הַ v:17; pl. sf. אֶתְנַנֶּיהָ Mi 1:7 a (We proposes אֲשֵׁרֶיהָ, cf. Now Marti);—harlot’s hire, Dt 23:19 (זוֹנָה א׳:); elsewhere in fig.: of idolatrous Israel Ho 9:1, Jerus. Ez 16:31, 16:34, 16:34, 16:41, Tyre Is 23:17, 23:18; of costly idols of Samaria Mi 1:7 b, 1:7c, cf. v:7 a (v. supra).
תִּנְשֶׁ֫מֶת v. [נשׁם]. p. 675
תעב (√of foll.; תאב (v. [תָּעַב] Am 6:8) is erroneous; cf. NH תּוֹעֵבָה, תעב Pi; Ph. תעבת, Aram. תּוֹעֵבָא).
תּוֹעֵבָה:117 n.f. abomination;—abs. ת׳: Gn 43:32 + 21 t.; תֹּעֵבָה Je 44:4; cstr. תּוֹעֲבַת Gn 46:34 +; pl. תּוֹעֵבוֹת Ez 8:6 +; cstr. תּוֹעֲבוֹת 6:11 +, etc.; sf. תֹּעֲבֹתָיוֹ 2 Ch 36:8, etc.;—
1. ritual sense: a. Isr.’s sacrifices, מִחְרַיִם ת׳: (gen. obj.) Ex 8:22, 8:22 (E), cf. Gn 46:34 (J); למחרים ת׳: 43:32 (J); לְ ת׳: of physical repugnance Ps 88:9. b. to God and his people: ת׳: of unclean food Dt 14:3; worshipper of idols Is 41:24, cf. Je 2:7; various objectionable acts: לפני י׳ :ת׳: Dt 24:4; י׳ :ת׳: 7:25 (חֵרֶם, cf. v:26), 17:1, 18:12, 22:5, 23:19, 27:15; offering of children (עשׂה) 12:31, cf. Je 32:35, also pl. 2 K 16:3 = 2 Ch 28:3, Dt 18:9, 18:12 ( + witchcraft); idolatrous practices (sts. with other illegal acts) ת׳:(כ)עשׂה Dt 13:15, 17:4, Ez 16:50, 18:12, Mal 2:11 (intermarriage with idolaters), cf. Je 44:4; usu. c. pl. noun Dt 20:18, 1 K 14:24, 2 K 21:2, 21:11, 2 Ch 33:2, 36:8, Je 7:10, 44:22, Ez 8:6 + 12 t. Ez.; cf. תועבות 2 Ch 36:14, Ezr 9:1, 9:11, 9:14, Ez 5:9 + 18 t. Ez.; of idols Dt 32:16; (תועבה) 2 K 23:13, Is 44:19 (cf. Dt 27:15); idolatrous objects 2 Ch 34:33; ‖שׁקּוחים Je 16:18 (R:JE) Ez 5:11, 11:18, 11:21, (חַלְמֵי ת׳:) 7:20; ‖גלולים 14:6, cf. 6:9; גִּלּוּלֵי ת׳: 16:36.
2. ethical sense: a. c. gen. obj. of man, שְׂפָתַי ת׳: Pr 8:7, מלכים ת׳: 16:12, חדיקים ת׳: 29:27 a, כסילים ת׳: 13:19, רָשָׁע ת׳: 29:27 b, לְאָדָם ת׳: 24:9. b. to God and his people: ת׳: of sacrifice of wicked Pr 21:27 (cf. 15:8), his prayers 28:9 cf. Is 1:13 (לְ ת׳:), prob. also Je 6:15 = 8:12 (of various kinds of wickedness); unchastity Lv 18:22; c. עשׂה 20:13 (H) Ez 22:11, 33:26; cf. תועבות Lv 18:26, 18:27, 18:29 (cf. v:30; H), also Pr 26:25; י׳ :ת׳: Dt 25:16, Pr 3:32 + 10 t. Pr., cf. 6:16.
† [תָּעַב] vb. denom. Niph. Pi.: Niph. pf. 3 ms. נִתְעַב 1 Ch 21:6; Pt. נִתְעָב Is 14:19, Jb 15:16;—be abhorred:
1. ritual sense: נֵחֶר נִתְעָב Is 14:19 an abhorred (rejected) branch ( < נֵץ vulture, the unclean scavenger bird); נִתְעָב וֶנֶאֱלָךְָ Jb 15:16 abhorred and corrupt, fr. disease (נאלח elsewhere † Ps 14:3 = 53:4 ‖התעיב ).
2. ethically: David’s census, acc. to 1 Ch 21:6. Pi. Pf. 3 pl. sf תִּעֲבוּנִי Jb 9:31 + 2 t.; Impf. יְתָעֵב Ps 106:40, 5:7 (read 2 ms. תְּתַעֵב); 3 fs. תְּתַעֵב Ps 107:18; 2 ms. תְּתַעֵב Dt 23:8, 23:8, etc.; Inf. abs. תַּעֵב Dt 7:26; Pt. מְתָעֵב Is 49:7 (but v. infra), + Am 6:8 (so read for מְתָאֵב Gei:Urschrift 349 We Now Marti Harper); pl. מְתַעֲבִים Mi 3:9;—1. regard as an abomination abhor: a. ritual sense: (1) of God; c. acc. of Israel, because of idols Ps 106:40. (2) of man: c. acc., of abomination Dt 7:26, 7:26, cf. 23:8, 23:8; Job Jb 19:19, 30:10. b. ethically: (1) of God; ‖שׂנא , c. acc.: אישׁ דמים ומרמה Ps 5:7 (Am 6:8 v. II. תאב). (2) of man; c. acc. מִשְׁפָּט Mi 3:9, דֹּבֵר תָּמִים Am 5:10 (‖שׂנא ), שֶׁקֶר Ps 119:163 (‖שׂנא ). c. physically: c. acc. כָּל־אֹכֶל Ps 107:18. 2. cause to be an abomination: c. acc., ritual sense Ez 16:25; Job, from filthy garments Jb 9:31; מְתָעֵב גּוֹי Is 49:7 (‖בְּזִה נֶפֶשׁ ) (read prob. Pu. מְתִעַב, as Oort SS Bu Du). Hiph. Pf. 2 fs. הִתְעַבְתְּ Ez 16:52; 3 mpl. הִתְעִיבוּ Ps 14:1 = 53:2; Impf. וַיַּתְעֵב 1 K 21:26;—make abominable, do abominably: 1. ritual sense: c. acc. rei, Ez 16:52; לְ c. inf. 1 K 21:26. 2. ethically: c. acc. עלילה Ps 14:1 = 53:2 (עול).
† תָּעָה vb. err (‖ from of טָעָה, q.v.; Aram (sts.) תְּעָא, תְּעִי id.; NH = BH (rare));—Qal Pf. 3 ms. ת׳: Is 21:4; 1 s. תָּעִ֫יתִי Ps 119:110, 119:176, etc.; impf. 3 fs. תֵּתַע Gn 21:14, Pr 7:25; 3 mpl. יִתְעוּ Is 35:8 +; Inf. cstr. תְּעוֹת Ez 44:10 +; Pt. תֹּעֶה Gn 37:15 +, etc.;—
1. physically, wander about, abs. Ex 23:4 (E) Is 35:8, 53:6, Jb 38:41, Ps 119:176; c. ב loc. Gn 21:14, 37:15 (JE), Pr 7:25, Ps 107:4; c. ל loc. Is 47:15; acc. loc. 16:8.
2. of intoxication, c. בְּ of wine Is 28:7; מן of wine v:7; fig. of perplexity, subj. לבב 21:4.
3. ethically, abs. Ez 44:10, 48:11, 48:11, 48:11, Ps 58:4, prob. Pr 14:22 (cf. חוטא v:21, but Bu Toy go astray to ruin); תֹּעֵי רוח Is 29:24, תֹּעֵי לבב Ps 95:10; c. מן 119:110, Pr 21:16, מֵאַחֲרַי Ez 14:11, מֵעָלַי Ez 44:10, 44:15. Niph. 1. be made to wander about, as a drunkard: Inf. cstr. הִתָּעוֹת Is 19:14. 2. ethically: Pf. 3 ms. נִתְעָה be led astray Jb 15:31 (c. בשׁוֹא). Hiph. Pf. 3 ms. הִתְעָה Ho 4:12 (We הִתְעָם); Impf. וַיֶּ֫תַע 2 Ch 33:9; sf. וַיַּתְעֵם Jb 12:24 +; Pt. מַתְעֶה Is 30:28 +;—1. physically: cause to wander about: abs. Is 30:28 (of bridle, in fig.), Pr 10:17; Je 50:6 (acc. of people as sheep); acc. pers. Pr 12:26; c. מן loc. Gn 20:13 (E), ב loc. Jb 12:24 = Ps 107:40. 2. of intoxication, Is 19:13, 19:14, Jb 12:25. 3. mentally and morally: cause to err, mislead: abs. Is 3:12, 9:15, Ho 4:12; c. acc. pers. Am 2:4, Mi 3:5, 2 K 21:9 = 2 Ch 33:9, Je 23:13, 23:32; c. ב obj. Je 42:20 (so Gf; Ke al. (so Pr 10:17) intr. err at cost of; LXX Ew Du Co הֲרֵעֹתֶם); c. מן of י׳: Is 63:17.
† תּוֹעָה n.f. wandering, error;—
1. error in morals and religion, c. דִּבֶּר, Is 32:6.
2. confusion, disturbance, c. עָשָׂה, Ne 4:2.
תֹּ֫עוּ v. תֹּעִי. תְּעוּדָה v. [עוד] p. 730. below
†תֹּ֫עִי n.pr.m. king of Hamath, 2 S 8:9, 8:10, 8:10 = תֹּ֫עוּ (which We Dr al. prefer) 1 Ch 18:9, 18:10.
I, II. תְּעָלָה v. עלה p. 752.
תַּעֲלוּלִים v. I. עלל. p. 760
תַּעֲלֻמָה v. I. [עלם]. תַּעֲנוּג v. [ענג]. p .761, 772
תַּעֲנִית v. III. [ענה] p.777.
† תַּעְנָךְ n.pr.loc. in Great Plain, [ת׳: Baer Gi; van d. H. תַּעֲנָח, exc. Jos 21:25, 1 Ch 7:29]; usu. named with Megiddo: old Can. City, Ju 5:19, Jos 12:21 ( = Egypt. Ta-‘-n-k-â, Ta-‘a-na-k, WMM:As. u. Eur. 170, 195); assigned to Manasseh 17:11, 21:25, Je 1:27, 1 Ch 7:29 (yet within territory of Issachar Jos 17:11, 19:18 ff.); named also 1 K 4:12; LXX Θανααχ, Θααναχ, Ταναχ, etc.; = mod. Ta‘annuk, c. 4 1/2 m. SSE. from Lejjun (Megiddo), Rob:BR iii. 117 Guevrin:Sam. ii. 226 ff. Buhl:G 288 f. Wilson:Hast. DB TAANACH.
† [תָּעַע] vb. Pilp. Hithp. mock (cf. Ar. تَعْتَعَ stammer, also shake violently; onomatop.);—Pilp. Pt. מְתַעְתֵָּעַ Gn 27:12 = subst. a mocker. Hithp. Pt. pl. מִתַּעְתְּעִים 2 Ch 36:16, c. ב pers., mocking at his prophets (+מַלְעִבִים, בּוֹזִים).
† תַּעְתֻּעִים n. [m.] pl. abstr. mockery ;—מַעֲשְׁה ת׳:, epith. of idols, Je 10:15, 51:18 (both + הֶבֶל).
[תַּעֲחֻמָה] v. I. [עחם]. תְּעֻפָה v. II. עיף. p.734, 783
תַּ֫עַר v. [ערה]. [תַּעֲרֻבָה] v. II. ערב p.787. p.789
תַּעְתֻּעִים v. [תעע]. תֹּף v. [תפף] above, below
תִּפְאָרָה v. I. [פאר]. I, II, III. תַּפּוּחַ v. [נפח]. P.656, 802
[תְּפוֹחָה] v. I. [פוץ]. P.807
† [תֻּפִינִים] n. [m.] pl. doubtful word ; AVRV baken pieces (Thes from √ אפה bake);—only cstr. תֻּפִינֵי מִנְחַת פִּתִּים Lv 6:14; text prob. crpt.; rd. תְּפֻתֶּנָּה (√ פתת), thou shalt break it into a meal-offering of pieces, Me:ZWTh vi.60 f. (SyrVer), Di:ad loc.
I תפל (√ of foll.; NH תָּפַל Targum אִתַּפַּל, in Midr. Expl. of Dt 1:1; on 2 S 22:27 תִּתַּפָָּל v. פָּתַל; NH תָּפֵל unsalted, of fish, תִּפְלָה = BH; Ar. تَفَلَ is spit, تُفْلُ spittle).
† I. תָּפֵל adj. tasteless, unseasonEd ;—abs. ת׳:, as subst. Jb 6:6; fig. of unsatisfying prophecies La 2:14 ( + שָׁוְא).
† תִּפְלָה n.f. (moral) unsavourinEss, unseemlinEss ;—abs. ת׳:; unseemlinEss, of men Je 23:13, Jb 24:12; לֵא׳ :לאֹ נָתַן ת׳: 1:21 did not ascribe unseemlinEss to God ; so read also 4:18 (for MT תָּהֳלָה) Hup Me Bu.
II. תפל (√ of following ; akin to טָפַל).
† II. תָּפֵל n. [m.] whitewash ;—applied to wall, in Ezekiel’s vision Ez 13:10, 13:11, 13:14, 13:15; fig. of false prophet 22:28.
† תֹּ֫פֶל n.pr.loc. in, nEar, the ‘Arabah ;—Dt 1:1; = mod. Ṭafîleh, 15 m. SE. of Dead Sea Rob:BR ii. 187 v. Burckhardt:Travels 402 f., but Ṭ = ת improb. V. Di Dr ; LXX Τοφολ (cf. Lag:BN54).
תְּפִלָּה v. [פלל]. [תִּפְלֶ֫חֶת] v. [פלץ]. P.813–14
תִּפְסַח v. I. פםךְ. p.820
תפף (√ of following ; cf. Targum תֻּפָּא Ex 15:20 timbrel, Ar. دُفُّ drum).
† תֹּף n.m. timbrel, tambouring ;—abs. ת׳: Gn 31:27 + ; pl. תֻּפִּים Ju 11:34 + ; sf. תֻּפֶּ֫יךָ Ez 28:13, תֻּפַּ֫יִח Je 31:4;—timbrel, held and struck with hand, esp. by dancing women, oft. with other musical instr.:—sign of merriment, gladnEss Gn 31:27 (E) Jb 21:12, reverly Is 5:12; מְשׂוֹשׂ ת׳: 24:8, cf. Je 31:4, Ez 28:13; exultation, triumph Ex 15:20, 15:20 (E) Ju 11:34, 1 S 18:6, Is 30:32; used by prophets in ecstasy 1 S 10:5; in praise of י׳: 2 S 6:5 ‖ 1 Ch 13:8, Ps 81:3, 149:3, 150:4.—Vid. Prince:EB Music.§ 3.
[תָּפַף] vb. denom. sound the timbrel, beat;—Qal Pt. עֲלָמוֹת תֹּפֵפוֹת Ps 68:26; rd. Impf. וַיָּ֫תָף 1 S 21:14 LXX (v. תוה). Po‘ēl Pt. מְתֹפְפֹת עַל־לִבֵהֶן כְּקוֹל יוֹנִים Na 2:8; > Sta (after LXX) מְחַפְחְפוֹת twittering.
† [תָּפַר] vb. swe together (NH id.; Aram. תְּפַר);—Qal Impf. 3 mpl. וַיִּתְפְרוּ Gn 3:7 (J) they sewed together fig-leaves (acc.); Pf. 1 s. תָּפַ֫רְתִּי Jb 16:15, c. acc. + עֲלֵי, sackcloth I have sewed upon my skin ; Inf. cstr. עֵת לִתְפּוֹר Ec 3:6 a time to sew together (opp. קָרַע). Pi. Pt. as subst. f.pl. מְתַפְּרוֹת Ez 13:18 those who keep sewing, c. acc. + עַל.
† תָּפַשׂ vb. lay hold of, wield ( = NH תָּפַשׂ, תָּפַם, Aram. תְּפַשׂ, תְּפַם);—Qal Pf. 3 ms. ת׳: 2 K 14:13 + , sf. consec. וּתְפָשָׂהּ Dt 22:28, etc.; Impf. 3 ms. יִתְפּשֹׁ Is 3:6, 1 pl. נִתְפְּשֵׂם 2 K 7:12, etc.; Imv. mpl. תִּפְשׂוּ 1 K 18:40, etc.; Inf. abs. תָּפשֹׁ Je 34:3; cstr. תְּפשֹׁ Ez 14:5, לִתְפּשֹׁ 21:16, 30:21, sf. לְתָפְשָׂהּ Dt 20:19, etc.; Pt. תֹּפֵשׂ Gn 4:21 + , cstr. תֹּפְשִׂי Je 49:16 (Ges:§ 901), etc.;—
1. lay hold of, seize (with the hand), acc. pers., Gn 39:12 (J ; + בְּבִגְדוֹ), also (ב pers.) Is 3:6, Dt 21:19, Je 37:14, Ez 29:7 (in fig.; + ב instr.); c. ב rei 1 K 11:30, Dt 9:17; arrest, catch, acc. pers. 1 S 23:26, 1 K 13:4, 18:40, 18:40, Je 26:8, 37:13, 2 K 14:13 = 2 Ch 25:23, 2 K 25:6 = Je 52:9, Ps 71:11; in phrase catch, capture alive (חַי), acc. pers. Jos 8:23 (JE), 1 S 15:8, 1 K 20:18, 20:18, 2 K 7:12, 10:14, 10:14; seize city (acc.) Jos 8:8 (JE), 2 K 14:7, 16:9, 18:13 = Is 36:1, Dt 20:9, Je 40:10; fig. Ez 14:5 seize Isr. (acc.) by (ב) their heart (terrorize them); Pr 30:9 seize (do violence to) the name (acc.) of my God ; תָּפוּשׂ זָהָב Hb 2:19 grasped (sheathed) in gold ; מְרוֹם גִּבְעָה ת׳: Je 49:16 holding (occupying) the height of the hill.
2. grasp in order to wield, wield, use skilfully : grasp sword בַּכָּף Ez 21:16 (acc. om.), cf. 30:21 (ב of sword), and esp. pt.: תִּפֵשׂ הַקֶּשֶׁת Am 2:15, תֹּפֵשׂ כִנּוֹר Gn 4:21 (J), מַגָּל ת׳: Je 50:16, תֹּפְשֵׂי מָגֵן 46:9a (del. ת׳: v:9b LXX Gie Co Du), מָשׁוֹט ת׳: Ez 27:29, חֲרָבוֹת 38:4; even הַתּוֹרָה ת׳: Je 2:8 they that handle (deal with, are expert in) the law, הַמִּלְחָמָה ת׳: Nu 31:27 (P) those skilled in war.—Je 34:8 v. infr. Niph. pf. 3 ms. נִתְפַּשׂ Ez 19:4, 2 fs. נִתְפַּשְׂתְּ Je50:24, etc.; Impf. 3 fs. וַתִּתָּפֵשׂ 51:41, 2 ms. תִּתָּפֵשׂ Je 34:3, 38:23, etc,; Inf. cstr. לְהִתָּפֵשׂ Ez 21:28;—be seized, arrested, caught (sts. ‖נִלְכַּד ), subj. pers., Je 38:23 (ב instr.), 50:24 (fig. of Bab.), also (c. ב instr.) Ez 12:13, 17:20, 19:4, 19:8 (both fig. of Israel), 21:29, and (without ב) v:28, Nu 5:13; + Inf. abs. Qal תָּפשֹׁ תִּתָּפֵשׂ Je 34:3; be seized, of fortress, city Je 48:41 (both ‖נִלְכַּד ), 50:46, cf. 51:32; fig. Ps 10:2 may they be caught in (ב) the devices which they have planned. Pi. Impf. 2 ms. תְּתַפֵּשׂ Pr 30:28 a lizard thou mayest grasp with the hands (ב);—or rd. תִּתָּפֵשׂ Niph. Impf. 3 fs., v. De Toy.
I. תֹּ֫פֶת v. תוף. p. 1064
† II. תֹּ֫פֶת n.pr.loc. in valley of בֶּן־תִנֹּם, S. of Jerusalem (etym. doubtful, v. GFM:Ency. Bib. MOLECH ; RS:Sem. i. 357, 2nd ed. 372, 377 al. think Aram., = fire-place, cf. שׁפת);—c. art. הַתּ׳: 2 K 23:10 + 5 t., art. om. Je 7:32, 19:11, 19:12;—place of sacrificing children Je 7:31, cf. v:32 a, 19:6 (cf. v:5), 2 K 23:10; to become burial-place Je 7:32b 19:11; in sim. of desecrated city v:12; v:13 (מְקוֹם הַתּ׳:); scene of a prophecy of Jerem., v:14;—Ταφες, Ταφεθ (cf. Lag:BN 78), LXXL:2 K 23:10 Θαφφεθ.—Vid. GFM:l.c. Salmond:Hast.DB TOPHET.
† תָּפְתֶּה n.pr.loc. (si vera l.) id.;—as a place of burning, in fig. of י׳:’s judgement on Assyria Is 30:33 (Klo Che Buhl Marti al. תֹּפֶת, joining ה to following as interrogative).
תָּקְהַת Qr, תוקהת Kt, v. III. תִּקְוָה p. 876.
I, II, III. תִּקְוָה v. I. [קוה]. תְּקוּמָה v. קום. p. 876
[תְּקוֹמֵם], מֶיךָ- v. p. 879. [תְּקוּפָה] v. קוף. p. 880
† [תָּקַן] vb. become straight (NH תִּקֵּן arrange, put right; Ecclus 47:9 תיקן set in order ; As. takânu, be well ordered, esp. Pi. as NH; Aram. ܬܩܶܢ be established, firm, Pa. ܬܰܩܶܢ, תֵּקֵּין fix, arrange, prepare, etc.; Palm. Pa. erect);—Qal Inf. cstr. לִתְקֹן Ec 1:15 (opp. מְעֻוָּת bent). Pi. Inf. cstr. לְתַקֵּן 7:13 make straight (opp. עִוָּה); Pf. 3 ms. תִּקֵּן 12:9 put straight, arrange in order (proverbs).
תָּקַע vb. thrust, clap, give a blow, blast (NH id.; JAram. תְּקַע strike, blow horn; Eth. t’aq9: blow trumpet);—Qal Pf. 3 ms. ת׳: Gn 31:25 +, 1 S. וְתָקַעְתִּ֫י Ju 7:18, etc.; Impf. 3 ms. תִּקְעוּ not found3:37 + , sf. וַיִּתְקָעֵהוּ Ex 10:19, etc.; Imv. mpl. תִּקְעוּ Ho 5:8 +; Inf. abs. תָּקוֹעַ Jos 6:9, 6:13; cstr. לִתְקוֹעַ Ju 7:12, כִּת׳: Is 18:3; Pt. act. תִּקֵעַ Pr 17:18 +, ect.; pass. f. תְּקוּעָה Is 22:25;—
1. thrust, drive, weapon (acc.) into (ב) a person Ju 3:21, 4:21, 2 S 18:14, peg into (ב) sthg. Is 22:23, 22:25 (cf. Ju 4:21); hence pitch a tent (acc.), i.e. drive its pegs: Gn 31:25 a, Je 6:3 ( + עַל against, in fig.), acc. om. Gn 31:25b; thrust, drive, beat (strands of hair together) בַּיָּחֵד Ju 16:4, ins. a;so v:13 (so LXX; cf. GFM:Comm. and PAOS Oct, 1889, 176 ff.); thrust, drive locusts seaward (ה loc.), Ex 10:19 (J); cf. בְּ ת׳: 1 S 31:10 of fastening bodies to wall, and similarly 1 Ch 10:10 (but rd. in both הוֹקִיעוּ √ יקע Lag We Dr and mod.).
2. give a blast, blow (Germ. ‘ stossen ’), c. ב of instr. (usu. horn or clarion) Jos 6:4, 6:8, 6:9, 6:13, 6:13, 6:16, 6:20 (JE), Ju 3:27, 6:34, 7:18, 7:18, 7:19, 7:20 + 14 t., + Nu 10:3, 10:4, 10:8, 10:10 (P; v. חֲחֹחְרָה), also Ez 7:14 (v. תָּקוֹעַ infr.); ת׳: alone Ju 7:20, Nu 10:7 (P; opp. חֵרִיעַ sound an alarm), c. acc. תְּרוּעָה v:5, v:6, v:6 (P; v. חֲחֹחְרָה); c. acc. of instrument Ju 7:22, Ho 5:8, Is 18:3, Je 4:5, 6:1, 51:27, Jo 2:1, 2:15, Ps 81:4, + תקעו Jos 6:9 (Kt ; Qr תֹּקְעֵי).
3. str1 Ke, clap hands; in triumph, כַּף עָלֶיךָ ת׳: Na 3:19, כָָף ת׳: Ps 47:2; also (late) of gesture ratifying a bargain, specif. pledging oneself to become surety, only Pr. (all ‖עַרַב ): לַזָּר כַּפֶּיךָ ת׳: 17:18; 22:26; abs. 11:15. † Niph. Impf. 3 ms. 1. יִתָּקַע שׁוֹפָר Am 3:6 if a horn be blown, cf. בְּשׁ׳ :יִתּ׳: Is 27:13 it shall be blown (a blast shall be given) on a horn. 2. מִי־הוּא :לְיָדִי יִתָּקֵֽעַ Jb 17:3 who is there that will strike himself (i.e. pledge himself) into my hand ?
† תֵּ֫קַע n.[m.] blast of horn;—cstr. שׁוֹפָר בְּת׳: Ps 150:3 with horn-blast.
† תָּקוֹעַ n.[m.] a blast-(wind-) instrument (si vera l.);—abs. תָּקַע בַּתּ׳: Ez 7:14 (but del. ב, and treat תָּקוֹעַ as inf., so Co and mod.).
† תְּקוֹעַ n.pr.loc. in S. Judah (connex. with above √ dub.);—Am 1:1, Je 6:1, 2 Ch 11:6, as ‘ son ’ of Ashḥur 1 Ch 2:24 4:5; תְּק֫וֹעָה 2 S 14:2; מִדְבַּר ת׳: 2 Ch 20:20; LXX Θεκωε (also -ουε); mod. Tekû’a, c. 5 m. S. of Bethlehem; v. Rob:BR i.486f. Buhl:G 157 f. Taylor:Hast. DB TEKOA GASm:Twelve Proph. i.74 f. Dr:Am 1, 1.
† תְּקוֹעִי, תְּקֹעִי adj. gent. of foregoing: הַתּ׳: 2 S 23:26 = 1 Ch 11:28 27:9; f. הָאִשָּׁה הַתְּקֹעִית 2 S 14:4, 14:9; pl. as subst. הַתְּקוֹעִים Ne 3:5, 3:27.
† [תָּקֵף] vb. prevail over, overpower (late; NH id.; Aramaism; Aram. תְּקֵיף, ܬܩܶܦ be strong; Nab. תקף authority; cf. Nö:ZMG xlvii (1893), 102; Sab. תקף overpower Sab Denkm:No.9.l.13; Ar. شَقِفَ attain to, overtake, overpower);—Qal Impf.: 3 ms. sf. יִתְקְפוֹ Ec 4:12 (Ges:§ 60 d) if one overpower him, so 3 fs. sf. תִּתְקְפֵ֫הוּ Jb 14:20; 3 fs. sf. id. 15:24.
† תֹּ֫קֶף n.m. power, strength, energy (Aram. תְּקוֹף, תֹּקֶף ܬܽܘܩܦܳܐ);—ת׳: abs. Est 9:29; cstr. Dn 11:17, the strength of his whole kingdom; sf. תָּקְפּוֹ Est 10:2 the deeds of his power (+ גְּבוּרָתוֹ, etc.).
† תַּקִּיף adj. mighty (Aram. תַּקִּיף, ܬܐܩܺܝܦ;—c. מִן comp. Ec 6:10.
† II. תֹּר, תּוֹר n.f.:Lv 5:7 (m.:Lv 14:30) turtle-dove (onomatop.);—abs. תֹּר Gn 15:9 (J; + גּוֹזָל), Je 8:7 (as migratory); as sacrif. offering (RS:Sem. i. 202; 2nd ed. 219, 294) [usu. יוֹנָה (בְּנֵי)בֶּן ] Lv 1:14, 5:7, 5:11, 12:6, 12:8, 14:22, 14:30, 15:14, 15:29, Nu 6:10 (all P; cf. also Gn 15:9); קוֹל הַתּוֹר Ct 2:12; sf. תּוֹרֶָךָ Ps 74:19 (fig. of י׳:’s people).—Vid. Tristr:NHB 201 ff. Shiply-Cook:Ency. Bib. Dove Post:Hast. DB TURTLE-DOVE.—1. תֹּר v. 1. תּוֹר. p.1064
† תַּרְאֲלָה n.pr.loc. in Benjamin Jos 18:27; Θαρεηλα, LXXL Θεραλα.
תַּרְבּוּת, תַּרְבִּית v. I. [רבה]. p. 916
תִּרְגַּל v. רָגַל Tiph. p. 920
† [תִּרְגֵּם] vb. quadril. interpret, translate (As. targumânu, interpreter (so also TelAm.), perh. from √ רגם, cf. رَجَمَ, conjecture, opine We:Reste Arab.Heid. 207, v. also Dl:HWB 718 Vollers:ZA xii. 138; NH = BH; Aram. תַּרְגֵּם,ܬܰܪܓܶܡ, Ar. تَرْجَمَ);—Pt. pass. מְתֻרְגָּם Ez 4:7.—On Targum v. Walker:Hast. DB s.v.
תַּרְדֵּמָה v. [רדם]. p. 922
† תִּרְהָקָה n.pr.m. king of Egypt, of Ethiop. Dynasty: 2 K 19:9 = Is 37:9; Θαρακα; LXXL Θαρθακ; = Egypt. T-h-r-ḳ, As. Tarḳu, Steindorff:BAS i. 345 f. COT:2 K 19, 9 Wiedemann:Äg. Gesch. 590 ff. Brugsch:Egypt under Pharaohs (new ed. 1891), 410 ff. WMM Ency. Bib. TIRHAKAH Griffith:Hast. DB ID.
תְּרוּמָה , תְּרוּמִיָּה v. רום. תְּרוּעָה v. [רוע]. p. 929
תְּרוּפָה v. רוף. p. 930
† תִּרְוָה n.f. a tree, AV cypress, RV holm-tree, but very dub.: Tr:NHB 338 Post:Hast. DB CYPRESS; Vulgate ilex, and so M’Lean:Ency. Bib. CYPRESS;—abs. ת׳: Is 44:14 (+ אַלּוֹן, ‖אֲרָזים ).
† תֶּ֫רַח n.pr. 1. m. father of Abraham: (a kind of ibex RS:K(1 St ed.) 220 (cf. As. turâḫu, Ar. تَأرُخُ Nö:ZMG xxxlii (1879), 331, Syr. ܬܰܪܽܘܚܳܐ capra cauca-sica), but against this Nö:ZMG xl (1886), 167; n.pr.div. Jen:ZA vi. 70);—ת׳: Gn 11:25, 11:26, 11:27, 11:27, 11:28, 11:31, 11:32, 11:32, Jos 24:2; תָָּרַת Gn 11:24, 1 Ch 1:26; Θαρρα, LXXL Θαρα.—Vid. Selbie:Hast. DB TERAH. 2. loc. station on Exodus Journey Nu 33:27, 33:28; Ταραθ.
תִּרְחֲנָה v. רחן. p. 934
תָּרְמָה, תרמות, תַּרְמִית v. II. [רמת]. p. 941
† תֹּ֫רֶן n.m. mast (NH id.; √ unknown; Hoffm:Ph. Inscr. 27 f. conj. תארן, from ארן, v. אֹרֶן);—abs. ת׳:, of Tyre as ship Ez 27:5; עַל־ראֹשׁ הָהָר ת׳: Is 30:17 (‖נֵם ), i.e. a (solitary) standard-pole, flag-staff; sf. תָּרְנָם 33:23 (‖ נֵם, חֲבָלִים.
תַּרְעֵלָה v. [רעל]. p. 947
† תִּרְעָתִים n.pr.m.pl. a Kanite family, 1 Ch 2:55; Θαργαθυμ.
† תְּרָפִים n.m.:Zc 10:2 pl. (= pl. majest. Nö:ZMG xlii (1888), 476) a king of idol, obj. of reverence, and means of divination (√ and etymol.-mng. dub., cf. GFM:Hast. DB TERAPHIM Say:ZA ii. 195 (citing Neubauer, and As. tarpû, spectre), al. √ רפא, cf. רְפָאִים);—alw. ת׳::—portable and sts. small Gn 31:19, 31:34, 31:35 (called אֱלֽהִים v:30, all E), but in size and shape like a man 1 S 19:13, 19:16; in household shrine (v. also l.c.) Ju 17:5 (+ אֵפוֹד, cf. GFM:Ju), 18:14, 18:17 (both + אֵפוֹד, פֶּסֶל, מַסֵּכָה), cf. v:20 (om. מַסֵּכָה), Ho 3:4 (+ א׳:, מַצֵּבָה, וֶבַךְ); condemned 1 S 15:23, 2 K 23:24 (+ גִּלֻּלִים); used in divining (by king of Bab.), שָׁאַל בַּתּ׳: Ez 21:26 (+ קִלְקַל בַּתִצִּים, רָאָח בַּכָּבֵד); as giving empty oracles Zc 10:2 (‖הַקּוֹסְמִים ).—Vid. GFM:l. c. Now:Arch. ii. 23 Sta:Blb. Theol. d. A. T. s. v.
תִּרְחָה v. רחה. p. 953
† תֶּ֫רֶשׁ n.pr.m. eunuch at court of Ahasuerus (Scheft:58 cp. Oiran. tarša, ‘ Begierde, ’ used as n.pr. in Npers.);—Est 2:21, 6:2; Θαρ(ρ)ας.
† 1. תַּרְשִׁישׁ n.m. a precious stone, perhaps yellow jasper, or other gold-coloured stone (LXXL Ex 28:20, 39:13 χρυσόλιθοχ, so Jos:Ant. iii. 7:5 [168], v. Petrie:Hast. DB STONES, PREOIOUS Myres:Ency. Bib. ID. § 17 Dr:Dn 10:6);—כְּעֵין ת׳: Ez 1:6; כְּעֵין אֵבֶן ת׳: 10:9; in list of gems 28:13, Ex 28:20, 39:13; in sim. of resplendent body Dn 10:6, cf. Ct 5:14.
† 11. תַּרְשִׁרשׁ n.pr. 1. loc. a distant port, site not certainly known (Wkl:Altor. Forsch. v. 445); most Tartessues in Spain Thes (after older authorities) Ges:Is i. 719 Mey:Gesch. d. Alt. i, § 281; other views are: Tyrseni (Etruscans) in Italy, WMM:Hast. DB TARSHISH, Phoenicia Renouf:PSBA xvi. 134 ff., Sardinia Hal:REJ xiii. 14; v. also Ency. Bib.:TARSHISH;—Tarshish, LXX usu. Θαρσ(ε)ις (Is 23:1, 23:14 Καρχήδων = Carthage);—esp. in phr. אֳנִיּוֹת ת׳: Tarshish-ships (large, sea-going vessels, fit to ply to Tarshish) Is 2:16 (LXX πλοῖον θαλάσσης), 23:1, 23:14, 60:9, Ez 27:25, 1 K 22:49, ‖ 2 Ch 20:36, 20:37 (where the ships go to ת׳:); אֳנִי ת׳: 1 K 10:22, 10:22 ‖ 2 Ch 9:21 (אֳנִיּוֹת), + v:21; (ships go to ת׳:); ת׳: alone Is 23:6, Jon 1:3, 1:3, 4:2 (all c. ה loc.), Gn 10:4 ‖ 1 Ch 1:7 (erron. ה loc.), Is 66:19, Ps 72:10, Jon 1:3; בַּת־ת׳: Is 23:10; trading-port Ez 27:12, 38:13, whence comes silver Je 10:9. 2. m. a. in Benjamin 1 Ch 7:10. b. Persian noble Est 1:14; expl. By Scheft:53 as OIran. tṛšus, ‘der Gierige.’
† תִּרְשָׁתָא n.m. Tirshathâ, title of Persian governor in Judaea, acc. to Mey:Entstehung d. Jud. 194 al. = His Excellency (read Tarshathâ) otherwise Lag:Symm. i. 60 (cf. Arm, Stud. § § 280, 1680).—As Mey:l.c., Scheft 93 f. (tarsvta, the feared, revered) Moss:Hast. DB TIRSHATHA Che:Ency. Bib. ID.;—הַתּ׳: Ezr 2:63 = Ne 7:65, Ne 7:69 (Baer Gi; v:70 van d. H.); of Nehemiah Ne 8:9, 10:1.
† תַּרְתָּן n.m. title of As. general = field-marshal (loan-word from As. tartânu, turtânu D1:WB 716 Tiele:Gesch. 495 f. Pinches:Hast. DB TARTAN Johns:Ency. Bib. ID.);—Is 20:1, 2 K 18:17 (+ רַב־סָרִיס, רַב־שָׁקֵה; only this last in ‖ Is 36:2).
† תַּרְתָָּק n.pr.div. of הָעַוִּים, 2 K 17:31; Θαρθακ; not identified, cf. Pinches:Hast. DB TARTAK.
תְּשׂוּמֶת v. I. שׂום. [תְּשֻׁאָה] v. II. שׁוא. p. 448
תּשָׁב v. תּוֹשָׁב sub ישׁב. תִּשְׁבִּי v. שׁבה. p.444, 986
תַּשְׁבֵּץ v. [שׁבץ]. [תְּשׁוּבָה] v. שׁוב. p. 990, 1000
תשׁוה Jb 30:22 v. [תְשֻׁאָה] sub II. שׁוא. p. 996
תְּשׁוּעָה, תְּשֻׁעָה v. ישׁע. p.448
תְּשׁוּקָה v. III. שׁוק. p. 1003
תְּשׁוּרָה v. I. תֻּשִׁיָּה v. תּוּשִׁיָּה sub ישִׁה. p. 444, 1003
תֵּ֫שַׁע, תִּשְׁעָה:58 n.m. et. f. a nine, nonad (NH = BH; As. tišit (fem.), nine, tešû, ninth; Sab. תסעת nine, תסעי ninety Hom:Chr 48; Lihy. תסע DHM:Ep. Denkm. Ar. 52, Ar. تِسْعُ, Eth. ts9u: Aram. תְּשַׁע ܬܫܰܥ, Nab. Palm. תשע Lzb:388, Mand. (א for ע; sts. ע pref.) תשא, עשתא Nö:M 188, all nine);—m.c.n.f. abs. תֵּ֫שַׁע Dt 3:11 + 20 t., cstr. תְּשַׁע Ju 4:3 + 18 t.; f. c. n.m. abs. תִּשְׁעָה 2 S 14:8 + 13 t., cstr. תִּשְׁעַת Jos 13:7 + 2 t. (these include 9 + 10 = 19);—nine (Hex chiefly P);
1. no other num.: a. before n.pl. תֵּשַׁע אַמּוֹת Dt 3:11, שָׁנִים ת׳: 2 K 17:1, Gn 11:19, הַיָּדוֹת ת׳: Ne 11:1, חֳדָשִׁים 2 S 24:8, תִּשְּׁבָטִים Jos 13:7 (JE?), cf. 14:2, Nu 34:13 (both P); after n.pl. עָרִים תֵּ֫שַׁע Jos 15:44, 15:51, 21:16 (all P), פָּרִים תִּשְׁעָה Nu 29:26 (P); n. om. 1 Ch 3:8. b. = ordin. לַחֹדֶשׁ 2 K 25:3 + 3 t. on the ninth (day) of the month; שְׁנַת־תֵּשַׁע לְ 18:10 the ninth year of.
2. 9 + 10 = 19, c. n.f. תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה שָׁנָה Gn 11:25, עָרִים תְּשַׁע־ עֶשְׂרֵהJos 19:38 (both P), as ordinal שְׁנַת תְּשַׁע־ עֶשְׂרִים שָׁנָה לְ 2 K 25:8 ‖ Je 52:12; c. n.m. תִּשְׁעָה עָשָׂר אִישׁ 2 S 2:30, cf. (as ordin., גּוֹרָל om.) 1 Ch 24:16, 25:26.
3. 900 = תְשַׁע מֵאוֹת Ju 4:3 + 14 t.
4. c. tens (20, 30, etc.): ת׳: foll. 2 K 14:2 + 10 t., precedes Gn 11:24 + 6 t., cf. Kö:ii. 1. 215 ff.
תְּשִׁיעִי, תְּשִׁעִי m. תְּשִׁיעִית f. adj. num. ord.:18 ninth;—הַתְּשִׁיעִי Nu 7:60, הַתּ׳: of series of men 1 Ch 12:12, 27:12, of lot 24:11, 25:16; הַחדֶשׁ הַתּ׳: Je 36:9, 36:32, Zc 7:1, 1 Ch 27:12, Ezr 10:9, ח׳: om. Hg 2:10; 2:18; הַשָּׁנָה הַתְּשׁיֵעִית Lv 25:22 + 3 t., בִּשְׁנַת הַתּ׳: (Ges:§ 134 p) 2 K 17:6, 25:1.
תִשְׁעִים:20 n. indecl. ninety (archaic pl., DHM:ZMG xxxvii (1883), 9 f. Prät:BAS i. 376, but cf. Ges:§ 97 f.);—before n. sg.: שָׁנָה Gn 5:9, 17:17 +, אַמָּה Ez 41:12, יוֹם Ez 4:5, 4:9; less oft. after n.pl. אֵילִים Ezr 8:35, cf. Dn 12:11; in combination, ת׳: procedes units 1 S 4:15 + 7 t.; foll. Gn 5:17, 5:30; ת׳: foll. 100 Ez 4:5, 4:9 + 4 t.